La scheda dispone de ulteriori led e di due pulsanti (vedi fig.) il
cui utilizzo e le cui accensioni hanno i seguenti significati:
L1 acceso L2 spento: funzionamento normale
L1 spento L2 acceso: sezione diagnosi, (discesa manuale dei
carrelli)
L3 acceso Blocco del sollevatore comandato dalla scheda,
potrebbe essere causato da:
- Disallineamento dei carrelli superiore a 45 mm
- Temperatura della scheda fuori dal consentito
- Tensione della scheda fuori dal consentito
- Scheda guasta
L4 acceso Carrelli disallineati, ma con differenza inferiore ai 45 mm
L5 acceso segnalazione di temperatura o tensione fuori dal-
Board has more LEDs and two push-buttons (see Fig) to be
used and coming on as follows:
L1 on L2 off: standard operation
L1 off L2 on: diagnosis (manual platform DOWN)
L3 on: board-controlled lift stuck. It could be caused by:
- Misalignment of more than 45mm between platforms
- Board temperature outside specified limits
- Board voltage outside specified limits
- Board faulty
L4 on: platforms misalignment below 45mm
L5 on: temperature or voltage are outside the specified values,
faulty board not causing lift stucking, yet.
L6 correct boards communication
Die Karte verfügt weitere Leds und zwei Tasten (siehe Abb.), deren
Einsatz und Aktivierung folgende Bedeutungen haben:
L1 eingeschaltet L2 ausgeschaltet: normaler Betrieb
L1 ausgeschaltet L2 eingeschaltet: Diagnosewahl, (Manuelle
Senkbewegung der Hubwagen)
L3 eingeschaltet: Blockierung der durch die Karte gesteuerten
Hebebühne, die folgende Ursachen haben könnte:
- Fluchtungsabweichung der Schlitten, über 45 mm
- Kartentemperatur au§erhalb der zugelassenen Werte
- Kartenspannung au§erhalb der zugelassenen Werte
- Karte defekt
L4 eingeschaltet:
Schlitten falsch gefluchtet, aber mit einem Unterschied unter
45mm
La carte dispose de leds ultérieures et de deux boutons-
poussoirs (voir fig.), dont l'utilisation, et allumage
correspondant, entraînent les informations ci-dessous:
L1 allumée L2 éteinte : fonctionnement normal
L1 éteinte L2 allumée : diagnostic, (descente manuelle des
chariots)
L3 allumée: Immobilisation du pont élévateur commandée par
la carte, ce qui pourrait être provoqué par:
- Désalignement des chemins de roulement au-delà de 45mm
- Température de la carte au-delà de la valeur admise
- Tension de la carte au-delà de la valeur admise
- Carte détériorée
L4 allumée: Chemins de roulement désalignés, mais avec un
écart inférieur à 45mm
La tarjeta dispone de led adicionales y dos pulsadores (véase
fig.) cuyo uso y encendidos tienen los siguientes significados:
L1 encendido L2 apagado: funcionamiento normal
L1 apagado L2 encendido: sección diagnóstico, (bajada
manual de las plataformas)
L3 encendido Bloqueo del elevador mandado por la tarjeta,
podría haber sido ocasionado por:
- Desalineación de las plataformas superior a 45mm
- Temperatura de la tarjeta fuera de los límites admitidos
- Tensión de la tarjeta fuera de los límites admitidos
- Tarjeta en avería
L4 encendido Plataformas desalineadas, pero con diferencia
inferior a 45mm
L5 encendido señalización de temperatura o tensión fuera de
RAV222 N
l'ammesso, scheda guasta che non causa ancora il blocco
del sollevatore.
L6 presenza comunicazione tra le schede
Discesa manuale dei carrelli:
Ad ogni accensione la scheda si pone in modalità normale.
Per poter attivare la modalità diagnostica bisogna introdurre la
PASSWORD agendo sui pulsanti P1 e P2 (scheda MASTER e
SLAVE) secondo la seguente modalità:
- Premere P1 e P2 contemporaneamente fino a che L1 non
lampeggia
- Rilasciare P1 e continuare a premere P2. Lampeggiano in
sequenza L1, L2, L3, L4.
- Al lampeggio di L5 rilasciare anche P2
Manual platform DOWN
Every time lift is switched on, board enters the standard mode.
To enable the diagnosis mode, enter PASSWORD using push-
buttons P1 and P2 (board MASTER and SLAVE) as follows:
- Press P1 and P2 simultaneously until L1 flashes,
- Release P1, and continue keeping P2 pressed. L1, L2, L3,
and L4 will flash in sequence,
- Once L5 flashes, release P2.
L5 eingeschaltet:
Temperatur- oder Spannungsanzeige au§erhalb der
zugelassenen Werte, defekte Karte, die noch nicht die
Blockierung der Hebebühne verursacht.
L6 Kartenkommunication
Manuelle Senkbewegung der Hubwagen:
Bei jedem Einschalten geht die Karte auf Normalmodus. Für
die Aktivierung des Diagnostikmodus muss das PASSWORT
durch Betätigung der Tasten P1 und P2 (Karte MASTER und
SLAVE), wie folgt, eingegeben werden:
- P1 und P2 so lange gleichzeitig drücken, bis L1 blinkt.
- P1 loslassen und P2 weiter drücken. Es blinken L1, L2, L3
und L4 der Reihenfolge nach.
- Beim Blinken von L5 auch P2 loslassen.
L5 allumée: signalisation de température ou tension au-delà
de la valeur admise, carte détériorée qui ne provoque toutefois
pas encore l'immobilisation de l'élévateur.
L6 communication cartes
Descente manuelle des chariots: Lors de chaque mise sous
tension, la carte se met en mode standard. Pour pouvoir activer
le mode diagnostic, il faut introduire le MOT DE PASSE en
intervenant sur les boutons-poussoirs P1 et P2 (carte MASTER
et SLAVE) selon les étapes ci-dessous:
- Appuyer sur P1 et P2 en même temps jusqu'à ce que L1
clignote
- Relâcher P1 et continuer en appuyant sur P2. Les leds L1, L2,
L3 et L4 clignotent de manière séquentielle.
- Lors du clignotement de L5, relâcher aussi P2.
los límites admitidos, tarjeta en avería pero que no ocasiona el
bloqueo del elevador.
L6 presencia comunicación entre las tarjetas
Bajada manual de las plataformas:
A cada encendido la tarjeta se pone en modalidad normal.
Para poder activar la modalidad de diagnóstico es necesario
introducir la PASSWORD, actuando en los pulsadores P1 y P2
(tarjeta MASTER y SLAVE) , según la modalidad siguiente:
- Presionar P1 y P2 contemporáneamente hasta que L1 no es
de luz intermitente
- Soltar P1 y continuar a presionar P2. Se encienden de luz
intermitente en secuencia L1, L2, L3, L4.
- Cuando L5 es de luz intermitente soltar también P2.
0525-M002-2
6
35