Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung / Operating Instructions /Mode d'emploi
Instrucciones de funcionamiento / Istruzioni d'uso
KERN CGB
Version 1.0 02/2003
Zählwaage/ Counting Balances
Balances de comptage/ Balanzas cuentapiezas
Bilance contapezzi
98648-01 1-44

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KERN CGB Serie

  • Página 1 Betriebsanleitung / Operating Instructions /Mode d’emploi Instrucciones de funcionamiento / Istruzioni d’uso KERN CGB Version 1.0 02/2003 Zählwaage/ Counting Balances Balances de comptage/ Balanzas cuentapiezas Bilance contapezzi 98648-01 1-44...
  • Página 2 3 Betriebsanleitung Elektronische Zählwaage 36 Operating Instructions Counting Balances 70 Mode d’emploi Balances de comptage 103 Instrucciones de funcionamiento Balanzas cuentapiezas 136 Istruzioni d’uso Bilance contapezzi...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhalt Verwendungszweck Inhalt Die Serie der CGB-Modelle besteht aus Präzisionswaagen zur Masse- Verwendungszweck bestimmung. Dabei wird ein Bereich zwischen 0,01 g und 64 kg abgedeckt. Gerätedarstellung CGB-Modelle erfüllen höchste Warn- und Sicherheitshinweise Anforderungen an die Zuverlässigkeit der Wägeergebnisse durch: Inbetriebnahme –...
  • Página 4: Gerätedarstellung

    Gerätedarstellung...
  • Página 5 Position Position Waagschale Taste (: Nullstellen Setzt die Anzeige auf Null. Akku-/Batteriefach Das Nullstellen ist nur zulässig im (unterhalb der Bedieneinrichtung) Bereich ±2% der Maximallast. Bedieneinrichtung Taste [ON/OFF]: Ein-/Ausschalten Schaltet die Anzeige ein oder aus. Fuß (Die Waage verbleibt im Stand-by Betrieb –...
  • Página 6: Warn- Und Sicherheitshinweise

    Netzgerätes spannungslos geschaltet elektromagnetische Verträglichkeit werden und den vorgeschriebenen Sicherheits- bestimmungen. Ein unsachgemäßer – Zubehör und Optionen von KERN Gebrauch kann jedoch zu Schäden an verwenden, diese sind optimal auf Personen und Sachen führen. die Waage abgestimmt Die Betriebsanleitung aufmerksam –...
  • Página 7: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Gewährleistung Aufstellhinweise Gewährleistung erlischt bei: Die Waage ist so konstruiert, dass – Nichtbeachten unserer Vorgaben in unter den im Betrieb üblichen Einsatz- der Betriebsanleitung bedingungen zuverlässige Wäge- – Verwendung außerhalb der ergebnisse erzielt werden. Exakt und beschriebenen Anwendungen schnell arbeitet die Waage, wenn der –...
  • Página 8 Netzanschluss/Schutzmaßnahmen Verwenden Sie nur – Originalnetzgerät § Winkelstecker an der Waage einsetzen. § Netzgerät der Schutzklasse 2 darf ohne weitere Maßnahmen an jede Steckdose angeschlossen werden. Batterien/Akkus einsetzen $ Batterien oder Akkus gehören nicht zum Lieferumfang der Waage. Nur handelsübliche 1,5 Volt-Baby Batterien oder Akkus verwenden.
  • Página 9 Anschluss von elektronischen Komponenten (Peripherie) § Vor Anschluss oder Trennen von Zusatzgeräten (Drucker, PC) an die Datenschnittstelle muss die Waage unbedingt vom Netz getrennt werden. Bei Batteriebetrieb: > Die Waage wird beim Ausschalten mit der Taste [ON/OFF] spannungslos geschaltet (ohne Stand-by Betrieb). Anwärmzeit Um genaue Resultate zu liefern, benötigt die Waage eine Anwärmzeit von mindestens 30 Minuten nach...
  • Página 10: Betrieb

    Betrieb Wägen Merkmale – Waage nullstellen Umwelteinflüsse können dazu führen, dass die Waage trotz entlasteter Wägeplattform nicht genau Null zeigt. Die Waage kann auf Null zurückgesetzt werden, wenn das angezeigte Gewicht kleiner als 2% vom Maximalwägebereich der Waage ist. – Waage tarieren Das Nettogewicht von Wägegütern in Behältern kann angezeigt werden, wenn die Waage zuvor mit aufliegendem leeren Wägebehälter tariert wurde.
  • Página 11 Beispiel Wägewert ermitteln Voreinstellungen: wie Werksvoreinstellungen Schritt Taste drücken Anzeige/Ausgabe 1. Waage einschalten [ON/OFF] 2. Ggf. Waage nullstellen 11.5 3. Behälter für Wägegut auflegen (hier z.B. 11,5 g) 4. Waage tarieren [TARE] + 120.5 5. Wägegut in Behälter legen (hier z.B. 120,5 g) 6.
  • Página 12: Justieren

    Justieren Zweck Sind diese Voraussetzungen nicht erfüllt, erscheint eine Fehlermeldung. Mit dem Justieren wird die Abweichung zwischen dem angezeigten Messwert Der Wert des aufgelegten Gewichtes und dem wahren Messwert beseitigt, darf nur um maximal 2 % vom Sollwert bzw. auf die zulässigen Fehlergrenzen abweichen.
  • Página 13: Zählen

    Zählen Zweck Funktionstasten Beim Zählen kann die Anzahl von Teilen Taste [START]: ermittelt werden, die ein annähernd – Die Stückgewichtsermittlung beginnt gleiches Stückgewicht haben. mit der Taste [START]. – Der aktuelle Wägewert wird als Bezugs- Merkmale punkt für die spätere Stückgewichts- –...
  • Página 14 Drehschalter Werksvoreinstellungen der Parameter Programmwahl: Zählen ohne Gewichtseinheit wechseln (2. 1. 4) Auflösung: Standard: Anzeigegenau 1-fach (3. 4. 1) – Referenzstückzahl einstellen. Übernahmekriterium: mit Stillstand (3. 5. 1) – Mit Änderung der Schalterstellung wird kurzzeitig die neue Referenzstückzahl an- Referenzoptimierung: gezeigt.
  • Página 15 Beispiel 1: Teile in einen Behälter einzählen Voreinstellungen: wie Werksvoreinstellungen Schritt Taste drücken Anzeige/Ausgabe 1. Waage ggf. einschalten. [ON/OFF] 2. Leeren Behälter aufstellen [START] und Zählen starten. + 36.6 SAMPLE 3. Referenzstückzahl einstellen; kurzzeitig: Drehschalter hier z.B. auf ref 20 »20«...
  • Página 16 Beispiel 2: Zählen von Teilen in einem Behälter. Voreinstellungen/Menü (Abweichungen von der Werksvoreinstellung): Autom. Tarieren bei Betätigen der Taste [START]: Aus (Code 3. 7. 1) Schritt Taste drücken Anzeige/Ausgabe 1. Waage ggf. einschalten. [ON/OFF] 2. Leeren Behälter aufstellen und [TARE] tarieren.
  • Página 17: Einheitenwechsel

    Einheitenwechsel Zweck Weitere Funktionen Mit diesem Anwendungsprogramm kann Neben den Funktionen: ein Wägewert in zwei unterschiedlichen – Waage ausschalten: Taste [ON/OFF] – Waage nullstellen: Taste ( Einheiten angezeigt werden. – Waage tarieren: Taste [TARE] Merkmale – Drucken: Taste [PRINT] – Einheit des Wägewertes umschalten –...
  • Página 18 Beispiel Einheit wechseln von Gramm [g] (1. Einheit) nach Pound [lb] (2. Einheit) Voreinstellungen (Abweichungen von der Werksvoreinstellung): Menü: Zählen mit Gewichtseinheit wechseln: Code 2. 1.15 Schritt Taste drücken Anzeige/Ausgabe 1. Waage ggf. einschalten [ON/OFF] 2. Waage belasten 314.3 (hier z.B. 314,3 g) + 0.6930 3.
  • Página 19: Mittelwertbildung

    Mittelwertbildung Zweck Funktionstasten Mit diesem Anwendungsprogramm Taste [OK]: ist die Messung unruhiger Wägegüter – Eingestellte Anzahl der Messungen (zum Beispiel Tiere) oder die Messung für die Mittelwertbildung übernehmen von Wägegütern in extrem unruhiger und Mittelwertbildung starten. Umgebung möglich. Dafür wird über –...
  • Página 20 Beispiel Wägewert ermitteln in extrem unruhiger Umgebung mit 20 Messungen für eine Mittelwertbildung. Voreinstellungen (Abweichungen von der Werksvoreinstellung): Menü: Anwendungsprogramm Mittelwertbildung Code 2. 1.12 Schritt Taste drücken Anzeige/Ausgabe 1. Waage ggf. einschalten. [ON/OFF] 2. Waage tarieren [TARE] 3. Anzahl Messungen für ref 20 Mittelwertbildung einstellen (kurzzeitig)
  • Página 21: Voreinstellungen

    Voreinstellungen Parameter einstellen (Menü) Konfiguration der Waage, d.h. Anpassung an die Anforderungen der Benutzer durch Auswahl von vorgegebenen Parametern aus einem Menü. Beispiel: Anpassung an den Aufstellort »Sehr unruhige Umgebung« (Code 1, 1. 4) wählen Schritt Taste drücken Anzeige 1. Waage ausschalten [ON/OFF] 2.
  • Página 22: Parametereinstellungen (Übersicht)

    Parametereinstellungen (Übersicht) o Werksvoreinstellung √ Einstellung Benutzer Menü 1. Wägen 1.1. Filteranpassung 1.1.1 Sehr ruhige Umgebung 1.1.2 Ruhige Umgebung 1.1.3 Unruhige Umgebung 1.1.4 Sehr unruhige Umgebung 1.3. Stillstandsbereich 1.3.1 1/4 Ziffernschritt 1.3.2 1/2 Ziffernschritt 1.3.3 1 Ziffernschritt 1.3.4 2 Ziffernschritte 1.3.5 4 Ziffernschritte 1.4.
  • Página 23 Menü 1. Wägen 1.1. bis 1.7. vorherige Seite 1.8. Anzeigeauflösung 1 1.8.1 Standard 1.8.2 10-fach höhere Auflösung 1.8.3 2-fach höhere Auflösung 2. Anwendungs- 2.1. Programmwahl 2.1.4 Zählen ohne Gewichts- programme einheit wechseln 2.1.12 Mittelwertbildung 2.1.15 Zählen mit Gewichts- einheit wechseln 3.
  • Página 24 Menü 1. bis 2. vorherige Seite 3. Anwendungs- 3.5. Übernahmekriterium 3.5.1 Mit Stillstand parameter 3.5.2 Mit verschärftem Stillstand 3.6. Referenzoptimierung 3.6.1 3.6.2 Automatisch 3.7. Autom. Tarieren bei 3.7.1 Taste [START] 3.7.2 5. Schnittstelle 5.1. Baudrate 5.1.1 150 Baud 5.1.2 300 Baud 5.1.3 600 Baud 5.1.4...
  • Página 25 Menü 1. bis 7. vorherige Seite 7. Drucken 7.1. Zeilenformat 7.1.1 Ohne Kennzeichnung des Ausdrucks 7.1.2 Mit Kennzeichnung 7.1.3 Mit Kennz., N-/T-/B- Qnt-Werten und 2 Kopfzeilen 7.1.4 Mit Kennz., N-/T-/B- Qnt-Werten, nRef/WRef 8. Zusatz- 8.1. Menü 8.1.1 Parametereinstellung funktionen veränderbar 8.1.2 Parameter nur lesen 8.2.
  • Página 26: Protokoll Drucken

    Protokoll drucken Zweck Werksvoreinstellung der Parameter Der Ausdruck von Wägewerten, Druck manuell/automatisch: Messwerten und Kennzeichnungen dient Ausdruck als Einzeldruck oder der Protokollierung und kann unterschied- automatisch abhängig vom Stillstand lichen Anforderungen angepasst werden. der Waage: Manuell nach Stillstand (6. 1. 2) Merkmale Ausdruck als Einzelwert oder als Zeilenformat:...
  • Página 27 Kopfzeilen: Beispiele Ausdruck ohne Kennzeichnung: Ausgedruckt wird der Wägewert in Gramm + 1530.0 aktuelle Wert in der Anzeige Wägewert + 58.562 ozt in Troy ounce (Wägewert oder verrechneter Stückzahl 253 pcs Wert mit Einheit) Ausdruck mit Kennzeichnung: Der aktuelle Wert aus der Aktueller Nettowert 153.0 g Anzeige kann zusätzlich...
  • Página 28: Datenschnittstelle

    Startbit, 7-Bit-ASCII, Parität, 1 oder 2 Stopbits Handshake: bei 2-Draht-Schnittstelle: Software (XON/XOFF) bei 4-Draht-Schnittstelle: Hardware (CTS/DTR) Betriebsart: ASCII Ausgabeformat der Waage: 16 Zeichen, 22 Zeichen Nähere Informationen zur Datenschnittstelle fordern Sie bitte direkt bei KERN an (z.B. Datenausgabe-, Dateneingangsformate, Pinbelegung, usw.).
  • Página 29: Fehlermeldungen

    Gewicht zu gering oder Referenzstückzahl e 22 kein Wägegut auf der erhöhen Lastplatte Datenschnittstelle für Menü-Reset durchführen e 30 Druckausgabe gesperrt oder KERN-Kundendienst ansprechen Wägewert ändert sich Aufstellort instabil Aufstellort wechseln laufend (zuviel Vibration oder Anpassung im Setup Luftzug vorhanden) vornehmen Fremdkörper zwischen Fremdkörper entfernen...
  • Página 30: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Service Reinigung der Edelstahloberflächen Eine regelmäßige Wartung Ihrer Waage Grundsätzlich alle Edelstahlteile in durch einen von Kern geschulten Fach- regelmäßigen Abständen reinigen. händler gewährleistet deren fortdauernde Die Edelstahllastplatte abnehmen, um Messsicherheit. Unsere kompetenten diese separat gründlich zu reinigen.
  • Página 31: Entsorgung

    Entsorgung Sicherheitsüberprüfung Für den Transport sind die KERN-Produkte durch die Verpackung soweit wie nötig Erscheint ein gefahrloser Betrieb der geschützt. Die Verpackung besteht durch- Waage nicht mehr gewährleistet: § Spannungsversorgung trennen: weg aus umweltverträglichen Materialien, die als wertvolle Sekundär-Rohstoffe der Netzgerät aus der Steckdose ziehen.
  • Página 32: Übersicht

    Übersicht Technische Daten Modell CGB0.6K0.1 CGB1.2K0.2 CGB3K0.5 CGB6K1 Wägebereich Ablesbarkeit Zählauflösung 0,01 0,02 0,05 Tarierbereich (subtraktiv) Reproduzierbarkeit ≤±g Linearitätsabweichung ≤±g Einsatz-Temperaturbereich 0 … +40°C Empfindlichkeitsdrift innerhalb –10 … +40°C ppm/K Einschwingzeit (typisch) Anpassung an Einsatz- und Aufstellbedingungen 4 optimierte Filterstufen Anzeigefolge (je nach eingestellter Filterstufe) 0,1 –...
  • Página 33 Modell CGB16K2 CGB34K5 CGB64K10 Wägebereich Ablesbarkeit Zählauflösung Tarierbereich (subtraktiv) Reproduzierbarkeit ≤±g Linearitätsabweichung ≤±g Einsatz-Temperaturbereich 0 ... +40°C Empfindlichkeitsdrift innerhalb –10 … +40°C ppm/K Einschwingzeit (typisch) Anpassung an Einsatz- und Aufstellbedingungen 4 optimierte Filterstufen Anzeigefolge (je nach eingestellter Filterstufe) 0,1 – 0,4 Externer Justiergewichtswert 10 (M1) 10 (M2)
  • Página 34: Abmessungen (Maßskizzen)

    Abmessungen (Maßskizzen) Abmessungen (in Millimetern) Modell CGB .. bis 6 kg Wägebereich CGB .. ab 16 kg Wägebereich...
  • Página 35: Kennzeichnung

    Modifikationen der Geräte sowie der Anschluss von nicht von KERN gelieferten Kabeln oder Geräten unterliegen der Verantwortung des Betreibers und sind von diesem entsprechend zu prüfen und falls erforderlich zu korrigieren. KERN stellt auf Anfrage Angaben zur Betriebsqualität zur Verfügung (gemäß den o.g. Normen zur Störfestigkeit).
  • Página 36: Intended Use

    Contents Intended Use Contents The models of the CGB Series are precision balances designed for the Intended Use measurement of mass covering a range from 0.01 g and 64 kg. Warnings and Safety Precautions CGB models meet the highest require- General View of the Balance ments on the accuracy and reliability of weighing results through the following...
  • Página 37: Warnings And Safety Precautions

    RS-232 cables purchased from other standards for operation of electrical manufacturers often have incorrect equipment, electromagnetic compatibility, pin assignments for use with KERN and stipulated safety requirements. balances. Be sure to check the pin Improper use or handling, however, can...
  • Página 38: General View Of The Balance

    General View of the Balance...
  • Página 39 Item Item Weighing pan ( key: Sets the display to zero. Zeroing is only allowed within Battery compartment the ± 2% range of the balance’s (below the control unit) maximum capacity. Control unit [ON/OFF] key: Switches the display on or off. (The balance Foot remains energized in the standby mode –...
  • Página 40: Getting Started

    Getting Started Guarantee Equipment Supplied The guarantee shall expire in the event The equipment supplied includes the that components listed below: – the directions in the operating instructions – Balance with weighing pan mounted are not followed properly in place –...
  • Página 41 AC Power Connection/Safety Precautions Use only – Original AC adapters § Insert the right-angle plug into the jack on the balance § Then plug the Class 2 AC adapter into any electrical outlet. No additional safety precautions are required. Information on Radio Frequency Interference Warning! This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used...
  • Página 42 Installing the Batteries $ Batteries are not included with the equipment supplied. Use only commercially available size C alkaline manganese batteries rated to 1.5 V max. 8, 100 mAh. § Lay the balance on its side. § To open the battery compartment, lift the compartment cover.
  • Página 43 Connecting Electronic Peripheral Devices § Make absolutely sure to unplug the balance from AC power before you connect or disconnect a peripheral device (printer or PC) to or from the interface port. For battery operation: > Press the [ON/OFF] key to shut off the power completely (balance does not go into standby mode).
  • Página 44: Operating The Balance

    Operating the Balance Weighing Features – Zeroing the balance Depending on the prevailing ambient conditions, the display may not show a zero readout even though there is no load on the balance. If the weight shown is less than 2% of the balance’s maximum weighing capacity, you can zero the balance.
  • Página 45 Example Determine a weight Settings: factory settings Step Press key Display/Printout 1. Turn on balance [ON/OFF] 2. If necessary, zero balance 11.5 3. Place empty container on balance (in this example, 11.5 g) 4. Tare balance [TARE] + 120.5 5. Place sample in container on balance (in this example, 120.5 g) 6.
  • Página 46: Calibration/Adjustment

    Calibration/Adjustment Purpose Features Technically, calibration means determining Calibration/adjustment can only be the difference between the weight readout performed when and the true weight (mass) of a sample. – there is no load on the balance, Calibration does not entail making any –...
  • Página 47: Counting

    Counting Purpose Function Keys With the counting program, you can [START] key: determine the number of parts that have – Press [START] to begin determining approximately the same average piece the average piece weight. weight. – The current weight is shown as a reference for the average piece weight Features that is saved when [OK] is pressed.
  • Página 48 Selector Factory Settings of the Parameters Program selection: Counting without weight unit toggling (2. 1. 4) Resolution: Standard: according to the displayed accuracy – Turn this selector to set the reference (3. 4. 1) sample quantity. Storage parameter: – Each time you change the selector At stability (3.
  • Página 49 Example 1: Count parts into a container Menu settings: factory settings Step Press key Display/Printout 1. Turn on balance, [ON/OFF] if power is off. 2. Place empty container [START] on balance and start counting. + 36.6 SAMPLE 3. Select reference sample Brief display of: quantity;...
  • Página 50 Example 2: Counting parts into a full container Settings: (changes in factory settings required for this example) Autotare when the [START] is key is pressed: Off (Code 3. 7. 1) Step Press key Display/Printout 1. Turn on balance, if power is off. [ON/OFF] 2.
  • Página 51: Toggle Between Units

    Toggle between Units Purpose Additional Functions With this application program, you can In addition to the functions for: toggle the display of a weight back and – turning off balance power: [ON/OFF] forth between two units. – zeroing the balance: ( key Features –...
  • Página 52 Example Toggle unit from grams [g] (1st unit) to pounds [lb] (2nd unit) Settings (changes in the factory settings required for this example): Menu: Counting with toggling weight unit (2. 1.15) Step Press key Display/Printout 1. Turn on balance, [ON/OFF] if power is off 2.
  • Página 53: Weigh Averaging

    Weigh Averaging Purpose Function Keys Use this application program to deter- [OK] key: mine weights of moving samples (such as – Saves the number of subweighing animals) or weights under unstable operations you selected for averaging ambient conditions. In this application, and starting weigh averaging.
  • Página 54 Example Determine the weight of a sample under extremely unstable ambient conditions by calculating the average of 20 subweighing operations. Settings (changes in the factory settings required for this example): Menu: “Weigh averaging” application program, code 2.1.12 Step Press key Display/Printout 1.
  • Página 55: Settings

    Settings Setting the Parameters (Menu) This means you configure, or adapt, the balance to your user requirements by selecting the parameter settings from a menu. Example: Adapt balance to place of installation with “Extreme vibration” Select (Code 1. 1. 4) Step Press key Display...
  • Página 56: Parameter Settings (Overview)

    Parameter Settings (Overview) o Factory setting √ User setting Menu 1. Weighing 1.1. Adapt filter 1.1.1 Minimum vibration 1.1.2 Normal vibration 1.1.3 Strong vibration 1.1.4 Extreme vibration 1.3. Stability range 1.3.1 1/4 digit 1.3.2 1/2 digit 1.3.3 1 digit 1.3.4 2 digits 1.3.5 4 digits...
  • Página 57 Menu 1. Weighing 1.1. through 1.7. See previous page 1.8. Display resolution 1 1.8.1 Standard 1.8.2 10× higher resolution 1.8.3 2× higher resolution 2. Application 2.1. Program selection 2.1.4 Counting without programs toggling weight unit 2.1.12 Weigh averaging 2.1.15 Counting with toggling weight unit 3.
  • Página 58 Menu 1. through 2. See previous page 3. Application 3.5. Storage parameter 3.5.1 With stability parameters 3.5.2 With higher stability 3.6. Reference 3.6.1 sample updating 3.6.2 Automatic 3.7. Autotare when 3.7.1 [START] key is pressed 3.7.2 5. Interface 5.1. Baud rate 5.1.1 150 baud 5.1.2...
  • Página 59 Menu 1. through 7. See previous page 7. Printing 7.1. Line format 7.1.1 Without data ID codes of printout 7.1.2 With data ID codes 7.1.3 With data ID codes, N, T, G, Qnt values and 2 header lines 7.1.4 With data ID codes, N, T, G, Qnt values, nRef/WRef 8.
  • Página 60: Generating A Printout

    Generating a Printout Purpose Factory Settings of the Parameters You can generate a printout of weights Manual/automatic print mode: as well as other measured values and In the manual mode, an individual value identification codes for documentation is printed when you press the print key; purposes.
  • Página 61 Header Lines: Examples Printout without Data ID Codes: The value currently Weight in grams 1530.0 displayed is printed Weight in Troy ounces 58.562 ozt (weight or calculated Piece count 253 pcs value with unit) Printout with Data ID Codes: The value currently displayed Current net weight 153.0 g can be printed with a data ID...
  • Página 62: Data Interface

    Handshake: 2-wire interface: via software (XON/XOFF) 4-wire interface: via hardware (CTS/DTR) Communications mode: ASCII Data output format: 16 or 22 characters For details on the data interface (such as the data output or input formats, pin assignment, etc.) contact KERN.
  • Página 63: Error Codes

    The weight readout The balance was not Calibrate/adjust the balance; is obviously wrong calibrated/adjusted; the zero before weighing balance was not zeroed before weighing If any other errors occur, please contact your local KERN service center.
  • Página 64: Care And Maintenance

    Care and Maintenance Service Cleaning Stainless Steel Surfaces Regular servicing by a trained Kern Clean all stainless steel parts regularly. dealer will extend the service life of your Remove the stainless steel weighing scale and ensure its continued weighing pan and thoroughly clean it separately.
  • Página 65 – the AC adapter has been stored for a relatively long period under unfavorable conditions In any of these cases, notify your KERN service center. Maintenance and repair work may only be performed by service technicians who are authorized by KERN and who –...
  • Página 66: Overview

    Overview Specifications Model CGB0.6K0.1 CGB1.2K0.2 CGB3K0.5 CGB6K1 Weighing capacity Readability Counting resolution 0.01 0.02 0.05 Tare range (subtractive) Repeatability ≤±g Linearity ≤±g Operating temperature range 0 ... +40°C (32°F … 104°F) Sensitivity drift within -10 … +40°C ppm/K Stabilization time (average) Adaptation to ambient conditions By selection of 1 of 4 optimized filter levels Display update rate...
  • Página 67 Model CGB16K2 CGB34K5 CGB64K10 Weighing capacity Readability Counting resolution Tare range (subtractive) Repeatability ≤±g Linearity ≤±g Operating temperature range 0 ... +40°C (32°F ... 104°F) Sensitivity drift within -10 … +40°C ppm/K Stabilization time (average) Adaptation to ambient conditions By selection of 1 of 4 optimized filter levels Display update rate (depends on the filter level selected) 0.1 –...
  • Página 68: Dimensions (Scale Drawings)

    Dimensions (Scale Drawings) Dimensions in millimeters Model CGB weighing capacity ≤6 kg CGB weighing capacity ≥16 kg 121 Dimensions in inches Model CGB weighing capacity ≤6 kg CGB weighing capacity ≥16 kg 4.8 16.9 11.9 9.9 15.8 13.3...
  • Página 69: Marking

    Residential areas, Class B Important Note: The operator shall be responsible for any modifications to KERN equipment and must check and, if necessary, correct these modifications. On request, KERN will provide information on the minimum operating specifications (in accordance with the Standards listed above for defined immunity to interference).
  • Página 70 Sommaire Description générale Sommaire La série CGB est constituée de balances de précision destinées à déterminer Description générale le poids d’échantillons à l’intérieur d’une étendue de 0,01 g à 64 kg. Conseils de sécurité Les balances CGB garantissent des Schéma des appareils résultats de pesée fiables pour les exigences les plus élevées grâce Mise en service...
  • Página 71: Conseils De Sécurité

    Afin de garantir un fonctionnement – Veuillez utiliser les accessoires et options sûr et fiable de votre balance, veuillez d’origine KERN ; ils ont été adaptés de observer les conseils de sécurité façon optimale à la balance. suivants : –...
  • Página 72: Schéma Des Appareils

    Schéma des appareils...
  • Página 73 Position Position Plateau de pesée Touche ( : Mise à zéro Met l’afficheur à zéro. La mise Logement pour l’accumulateur/ à zéro est autorisée seulement les piles (en-dessous de l’unité de dans l’étendue ± 2% de la charge commande) maximale. Unité...
  • Página 74: Mise En Service

    Mise en service Garantie Contenu de la livraison La garantie n’est plus valable en cas Les éléments suivants sont livrés – de non-observation des prescriptions avec la balance : figurant dans notre mode d’emploi – balance avec plateau déjà monté –...
  • Página 75 Raccordement au secteur/Mesures de protection N’utilisez que – des blocs d’alimentation d’origine § Insérez la fiche coudée dans la balance. § Le bloc d’alimentation de la classe de protection 2 peut être raccordé sans précautions particulières à toute prise secteur. Mettre les piles $ Les piles ne font pas partie du contenu de la livraison de la balance.
  • Página 76 Arrêter automatiquement la balance en cas de fonctionnement avec des piles : $ Régler « Arrêt automatique» dans le menu : voir le chapitre «Réglages» Code 8. 4. 1 > La balance s’arrête alors automatiquement lorsqu’elle n’a pas été utilisée pendant plus d’env.
  • Página 77: Fonctionnement

    Fonctionnement Pesée Caractéristiques – Mettre la balance à zéro A cause des influences de l’environnement sur la balance, il arrive que la balance n’indique pas exactement zéro même si la plate-forme de pesée est déchargée. Il est possible de mettre la balance à...
  • Página 78 Exemple Calcul de la valeur de pesée Opérations préliminaires : comme réglages d’usine Etape Appuyer sur la touche Affichage/Sortie des données 1. Mettre la balance en service [ON/OFF] 2. Mettre la balance à zéro si nécessaire 11.5 3. Poser le récipient pour l’échantillon (ici par ex.
  • Página 79: Ajustage

    Ajustage Fonction Si ces conditions ne sont pas remplies, un message d’erreur apparaît. Ajuster signifie supprimer la différence entre la valeur de mesure affichée La valeur du poids posé sur la balance et la véritable valeur de mesure ou ne doit pas dériver de plus de 2 % de réduire celle-ci de telle manière qu’elle la valeur de consigne.
  • Página 80: Comptage

    Comptage Fonction Touches de fonction Ce programme d’application permet Touche [START] : de déterminer le nombre de pièces ayant – Le calcul du poids commence avec la pratiquement le même poids. touche [START]. – La valeur de pesée actuelle est Caractéristiques mémorisée comme point de référence –...
  • Página 81 Bouton de réglage Réglage des paramètres en usine Comptage : Commuter sans unité de poids (2. 1. 4) Résolution : Standard : précision de l’affichage 1 fois (3. 4. 1) – Régler le nombre de pièces de référence. Critère de mémorisation : avec stabilité...
  • Página 82 Exemple 1: Compter des pièces dans un récipient Opérations préliminaires : comme réglages d’usine Etape Appuyer Affichage/ sur la touche Sortie des données 1. Mettre la balance en service, [ON/OFF] si nécessaire 2. Poser le récipient vide [START] et démarrer le comptage + 36.6 SAMPLE 3.
  • Página 83 Exemple 2: Comptage de pièces dans un récipient. Opérations préliminaires/Menu (écarts par rapport au réglage en usine) : Tarage autom. en appuyant sur la touche [START] : Hors service (3. 7. 1) Etape Appuyer sur Affichage/ la touche Sortie des données 1.
  • Página 84: Commutation D'uNités

    Commutation d’unités Fonction Autres fonctions Grâce à ce programme d’application, En plus des fonctions : il est possible d’afficher une valeur de – arrêt de la balance : touche [ON/OFF] – mise à zéro de la balance : touche ( pesée dans deux unités différentes.
  • Página 85 Exemple Commutation d’unité entre grammes [g] (1ère unité) et livres [lb] (2ème unité). Réglages (écarts par rapport aux réglages d’usine) : Menu : comptage avec commutation d’unité de poids (2. 1. 15) Etape Appuyer Affichage/ sur la touche Sortie des données 1.
  • Página 86: Calcul De La Valeur Moyenne

    Calcul de la valeur moyenne Fonction Touches de fonction Grâce à ce programme d’application, Touche [OK] : il est possible de peser des échantillons – Mémoriser le nombre des mesures réglé dans un environnement instable (par pour le calcul de la valeur moyenne et exemple des animaux) ou dans un démarrer le calcul de la valeur moyenne.
  • Página 87 Exemple Calcul de la valeur pondérale dans un environnement extrêmement instable avec 20 mesures pour le calcul de la valeur moyenne. Préréglages (écarts par rapport au réglage d’usine) : Menu : Programme d’application Calcul de la valeur moyenne (code 2. 1.12) Etape Appuyer Affichage/...
  • Página 88: Réglages

    Réglages Réglages des paramètres (menu) La configuration de la balance peut être adaptée aux exigences de l’utilisateur en sélectionnant des paramètres parmi une liste dans un menu. Exemple : Sélectionner l’adaptation au lieu d’installation «Environnement très instable» (code 1. 1. 4) Etape Appuyer sur la touche...
  • Página 89 Réglages des paramètres (vue d’ensemble) o Réglage d’usine √ Réglage opérateur Menu 1ère Pesée 1.1. Adaptation filtre 1.1.1 Environnement très stable 1.1.2 Environnement stable 1.1.3 Environnement instable 1.1.4 Environnement très instable 1.3. Etendue de stabilité 1.3.1 1/4 digit 1.3.2 1/2 digit 1.3.3 1 digit 1.3.4...
  • Página 90 Menu 1. Pesée 1.1. jusqu’à 1.7. voir page précédente 1.8. Précision d’affichage 1 1.8.1 Résolution standard 1.8.2 Résolution 10 fois plus grande 1.8.3 Résolution 2 fois plus grande 2. Programmes 2.1. Sélection du 2.1.4 Commuter sans d’application programme unité de poids 2.1.12 Calcul de la valeur moyenne...
  • Página 91 Menu 1. jusqu’à 2. voir page précédente 3. Paramètres 3.5. Critère de 3.5.1 Avec stabilité d’application mémorisation 3.5.2 Avec stabilité accrue 3.6. Optimisation de 3.6.1 Hors service référence 3.6.2 Automatique 3.7. Tarage autom. avec 3.7.1 Hors service touche [START] 3.7.2 En service 5.
  • Página 92 Menu 1. jusqu’à 7. voir page précédente 7. Impression 7.1. Format des lignes 7.1.1 Sans identification de l’impression 7.1.2 Avec identification 7.1.3 Avec identification, valeurs N/T/B et 2 lignes d’en-tête 7.1.4 Avec identification, valeurs N/T/B, nRef/WRef 8. Fonctions 8.1. Mode menu 8.1.1 Modifier les paramètres diverses...
  • Página 93: Impression De Procès-Verbaux

    Impression de procès-verbaux Fonction Réglage des paramètres en usine L’impression de valeurs de pesée, de Impression manuelle/automatique : valeurs de mesure et d’identifications Impression individuelle ou automatique sert à la traçabilité et peut être adaptée en fonction de la stabilité de la balance : à...
  • Página 94 Lignes d’en-tête : Exemples Impression sans identification : La valeur actuelle Valeur de pesée + 1530.0 g affichée est imprimée en grammes (valeur de pesée ou Valeur de pesée + 58.562 ozt valeur calculée avec unité) en onces de Troy Nombre de pièces 253 pcs Impression avec identification :...
  • Página 95: Interface De Données

    Format de sortie des données de la balance : 16 caractères, 22 caractères Pour de plus amples informations sur l’interface de données (par exemple les formats de sortie des données, d’entrée des données, l’affectation des broches des connecteurs… etc …), adressez-vous directement à KERN.
  • Página 96: Messages D'eRreur

    Effectuer un Reset menu e 30 est bloquée pour ou bien adressez-vous au l’impression des données service après-vente KERN Le résultat de pesée Le lieu d’installation n’est Changer le lieu d’installation change constamment pas stable (il y a trop de Adapter la balance par vibrations ou de courants d’air)
  • Página 97: Entretien Et Maintenance

    Une maintenance régulière de votre balance par un spécialiste formé par En principe nettoyer toutes les parties en Kern garantit une précision de mesure acier inoxydable à intervalles réguliers. durable. Nous recommandons de retirer le pla- teau de pesée en acier inoxydable afin La fréquence de la maintenance...
  • Página 98: Recyclage

    Recyclage Contrôle de sécurité Pour le transport, les produits KERN sont protégés du mieux possible grâce à leur S’il vous semble que l’appareil ne peut emballage. Cet emballage se compose plus fonctionner sans danger : § Débranchez-le du secteur : retirez la entièrement de matériaux respectant...
  • Página 99: Vue D'eNsemble

    Vue d’ensemble Caractéristiques techniques Modèle CGB0.6K0.1 CGB1.2K0.2 CGB3K0.5 CGB6K1 Etendue de pesée Précision de lecture Précision de comptage 0,01 0,02 0,05 Étendue de comptage (soustractive) Reproductibilité ≤±g Ecart de linéarité ≤±g Gamme de température ambiante autorisée 0 ... +40 °C Dérive de sensibilité...
  • Página 100 Modèle CGB16K2 CGB34K5 CGB64K10 Etendue de pesée Précision de lecture Précision de comptage Étendue de comptage (soustractive) Reproductibilité ≤±g Ecart de linéarité ≤±g Gamme de température ambiante autorisée 0 ... +40 °C Dérive de sensibilité à l’intérieur de –10…+40°C ppm/K Temps de mesure (typique) Adaptation à...
  • Página 101: Dimensions (Croquis Cotés)

    Dimensions (croquis cotés) Dimensions (en millimètres) Modèle CGB .. jusqu’à une étendue de pesée de 6 kg CGB .. partir d’une étendue de pesée de 16 kg...
  • Página 102: Marque C

    Remarque : L’utilisateur engage sa propre responsabilité concernant toutes modifications et tout raccordement de câbles ou d’appareils non livrés par KERN. C’est à lui de vérifier et, si nécessaire, de corriger ces modifications. Sur simple demande, KERN met à disposition une documentation concernant les caractéristiques de fonctionnement minimales des...
  • Página 103: Uso Previsto

    Contenido Uso previsto 103 Contenido La serie de modelos CGB consta de balanzas de precisión para la deter- 103 Uso previsto minación de masas con una cobertura de rango entre 0,01g y 64 kg. 104 Representación del aparato Los modelos CGB satisfacen las más 106 Advertencias de seguridad altas exigencias en fiabilidad de resultados de pesaje, mediante:...
  • Página 104: Representación Del Aparato

    Representación del aparato...
  • Página 105 N° N° Plato de carga Tecla (: puesta a cero; pone la lectura a cero; la puesta Pilas/compartimento (debajo de a cero es posible sólo en el rango la unidad de indicación-manejo) ±2% del alcance máx. Unidad de indicación y manejo Tecla [ON/OFF]: encender/apagar;...
  • Página 106: Advertencias De Seguridad

    RS232 de otros fabricantes: Cables RS232 adquiridos de otros fabricantes tienen a menudo terminales de asignación diferentes respecto a las balanzas KERN. Por tal razón, antes de realizar conexiones, controle el diagrama de asignación de los terminales correspondientemente y separe las líneas con asignación...
  • Página 107: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Garantía Suministro El derecho de garantía queda excluido Se suministran los siguientes en los siguientes casos: componentes individuales: – Inobservancia de las especificaciones – balanza con plato de carga montado contenidas en estas instrucciones – adaptador de CA de servicio –...
  • Página 108 Conexión a la red/medidas de seguridad Utilice sólo – adaptador de CA original § Insertar conector angular en la balanza. § Adaptador de CA clase de protección 2 puede ser enchufado en cualquier tomacorriente de pared, sin tener que tomar medidas especiales. Pilas/acumulador (eléctrico) $ Las pilas o acumulador (eléctrico) no forman parte del suministro de la balanza.
  • Página 109 Conexión de componentes electrónicos (periféricos) § Antes de conectar o separar aparatos adicionales de medición (impresora, PC) a/de la interfaz de datos, hay que separar la balanza de la tensión de En modo funcionamiento con pilas: > La balanza al apagarse con la tecla [ON/OFF] está...
  • Página 110: Modo De Funcionamiento

    Modo de funcionamiento Pesaje Características – Poner la balanza a cero Influencias ambientales pueden ser la causa que la balanza, a pesar que el plato está descargado, no indique cero exacto. La balanza puede ser pues- ta a cero, si el peso indicado es menor que 2% del rango máximo de pesaje de la balanza.
  • Página 111 Ejemplo Determinar valor de peso Ajustes previos: igual que los ajustes de fábrica Paso Pulsar tecla Indicación/salida 1. encender balanza [ON/OFF] 2. caso dado, poner a cero 11.5 3. colocar recipiente (aquí p. ej. 11,5 g) 4. tarar balanza [TARE] + 120.5 5.
  • Página 112: Calibración

    Calibración Objetivo El valor del peso colocado debe desviarse sólo un máximo del 2 % del Con la calibración se elimina la desvia- valor debido. ción entre el valor de medición indicado y el valor de medición real, o bien, se La calibración puede realizarse con reduce a los límites de error diferentes unidades de peso: g, kg, lb...
  • Página 113: Contaje

    Contaje Objetivo Teclas de función Con esta función puede determinarse Tecla [START]: la cantidad de piezas, que tienen un – La determinación del peso de piezas peso de pieza similar. comienza con la tecla [START]. – El valor actual de medición se memoriza Características como punto de referencia para la memo- –...
  • Página 114 Conmutador giratorio Ajustes parámetros de fábrica Contaje: conmutar sin unidad de peso (2. 1. 4) Resolución: estándar: exactitud de indicación 1 (simple) (3. 4. 1) – Ajustar cantidad piezas de referencia. Criterio de memorización: con estabilidad (3. 5. 1) – Con la modificación de la posición del conmutador se indica brevemente la Optimización de referencia: nueva cantidad piezas de referencia.
  • Página 115 Ejemplo 1: Echar piezas en un recipiente Ajustes previos: igual que los ajustes de fábrica Paso Pulsar tecla Indicación/salida 1. caso dado, encender balanza [ON/OFF] 2. colocar recipiente vacío [START] e iniciar Contaje + 36.6 SAMPLE 3. definir cant. piezas ref.; brevemente: ajustar conmutador giratorio ref 20...
  • Página 116 Ejemplo 2: Contaje de piezas en un recipiente. Ajustes previos/menú (desviaciones del ajuste de fábrica): tara auto. al pulsar la tecla [START]: Off (código 3. 7. 1) Paso Pulsar tecla Indicación/salida 1. caso dado, encender balanza [ON/OFF] 2. colocar recipiente vacío y tarar [TARE] + 267.3 3.
  • Página 117: Conmutación De Unidades

    Conmutación de unidades Objetivo Otras funciones Con este programa de aplicación Además de las funciones: puede indicarse un valor de peso – apagar balanza: tecla [ON/OFF] – poner balanza a cero: tecla ( en dos unidades diferentes. – tarar balanza: tecla [TARE] Características –...
  • Página 118 Ejemplo Conmutar unidad, de gramos [g] (1. unidad) a libra [lb] (2. unidad) Ajustes previos (desviaciones del ajuste de fábrica): Menú: conmutar Contaje con unidad de peso: código 2. 1.15 Paso Pulsar tecla Indicación/salida 1. caso dado, encender balanza [ON/OFF] 2.
  • Página 119: Formación Del Valor Promedio

    Formación del valor promedio Objetivo Teclas de función Con este progrma de aplicación es Tecla [OK]: posible la medición de muestras – Memorizar cantidad ajustada de intranquilas (por ejemplo animales) mediciones para determinar el valor o bien, la medición de muestras en promedio e inicio de la formación ambientes de extrema intranquilidad.
  • Página 120 Ejemplo Determinar el valor de peso en ambiente de extrema intranquilidad con 20 mediciones para una formación del valor promedio. Ajustes previos (desviaciones del ajuste de fábrica): menú: programa de aplicación Formación del valor promedio código 2. 1.12 Paso Pulsar tecla Indicación/salida 1.
  • Página 121: Ajustes Previos

    Ajustes previos Ajustar parámetros (menú) Configuración de la balanza, es decir, adaptación a las exigencias del usuario mediante la selección de parámetros predefinidos en un menú. Ejemplo: adaptación al lugar de instalación »ambiente muy intranquilo« seleccionar (código 1, 1. 4) Paso Pulsar tecla Indicación...
  • Página 122: Ajustes De Parámetros (Sinopsis)

    Ajustes de parámetros (sinopsis) o Ajuste de fábrica √ Ajuste de usuario Menú 1. Pesaje 1.1. Adapt. de filtro 1.1.1 ambiente muy intranquilo 1.1.2 ambiente tranquilo 1.1.3 ambiente intranquilo 1.1.4 ambiente muy intranquilo 1.3. Rango de estabilidad 1.3.1 1/4 de dígito 1.3.2 1/2 dígito 1.3.3...
  • Página 123 Menú 1. Pesaje 1.1. hasta 1.7. pág. anterior 1.8. Resolución indicac. 1 1.8.1 estándar 1.8.2 resolución 1 vez más alta 1.8.3 resolución 2 veces más alta 2. Programas 2.1. Selección programa 2.1.4 conmutar contaje sin aplicación unidad de peso 2.1.12 form.
  • Página 124 Menú 1. hasta 2. página anterior 3. Parámetros 3.5. Criterio memorización 3.5.1 con estabilidad aplicación 3.5.2 con estabilidad fina 3.6. Optimizac. referencia 3.6.1 desactivada 3.6.2 automática 3.7. Tara autom. con 3.7.1 desactivada tecla [START] 3.7.2 activada 5. Interfaz 5.1. Veloc. en baudios 5.1.1 150 baudios 5.1.2...
  • Página 125 Menú 1. hasta 7. página anterior 7. Impresión 7.1. Formato línea 7.1.1 sin identificación de la impresión 7.1.2 con identificación 7.1.3 con ident. valores N-/T-/B-Qnt y 2 líneas encabezado 7.1.4 con ident. valores N-/T-/B-Qnt, nRef/WRef 8. Funciones 8.1. Menú 8.1.1 ajuste parámetro adicionales modificable...
  • Página 126: Imprimir Protocolo

    Imprimir protocolo Objetivo Ajuste parámetros de fábrica La impresión de los valores de peso, Impresión manual/automática: valores de medición e identificaciones Impresión como impresión individual, sirven para la documentación y puede o bien, automática dependiente de ser adaptada a las exigencias. la estabilidad de la balanza: manual según estabilidad (6.
  • Página 127 Líneas encabezado: Ejemplos Impresión sin identificación: Se imprime el valor valor peso en gramos + 1530.0 actual en la lectura valor peso en onzas + 58.562 ozt Troy (valor peso o valor cantidad de piezas 253 pcs de cálculo con unidad) Impresión con identificación: El valor actual de la valor neto actual...
  • Página 128: Interfaz De Datos

    Modo de funcionamiento: ASCII Formato de salida de la balanza: 16 caracteres, 22 caracteres Si deseara más informaciones acerca de la interfaz (p. ej., formatos para la entrada y la salida de datos, asignación de terminales, etc.), solicítelas directamente a KERN.
  • Página 129: Mensajes De Error

    Retire el cuerpo extraño plato carga y carcasa de la balanza Resultado de peso Balanza sin calibrar Calibre obviamente falso Faltó poner a cero Ponga a cero antes de pesar En caso de surgir otros errores, comuníquese con el servicio técnico KERN.
  • Página 130: Cuidado Y Mantenimiento

    Servicio Limpieza de superficies de acero inoxidable Un mantenimiento regular de la balanza por un técnico de servicio Kern garantiza Básicamente, todas las piezas de la precisión continua de medición. acero inox. han de limpiarse a intervalos regulares. Recomendamos retirar la La frecuencia de los intervalos de mante- placa de acero inox.
  • Página 131: Eliminación De Desechos, Reciclado

    Eliminación de desechos, reciclado Controles de seguridad Para el transporte, los productos KERN están suficientemente protegidos por Si ya no se garantiza un funcionamiento el embalaje. libre de riesgos al trabajar con la El embalaje consta de materiales no balanza: nocivos para el medio ambiente y que, §...
  • Página 132: Sinopsis

    Sinopsis Datos técnicos Modelo CGB0.6K0.1 CGB1.2K0.2 CGB3K0.5 CGB6K1 Rango de pesaje Legibilidad Resolución para Contaje 0,01 0,02 0,05 Rango de tara (substractivo) Repetibilidad ≤±g Desviación de linealidad ≤±g Rango temp. de empleo 0 ... +40°C Deriva de sensibilidad dentro de –10 …...
  • Página 133 Modelo CGB16K2 CGB34K5 CGB64K10 Rango de pesaje Legibilidad Resolución para Contaje Rango de tara (substractivo) Repetibilidad ≤±g Desviación de linealidad ≤±g Rango temp. de empleo 0 ... +40°C Deriva sensibilidad dentro de –10 … +40°C ppm/K Estabilización (típico) Adaptación a las condiciones de empleo e instalación 4 escalas optimizadas de filtro Secuencia de indicación...
  • Página 134: Dimensiones (Dibujos Acotados)

    Dimensiones (dibujos acotados) Dimensiones (en milimetros) Modelo CGB .. desde 6 kg rango de pesaje CGB .. desde 16 kg rango de pesaje...
  • Página 135: Marca C

    Modificaciones en los aparatos o la conexión de cables o aparatos no suministrados por KERN es de responsabilidad del usuario y deben ser controladas por el mismo y, en caso necesario, realizar las correcciones pertinentes. KERN pone a disposición, según consul- tas, informaciones sobre los datos mínimos del funcionamiento de los aparatos (según las...
  • Página 136 Indice Uso previsto 136 Indice La serie dei modelli CGB consiste di bilance di precisione per la determina- 136 Uso previsto zione della massa. Esse coprono un campo da 0,01g a 64 kg. 137 Istruzioni di sicurezza e di avvertenza I modelli CGB soddisfano le esigenze più...
  • Página 137: Istruzioni Di Sicurezza E Di Avvertenza

    Attenzione nell’usare cavi di collegamen- to RS232 già pronti! Cavi RS232 di altri costruttori hanno spesso un’assegnazione dei pin non permessa per le bilance KERN. Prima di connetterli, si consiglia di controllare gli schemi di collegamento e di staccare le linee che differiscono.
  • Página 138: Visione D'iNsieme Dello Strumento

    Visione d’insieme dello strumento...
  • Página 139 Posizione Posizione Piatto di pesata Tasto (: azzeramento Azzera il display. L’azzeramento Vano batterie/batterie ricaricabili è permesso solo nel campo ±2% (sotto l’unità di visualizzazione del carico massimo. e comando) Tasto [ON/OFF]: Unità di visualizzazione e coman- Accensione/spegnimento Accende o spegne il display. (La bilancia rimane nello stato di stand-by –...
  • Página 140: Messa In Funzione

    Messa in funzione Garanzia Consigli per l’installazione La garanzia decade quando La bilancia è costruita in modo tale che – non vengono osservate le indicazioni in condizioni di utilizzo normali fornisce delle istruzioni per l’uso risultati di pesata precisi. La bilancia –...
  • Página 141 Collegamento a rete/Misure di sicurezza Utilizzare solo – alimentatore originale § Inserire la spina angolare nella bilancia. § L’alimentatore della classe di protezione 2 può essere collegato a qualsiasi presa di corrente senza ulteriori precauzioni. Come inserire le pile/batterie ricaricabili $ Le pile o le batterie ricaricabili non sono comprese nell’equipaggiamento della bilancia.
  • Página 142 Spegnimento automatico della bilancia con il funzionamento a pile/batterie: $ Impostare nel menù «Spegnimento automatico»: vedi capitolo «Impostazioni» codice 8. 4. 1 > La bilancia si spegne automaticamente se dopo 2 minuti non viene utilizzata. Collegamento di dispositivi elettronici (periferiche) §...
  • Página 143: Modo Operativo

    Modo operativo Pesata Caratteristiche – Azzeramento della bilancia A causa degli influssi ambientali può accadere che sulla bilancia, anche se la piattaforma è scaricata, non appaia l’indicazione di zero. La bilancia può essere azzerata se il peso visualizzato è minore del 2% del campo di pesata massimo della bilancia.
  • Página 144 Esempio Determinazione del valore di pesata Impostazioni: come le impostazioni di fabbrica Passo Premere il tasto Lettura/Uscita dati 1. Accendere la bilancia [ON/OFF] 2. In caso, azzerare la bilancia 11.5 3. Collocare contenitore per il campione (qui, per es.11,5 g) 4.
  • Página 145: Regolazione

    Regolazione Scopo Il valore del peso posto può avere solo uno scostamento massimo del 2% Per regolazione s’intende quella funzione dal valore nominale. che elimina lo scostamento tra il valore di misura visualizzato ed il vero valore di La regolazione esterna può avvenire con misurazione, cioè...
  • Página 146: Conteggio

    Conteggio Scopo Tasti funzione Con il programma di conteggio si può Tasto [START]: determinare il numero di pezzi che – La determinazione del peso del pezzo hanno all’incirca un peso equivalente. inizia con il tasto [START]. – Il valore di peso attuale viene memo- Caratteristiche rizzato come punto di riferimento per la –...
  • Página 147 Interruttore girevole Parametri impostati in fabbrica Scelta del programma: Conteggio senza commutazione dell’unità di peso (2. 1. 4) Risoluzione: Standard: precisione di lettura semplice (3. 4. 1) – Impostare il numero di pezzi di riferimento. Criterio di memorizzazione: con stabilità (3. 5. 1) –...
  • Página 148 Esempio 1: Contare i pezzi in un contenitore Impostazioni: come le impostazioni di fabbrica Passo Premere il tasto Lettura/Uscita dati 1. In caso, accendere la bilancia. [ON/OFF] 2. Collocare un contenitore vuoto [START] e avviare il conteggio. + 36.6 SAMPLE 3.
  • Página 149 Esempio 2: Conteggio di pezzi in un contenitore. Impostazioni/menù (differiscono dall’impostazione di fabbrica): Taratura automatica premendo il tasto [START]: Off (3. 7. 1) Passo Premere il tasto Lettura/Uscita dati 1. In caso, accendere la bilancia. [ON/OFF] 2. Collocare il contenitore vuoto [TARE] e tarare.
  • Página 150: Commutazione Delle Unità

    Commutazione delle unità Scopo Ulteriori funzioni Con questo programma applicativo un Oltre alle funzioni: valore di pesata può essere indicato in – Spegnimento della bilancia: due unità di peso diverse. tasto [ON/OFF] – Azzeramento della bilancia: Caratteristiche tasto ( – Commutazione dell’unità del valore –...
  • Página 151 Esempio Commutazione dell’unità da grammi [g] (1° unità) in libbre [lb] (2° unità) Impostazioni (differiscono dalle impostazioni di fabbrica): Menù: Conteggio con commutazione delle unità di peso: Codice (2. 1. 15) Passo Premere il tasto Lettura/uscita dati 1. In caso, accendere la bilancia [ON/OFF] 2.
  • Página 152: Formazione Della Media

    Formazione della media Scopo Tasti funzione Con questo programma applicativo Tasto [OK]: è possibile misurare il peso di campioni – Memorizzazione del numero delle instabili (per es. animali) oppure di misurazioni che è stato impostato campioni che si trovano in condizioni per la formazione della media e avvio ambientali molto instabili.
  • Página 153 Esempio Determinazione del valore di pesata in condizioni ambientali estremamente instabili con un numero di 20 misurazioni per la formazione della media. Impostazioni (differiscono dalle impostazioni di fabbrica): Menù: Programma applicativo: Formazione della media: Codice 2. 1.12 Passo Premere il tasto Lettura/Uscita dati 1.
  • Página 154: Impostazioni

    Impostazioni Come impostare i parametri (menù) Configurazione della bilancia, cioè l’adattamento della bilancia alle richieste dell’utente mediante la scelta di parametri predefiniti contenuti in un menù. Esempio: Selezionare per l’adattamento alle condizioni ambientali la voce «Condizioni ambientali molto instabili» (codice 1. 1. 4) Passo Premere il tasto Lettura...
  • Página 155: Impostazioni Dei Parametri (Prospetto)

    Impostazioni dei parametri (prospetto) o impostazione di fabbrica √ impostazione dell’operatore Menù 1 Pesata 1.1. Adattamento del filtro 1.1.1 Condizioni molto stabili 1.1.2 Condizioni stabili 1.1.3 Condizioni instabili 1.1.4 Condizioni molto instabili 1.3. Campo di stabilità 1.3.1 1/4 digit 1.3.2 1/2 digit 1.3.3 1 digit...
  • Página 156 Menù 1. Pesata 1.1. fino a 1.7. pagina precedente 1.8. Precisione di lettura 1 1.8.1 Standard 1.8.2 Risoluzione aumentata di 10 volte 1.8.3 Risoluzione aumentata di 2 volte 2. Programmi 2.1. Selezione 2.1.4 Conteggio senza com- applicativi del programma mutazione dell’unità di peso 2.1.12 Formazione della media...
  • Página 157 Menù 1. fino a 2. pagina precedente 3. Parametri 3.5. Criterio 3.5.1 Con stabilità applicativi di memorizzazione 3.5.2 Con stabilità aumentata 3.6. Ottimizzazione 3.6.1 di riferimento 3.6.2 Automatica 3.7. Tara automatica 3.7.1 con tasto [START] 3.7.2 5. Interfaccia 5.1. Baudrate 5.1.1 150 baud 5.1.2...
  • Página 158 Menù 1. fino a 7. pagina precedente 7. Stampa 7.1. Formato delle 7.1.1 Senza identificazione righe della stampa 7.1.2 Con identificazione 7.1.3 Con identif., valori N/T/L e Qnt, e 2 righe di intestazione 7.1.4 Con identif., valori N/T/L e Qnt, nRef/WRef 8.
  • Página 159: Stampa Del Protocollo

    Stampa del protocollo Scopo Parametri impostati in fabbrica La stampa dei valori di pesata, dei Stampa manuale/automatica valori di misura e dei codici di identifi- Stampa singola o automatica cazione serve alla registrazione e dipendente dalla stabilità della bilancia: documentazione e può essere adattata Manuale dopo la stabilità...
  • Página 160 Righe di intestazione Esempi Viene stampato il valore Valore di pesata 1530.0 g attuale visualizzato in grammi (valore di pesata oppure Valore di pesata 58.562 ozt valore calcolato con unità) in once Troy Numero di pezzi 253 pcs Stampa con identificazione Il valore attuale visualiz- Valore netto attuale + 153.0 g...
  • Página 161: Interfaccia Dati

    4 fili: hardware (CTS/DTR) Modo operativo: ASCII Formato dei dati in uscita dalla bilancia: 16 caratteri, 22 caratteri Per maggiori informazioni sull’interfaccia dati (per es. i formati di uscita dei dati, di entrata dei dati, assegnazione dei pin, ecc.), rivolgersi direttamente alla KERN.
  • Página 162: Messaggi Di Errore

    Interfaccia dati bloccata Eseguire il reset del menù e 30 per l’emissione a stampa oppure Rivolgersi al Servizio Assistenza Cliente KERN Il risultato di pesata Condizioni ambientali Cambiare luogo cambia continuamente instabili (troppe vibrazioni di installazione o correnti d’aria)
  • Página 163: Cura E Manutenzione

    Si consiglia di pulire tutte le parti in specializzato KERN prolunga la vita acciaio inossidabile in intervalli regolari. dello strumento. Kern può offrire contratti Togliere il piatto di carico per poter di manutenzione con ogni tipo di pulirlo a fondo. Per la pulizia utilizzare frequenza.
  • Página 164: Riciclaggio

    Riciclaggio Controllo di sicurezza I prodotti KERN sono imballati per il trasporto in modo sicuro. L’imballaggio Se Vi sembra che la sicurezza operativa consiste completamente di materiali non della bilancia non sia più garantita: § Staccare la bilancia dall’alimentazione: inquinanti riciclabili che possono essere portati come materie prime secondarie togliere l’alimentatore dalla presa...
  • Página 165: Prospetto

    Prospetto Dati tecnici Modello CGB0.6K0.1 CGB1.2K0.2 CGB3K0.5 CGB6K1 Campo di pesata Precisione di lettura Risoluzione di conteggio 0,01 0,02 0,05 Campo di tara (sottrattiva) Riproducibilità ≤±g Scostamento di linearità ≤±g Campo di temperatura di lavoro 0 ... +40 °C Deriva della sensibilità fra –10 … +40°C ppm/K Tempo di stabilizzazione (tipico) Adattamento all’applicazione...
  • Página 166 Modello CGB16K2 CGB34K5 CGB64K10 Campo di pesata Precisione di lettura Risoluzione di conteggio Campo di tara (sottrattiva) Riproducibilità ≤±g Scostamento di linearità ≤±g Campo di temperatura di lavoro 0 ... +40 °C Deriva della sensibilità tra –10 … +40°C ppm/K Tempo di stabilizzazione (tipico) Adattamento all’applicazione e condizioni ambientali...
  • Página 167: Dimensioni (Disegni Quotati)

    Dimensioni (disegni quotati) Dimensioni (in millimetri) Modello CGB .. fino a un campo di pesata di 6 kg 82 CGB .. a partire da un campo di pesata di 16 kg...
  • Página 168: Marchio C

    Avvertenza: L'operatore esegue sotto la propria responsabilità modifiche dell'apparecchio e il collegamento di cavi o di apparecchi non forniti dalla KERN ed inoltre l'operatore deve controllare adeguatamente tali modifiche e in caso necessario correggerle. La KERN mette a disposizione informazioni riguardanti le caratteristiche minime di funzionamento degli apparecchi (secondo le norme sull'indifferenza definita ai disturbi sopranominate).
  • Página 169 Leeren Behälter Vollen Behälter aufstellen aufstellen Zählen starten Zählen starten Referenz- Referenz- Referenz- stückzahl stückzahl stückzahl einstellen einstellen einstellen Eingestellte Eingestellte Eingestellte Stückzahl Stückzahl Stückzahl auflegen auflegen entnehmen Stückzahl Stückzahl Stückzahl übernehmen übernehmen übernehmen Behälter Behälter Teile aus auffüllen auffüllen Behälter entnehmen...
  • Página 170 Place empty Place full container container on scale on balance Start counting Start counting Select reference Select reference Select reference sample quantity sample quantity sample quantity Place reference Place reference Remove sample quantity sample quantity reference sample on scale on scale quantity Save reference Save reference...
  • Página 176 All rights reserved. No part of this publication may be reprinted or translated in any form or by any means without the prior written permission of Kern. The status of the information, specifications and illustrations in this manual is indicated by the date given below.

Tabla de contenido