Arthrex Shoulder Suspension System AR-1650S
Instructions d'utilisation
D. Précautions
1.
Pour obtenir des instructions d'orientation et d'utilisation
de la table d'opération, consultez le mode d'emploi de son
fabricant. Référez-vous toujours aux charges maximales
recommandées par le fabricant de la table d'opération.
2.
Veillez à ce que la table d'opération soit verrouillée avant
de monter le Shoulder Suspension System.
3.
N'utilisez pas ce produit s'il est visiblement endommagé.
4.
Avant le transfert du patient, assurez-vous que le dispositif
est bien attaché et verrouillé à l'Accessory Rail de la table
d'opération.
5.
Les tables d'opération peuvent avoir des rails de tailles
différentes selon le pays de fabrication/d'utilisation. Veillez
à utiliser les Table Clamps adaptées au rail de votre table
d'opération.
6.
Les points de pincement et d'écrasement sont indiqués sur
l'appareil au moyen des étiquettes figurant au paragraphe
suivant.
E. Étiquettes
Fabriqué pour :
Arthrex, Inc.
1370 Creekside Blvd
Naples, FL 34108, États-Unis
1-(800) 934-4404
À usage unique exclusivement :
ce symbole signifie que le
produit ne peut pas être
réutilisé.
Force d'écrasement : ce symbole
indique qu'une force
d'écrasement peut s'exercer
dans cette zone. Soyez prudent.
Force de pincement : ce
symbole indique la présence
d'un point de pincement. Soyez
prudent.
Ne pas immerger : ce symbole
signifie que le produit ne doit
pas être immergé dans l'eau ou
dans des solutions de nettoyage.
Point de départ : ce symbole
indique la position la plus basse
des Pulley Carriage Bars.
Un : ce symbole indique la
position médiane des Pulley
Carriage Bars
Deux : ce symbole indique
la position la plus haute
des Pulley Carriage Bars
Arthrex GmbH
Allen Medical Systems
Erwin-Hielscher-Strasse 9
100 Discovery Way
Acton, MA 01720
81249 Munich, Allemagne
(978) 263-5401
+49 89 909005-0
F. Mise en place du dispositif
Remarque : assurez-vous que la table d'opération soit
placée dans la position dans laquelle elle sera utilisée pour
l'intervention.
Remarque : le cas échéant, retirez les planches
radiographiques de la table d'opération.
Remarque : veillez à ce que la partie la plus longue de la
base de la table d'opération soit située sous l'emplacement
de la fixation du Suspension System, pour une meilleure
stabilité de la table.
Remarque : assurez-vous que les roues de la table
d'opération soient bloquées avant de placer le système sur
le patient.
Clamps (AR-1650-07, AR-1650-08, AR-1650-09, AR-1650-10 ou
AR-1650-11)
Sélectionnez la Clamp appropriée (cf. lettre G) en fonction des
dimensions de la table d'opération et du rail sur lequel le système sera
fixé. Chaque Rail Clamp est conçue pour des dimensions de rail
spécifiques. Utilisez le schéma et le tableau suivants pour déterminer
la Clamp adaptée à votre table et au type de rail.
Type de rail
Hauteur
Américain
1 1/8"
Européen
25 mm
Royaume-Uni
1 ¼"
Denyer
1 ½"
Japon
32 mm
Hill Rom SAS
B.P. 14 Z.I. du Talhouet
56330 Pluvigner, France
Tél. : +33 (0)2 97 50 92 12
Fax : +33 (0) 2 97 50 92 00
Force de traction maximale :
ce symbole indique la force
maximale pouvant être
appliquée
Interdiction de pousser : le fait
de pousser ce produit
autrement que par les
emplacements désignés peut
entraîner une situation
dangereuse
Largueur
3/8"
10 mm
¼"
¼"
9 mm
D-720764-A2
3 AUG 2016 Page | 24