Página 1
M o n t a g e a n l e i t u n g Istruzioni di montaggio Instruciones de montaje Montagehandleiding Duschtempel ® ML40L 29 36x xxx (Porta con battente sinistro) (Puerta a la izquierda) (deur aanslag links) ML40R 29 38x xxx (Porta con battente destro) (Puerta a la derecha) (deur aanslag rechts)
Indice Contenido Inhoudsopgave Italiano Dotazione Misure Dati tecnici, norme di sicurezza Schema delle misure con pannello di protezione Schema delle misure senza pannello di protezione Contenuto della confezione d’imballaggio/varianti Utensili Attacco dell’acqua Preparativi con i piedi della doccia Montaggio dei piedi della doccia, regolazione del supporto magnetico Regolazione dei piedi della doccia / messa a livello e posizionamento del piatto doccia Preparativi per l’attacco del sifone Piazzamento del piatto doccia, collegamenti delle masse...
Página 3
Indice Contenido Inhoudsopgave Preparación y montaje de la columna de funciones, Conexión del suministro de agua Preparación y montaje del travesaño Montaje del cristal lateral a la izquierda Montaje de la puerta a la derecha Montaje de las tapas protectoras/del listón protector Sellado Montaje de la manguera/ducha de mano Ajuste del termostato/Mantenimiento del termostato...
Dotazione Equipamiento Uitvoering ATTENZIONE: Montaggio del piatto doccia sotto le piastrelle, cabina doccia sopra le piastrelle! Il bordo del piatto doccia deve sporgere sotto le piastrelle, min. 5 mm, max. 10 mm. ¡ATENCION! ¡: ¡Montaje del plato de ducha por debajo de las losas, cabina de ducha sobre las losas! El borde del plato de ducha debe estar por debajo de las losas, mín.
Misure Vistas acotadas Aanzichten op schaal Vista interna, Colonna funzionale 1:20 Vista laterale 1:20 Vista interior, Columna de funciones 1:20 Vista lateral 1:20 Binnenaanzicht, functiezuil 1:20 Zijaanzicht 1:20 Schema della base 1:20 / Planta 1:20 Bouwtekening 1:20...
Dati tecnici Datos técnicos Technische gegevens Italiano Español Dati tecnici Datos técnicos Pressione minima: 2 bar Presión de fl ujo mínima: 2 bar Pressione di servizio: max. 10 bar Presión de servicio: máx. 10 bar Pressione di servizio consigliata: 2 – 5 bar Presión de servicio recomendada: 2 –...
Página 7
Dati tecnici, norme di sicurezza Indicaciones técnicas, Normas de seguridad Technische gegevens, veiligheidsvoorschriften Nederlands Technische gegevens Minimale waterdruk: 2 bar Bedrijfsdruk: max. 10 bar Geadviseerde bedrijfsdruk: 2 – 5 bar Testdruk: 16 bar Warmwatertemperatuur: max. 70 °C Geadviseerde warmwatertemperatuur: 60 °C Instelbereik temperatuur: 20 –...
Schema delle misure con pannello di protezione Croquis de dimensiones con faldón Afmetingen met kuipafdekking Schema delle misure con pannello di protezione Croquis de dimensiones con faldón Afmetingen met kuipafdekking Tubo vuoto di posa luce Ø interno 25 mm * Prima del Tubo vacío Ø...
Schema delle misure senza pannello di protezione Croquis de dimensiones sin faldón Afmetingen zonder kuipafdekking Schema delle misure senza pannello di protezione Croquis de dimensiones sin faldón Afmetingen zonder kuipafdekking Tubo vuoto di posa luce Ø interno 25 mm * Prima del Tubo vacío Ø...
Contenuto della confezione d’imballaggio/varianti Contenido del paquete/variantes Inhoud verpakking/varianten Piatto doccia Plato de ducha Douchekuip Lista di controllo per DT 90 Colonna 28540xxx Aktiva F’6 Doccetta 1 pezzo 28246xxx ISIF.1,6 tubo doccia 1 pezzo 1x2281xx Tappi per listello di bloccaggio 3 pezzi 10583200 Tappi di chiusura...
Página 11
Contenuto della confezione d’imballaggio/varianti Contenido del paquete/variantes Inhoud verpakking/varianten Porta, lastra di vetro laterale Opzione Puerta, cristal lateral Opción Deur, zijruit Optie Pannello di protezione del piatto doccia Faldón del plato de ducha Afdekking douchekuip Duschtempel DT 100 ® set di montaggio kit de montaje montage-set Art.-Nr.
Página 12
Contenuto della confezione d’imballaggio/varianti Contenido del paquete/variantes Inhoud verpakking/varianten Set di fi ssaggio per il piatto doccia (Fissaggio ad angolo e fi ssaggio a parete) Kit de fi jación para el plato de ducha (fi jación en rincón y en pared) Montageset douchekuip (hoekmontage en wandmontage) Fissaggio ad angolo: Fissaggio a parete...
Attacco dell‘acqua Conexión de agua Wateraansluiting Prima di tutto è necessa- Previamente han de Van tevoren dienen de 650 mm rio installare gli attacchi instalarse las conexiones aansluiting voor de wa- 350 mm i d e a l per l’alimentazione e de entrada y salida de tertoe- en afvoer con form per lo scarico dell’acqua...
Preparativi con i piedi della doccia Preparación de las patas del plato Kuipvoeten voorbereiden Dadi di fissaggio per piatto doccia – vasca Tuercas de fijación del plato de ducha Bevestigingsmoeren douchekuip Svitare entrambi i dadi dalla filettatura dei piedi del piatto doccia Desmontar ambas tuercas de la rosca de la pata del plato Neem beide moeren van de schroefdraadpen van de kuipvoeten Controdado del piede / Contratuerca de la pata / Contramoer voet...
Montaggio dei piedi della doccia, regolazione del supporto magnetico Montaje de las patas del plato, Ajuste de los soportes magnéticos Kuipvoeten monteren, magneethouders instellen Dopo aver avvitato i supporti magnetici, infi lare i piedi del piatto doccia attraverso le rispettive forature, avvitare i dadi di fi ssaggio e stringere bene utilizzando la chiave SW19.
Regolazione dei piedi della doccia Ajuste de las patas del plato Kuipvoeten afstellen Distanza dal bordo inferiore al pavimento: +/– ca.125 mm, event. adattare la distanza +/– ca. 125 mm Distancia entre la arista inferior del plato y in caso di montaggio con pannello el suelo: +/–...
Página 18
Messa a livello del piatto doccia Alineación del plato de ducha Douchekuip uitlijnen Determinare la distanza dall’angolo del piatto doccia fi no al centro della foratura del coprigiunto – con possibili tolleranze di lavorazione. Determinar la distancia entre la esquina del plato de ducha y el centro del taladro de la lengüeta –...
Página 19
Messa a livello del piatto doccia / posizionamento del piatto doccia Alineación y posicionamiento del plato de ducha Douchekuip uitlijnen/douchekuip positioneren Posare il piatto doccia. Marcare con evidenza il centro dello scarico sul pavimento (A). Controllare il contrassegno della marcatura della foratura per Ø14 mm (a).
Página 20
Messa a livello del piatto doccia / posizionamento del piatto doccia Alineación y posicionamiento del plato de ducha Douchekuip uitlijnen/douchekuip positioneren Posizionamento del piatto doccia Posicionamiento del plato de ducha Douchekuip positioneren Rimuovere il piatto doccia. Eseguire le forature. Applicare i tasselli. Facendo i fori, attenzione alle tubazioni: riscaldamento a pavimento, linee elettriche.
Preparativi per l’attacco del sifone Preparación de la conexión de desagüe Afvoeraansluiting voorbereiden Svitare la parte superiore del sifone (il tronchetto di scarico fornito a corredo può essere utilizzato come una chiave) Desenroscar la parte superior del sifón Tronchetto di scarico (el tubo de desagüe adicionalmente suministrado Tubo de desagüe sirve como llave).
Piazzamento del piatto doccia Colocación del plato de ducha Douchekuip plaatsen Controllare nuovamente l’altezza del locale e la misura del tubo vuoto Verifi car nuevamente la altura de la habitación y la medida del tubo vacío Controleer de hoogte van de badkamer en de afmeting van de lege buis nogmaals Fissare il nastro insonorizzante,...
Piazzamento del piatto doccia, collegamenti delle masse Colocación del plato de ducha/medidas de puesta a tierra Douchekuip plaatsen/aarding La messa a terra deve essere eseguita conformemente alle vigenti norme locali. La medida de puesta a tierra ha de realizarse conforme a las normativas locales en vigor. De aarding dient te voldoen aan de plaatselijk geldende voorschriften.
Preparativi per montaggio del listello di bloccaggio/ Profi lato di compensazione parete/ Angolo di fi ssaggio (porta con battente destro) Tubo vuoto di posa interno Ø 25 cavo del trasformatore Livello del tubo vuoto 2040 mm (+/- 20 mm) d e l o r e g i o e r i...
Preparación del montaje del listón de apriete/ perfi l de compensación de pared/ escuadra de sujeción del travesaño (puerta a la derecha) Tubo vacío de Ø interior de 25 mm Cable del transformador Nivel del tubo vacío 2040 mm (+/- 20 mm) s t a a r i j e 2...
Montage klemlat/ wandcompensatieprofi el/ ophanghoekstuk traverse (deuraanslag rechts) voorbereiden Lege buis binnen-Ø 25 mm trafokabel Hoogte lege buis 2040 mm (+/- 20 mm) ( + / u i p h e k o u c o e k g e h k a n n t a v e n...
Página 27
Listello di bloccaggio/profi lato di compensazione parete (porta con battente destro) Montaje del listón de apriete/perfi l de compensación de pared (puerta a la derecha) Klemlat/wandcompensatieprofi el monteren (deuraanslag rechts) Prima di fi ssare defi nitiva- mente il listello di serraggio ed il profi...
Preparativi per l‘alimentazione di corrente, montaggio dell‘angolo di fi ssaggio Preparación de la alimentación eléctrica, Montaje de la escuadra de sujeción Stroomtoevoer voorbereiden, ophanghoekstuk monteren Far passare attraverso la guaina di rivestimento il cavo di corrente per l’illuminazione. * Tubo vuoto Tubo vacío di posa interno de Ø...
Preparativi per il montaggio della colonna funzionale Preparación y montaje de la columna de funciones Montage functiezuil voorbereiden Dado per allacciamento dell’acqua Tuerca para la conexión de agua Moer voor wateraansluiting Lato inferiore della colonna funzionale Rondella ad U in materiale sintetico Lado inferior de la Arandela de plástico columna de...
Página 30
Montaggio della colonna funzionale Montaje de la columna de funciones Montage functiezuil Stringere le viti in modo tale che il labbro della guarnizione sagomata non arrivi a premere verso l’esterno Apretar los tornillos solamente en tal medida que la falda de la junta moldeada no sea apretada hacia fuera Haal de bouten slechts zo stevig aan, dat de strip van de afdichting niet naar buiten wordt gedrukt Applicare la colonna della Labbro della...
Página 31
Attacco alimentazione dell’acqua fredda/calda Conexión del suministro de agua, agua fría/caliente Aansluiting watertoevoer koud/warm Preparare adattatore + curva da 90° e tubo in materiale sintetico: Preparar los adaptadores Piatto doccia visto da sotto codo de 90° y manguera de plástico: Vista desde abajo del plato de ducha Adapters + 90°-bochtstuk...
Preparativi e montaggio della traversa Preparación y montaje del travesaño Montage traverse voorbereiden Alimentazione trasformatore / Cable de alimentación del transformador / Toevoerleiding trafo Collegamento a spina per l’illuminazione / Conexión por enchufe de luz / Stekkerverbinding licht Collegamento a spina per l’illuminazione / Conexión por enchufe de luz / Stekkerverbinding licht Spina di connettore attacco dell’acqua (applicarvi un leggero strato di grasso...
Montaggio della traversa Montaje del travesaño Traverse monteren Infi lare la traversa nell’angolare – 2 collegamenti a spina di fi ssaggio, bloccare imme- (illuminazione) * diatamente con il dado di – Alimentazione trasformatore * fi ssaggio. – Collegare la spina di connes- sione dell’attacco dell’acqua Insertar el travesaño en la es- –...
Página 34
Montaggio della traversa Montaje del travesaño Traverse monteren In caso di fessura tra tra- versa e colonna funzionale, M 5 x 10 M 5 x 10 M 5 x 10 Rondella Arandela onderleg- possibilità di regolazione a U 5,3 plaatje 5,3 tramite angolo di fi...
Montaggio della lastra di vetro laterale sinistra Montaje del cristal lateral a la izquierda Linker zijruit monteren Conjunto de perfiles premontado Columna de ducha g i o t r a A l l l a s l l a i e n j a m A l o r i s t...
Página 36
Montaggio della lastra di vetro laterale sinistra Montaje del cristal lateral a la izquierda Linker zijruit monteren Utilizzare la chiave a brugola SW4, applicare le viti in linea retta Accorciare appropriatamente il labbro di tenuta della parete di cristallo: Piazzare la parete sul bordo del piatto doccia tra il listello di fissaggio parete ed il listello di fissaggio della...
Página 37
Montaggio della lastra di vetro laterale sinistra Montaje del cristal lateral a la izquierda Linker zijruit monteren Utilizar una llave Allen M4 recta, colocar los tornillos de forma recta. Cortar correspondientemente la falda obturadora del cristal: Colocar el cristal sobre el borde del plato, entre el listón de apriete de la pared y el listón de apriete de la...
Página 38
Montaggio della lastra di vetro laterale sinistra Montaje del cristal lateral a la izquierda Linker zijruit monteren Gebruik een rechte inbussleutel M4, breng de bouten recht aan. Maak de afdichtstrip op de ruit zoveel korter als nodig: Plaats de ruit op de rand van de kuip tussen klemstrip wand en klemstrip douchezuil.
Página 39
Montaggio della lastra laterale sinistra Montaje del cristal lateral a la izquierda Linker zijwand monteren Facendo forza con una mano, tirare verso il basso verticalmente la lastra di vet- ro laterale (così facendo si schiaccia il labbro di tenuta sul bordo del piatto doccia) ed avvitare contemporanea- mente la vite centrale b.
Montaggio di porta con battente destro Montaje de la puerta a la derecha Deur met aanslag rechts monteren Posare la porta nel profi lato di compensazione parete. Insertar la puerta en el perfi l de compensación de pared. Plaats de deur in het wand- compensatieprofi...
Página 41
Montaggio di porta con battente destro Montaje de la puerta a la derecha Deur met aanslag rechts monteren (In caso di porta con anta a bat- tente sinistro, applicare il listello di fi ssaggio alla parete destra ed il profi lato di com pen sazione alla parete sinistra).
Página 42
Montaggio di porta con anta a battente destro Montaje de la puerta a la derecha Deur met aanslag rechts monteren (En caso de puerta a la izquier- da, colocar el listón de apriete en la pared derecha y el perfi l de compensación de pared en la pared izquierda).
Página 43
Montaggio di porta con anta a battente destro Montaje de la puerta a la derecha Deur met aanslag rechts monteren (Plaats bij deuraanslag links de klemstrip tegen de rechter en het wandcompensatie- profi el tegen de linker wand).
Montaggio delle coperture/ listello di copertura Montaje de las tapas protectoras/del listón protector Afdekkingen/afdekstrip monteren Applicare 3 Applicare 3 copertura asimmetriche copertura simmetriche delle viti delle viti Montar 3 tapas Montar 3 tapas protectoras de protectoras de tornillo asimétricas. tornillo simétricas. Breng 3 asymmetrische Breng 3 symmetrische boutafdekkingen...
Isolamento Sellado Afdichting Applicare il silicone di isolamento ai punti indicati di seguito. Chiusura ermetica con silicone Chiusura ermetica con silicone Chiusura ermetica con silicone (esterno) Profilato di compensazione (esterno) guida profilata parete - guida profilata colonna funzionale - parete / cerniera della porta labbro di tenuta labbro di tenuta Parte esterna, continuativamente...
Página 46
Isolamento Sellado Afdichting En los puntos indi- cados a continuación, realizar el sellado con silicona. Sellado con silicona (exterior) Sellado con silicona (exterior) Sellado con silicona Perfil de compensación de pared/ Riel de perfil Pared- Falda Riel de perfil Columna de funciones - Charnela de puerta Lado exterior, obturadora Falda obturadora...
Página 47
Isolamento Sellado Afdichting Dicht de hieronder aangegeven plaatsen af met silicone. Silicone-afdichting (buiten) wand- Silicone-afdichting (buiten) Silicone-afdichting compensatieprofiel/deurscharnier profielrail wand - afdichtstrip profielrail functiezuil - buitenkant, doorlopend van afdichtstrip buiten naar binnen Silicone-afdichting (binnen) Silicone-afdichting (binnen) wand- profielrails functiezuil - compensatieprofiel/deurscharnier afdichtstrip binnenkant...
Montaggio del tubo / doccetta a mano Montaje de la manguera / d ucha de mano Slang / handsproeier monteren Anello di tenuta tra tubo doc- Guarnizione a fi ltro tra tubo cia e pannello doccia doccia e doccetta a mano Anillo obturador de la Junta con fi...
Impostazione del termostato / Manutenzione del termostato Ajuste del termostato / Mantenimiento del termostato Thermostaat / Thermostaat onderhoud 1 Aprire rubinetto principale 4 4 Smontare la manopola del alimentazione acqua termostato 1 Abrir la llave principal de la 4 Desmontar el botón del tubería de agua termostato 1 Draai de hoofdkraan van de...
Impostazione delle funzioni della doccia Ajuste de las funciones de ducha Sproeierfuncties instellen Impostazione delle funzioni della doccia Ajuste de las funciones de ducha Sproeierfuncties instellen Ducha lateral y ducha fija Zijsproeier en douchekop cerradas boven dicht Ducha lateral Zijsproeier Ducha fija Douchekop boven Ducha fija y...
Illuminazione Iluminación Verlichting non nello shower temple 29 40x xxx e 29 41x xxx no disponible en el Templo de ducha 29 40x xxx y el 29 41x xxx niet aanwezig bij douchetempel 29 40x xxx en 29 41x xxx 1 Collegare il trasformatore alla rete di corrente 1 Conectar el transformador...
Smontaggio del soffi one doccia centrale (solo in caso di necessità di una sostituzione) Desmontar la ducha fi ja (sólo si es necesario reemplazarla) Douchekop boven demonteren (alleen wanneer deze moet worden vervangen) 1 Allentare la vite alla parte supe- riore della traversa 1 Soltar el tornillo del lado superior del travesaño.
Parti di ricambio Repuestos Service onderdelen Pos. Descrizione Denominación Aanduiding Nr./No./Nr. diffusore completo per Bodyvette Difusor para Bodyvette straalschijf voor Bodyvette 95066XXX maniglia "Quattro" Mando para "Quattro" greep "Quattro" 36993XXX cappuccio Casquillo aanslaghuls 98078XXX sistema d'inversione Sistema de inversión binnenwerk kompl. 96604000 manopola Mando...
Istruzioni per la manutenzione Consejos para el cuidado Verzorgingsinstructies Italiano Raccomandazione per la pulizia dei prodotti Hansgrohe Oggi la rubinetteria moderna dei sanitari, della cucina e delle docce, è prodotta con materiali molto differenti per soddisfare la richiesta del mercato riguardo al design ed alla funzionalità. Per evitare danni e reclami si devono considerare alcuni criteri durante l‘uso e la pulizia dopo l‘uso.
Istruzioni per la manutenzione Consejos para el cuidado Verzorgingsinstructies Limpieza de griferías y duchas Se tienen que seguir las sugerencias de empleo de los fabricantes de detergentes. Generalmente hay que considerar que • la limpieza tiene que ser realizada según las necesidades. •...
Página 56
Möchten Sie mehr über Would you like to know more Pharo-Produkte wissen? about Pharo prod ucts? Wir helfen Ihnen gerne weiter: We would be de light ed to help: Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440...