Ocultar thumbs Ver también para ABIPLAS WELD 100:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

T E C H N O L O G Y
F O R
T H E
W E L D E R ´ S
W O R L D .
DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions
FR Mode d'emploi / ES Instructivo de servicio
®
ABIPLAS
WELD 100/150 POWDER W
DE Plasma-Pulver-Schweißbrenner
EN Plasma powder welding torch
FR Torche de soudage plasma sous flux en poudre
ES Antorcha de soldadura por plasma
www.binzel-abicor.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Abicor Binzel ABIPLAS WELD 100

  • Página 1 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions FR Mode d'emploi / ES Instructivo de servicio ®...
  • Página 2 Informationen oder Verbesserung dieses Produktes erforderlich werden. Diese Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt. Alle in der Betriebsanleitung genannten Handelsmarken und Schutzmarken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer/Hersteller. Die Kontaktdaten der ABICOR BINZEL Ländervertretungen und Partner weltweit entnehmen Sie bitte unserer Homepage www.binzel-abicor.com. Identifikation DE-3 Außerbetriebnahme...
  • Página 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Umlaufkühlgerät erforderlich. Diese Betriebsanleitung beschreibt nur ® die Plasma-Pulver-Schweißbrenner ABIPLAS WELD. Die Plasma-Pulver- Schweißbrenner dürfen nur mit Original ABICOR BINZEL Ersatzteilen betrieben werden. 1.1 Kennzeichnung Das Produkt erfüllt die geltenden Anforderungen des jeweiligen Marktes für das Inverkehrbringen. Sofern es einer entsprechenden Kennzeichnung bedarf, ist diese am Produkt angebracht.
  • Página 4: Klassifizierung Der Warnhinweise

    ® 2 Sicherheit ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 2.3 Klassifizierung der Warnhinweise Die in der Betriebsanleitung verwendeten Warnhinweise sind in vier verschiedene Ebenen unterteilt und werden vor potenziell gefährlichen Arbeitsschritten angegeben. Geordnet nach abnehmender Wichtigkeit bedeuten sie folgendes: GEFAHR Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge.
  • Página 5: Angaben Für Den Notfall

    ® ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 3 Produktbeschreibung 2.5 Angaben für den Notfall Unterbrechen Sie im Notfall sofort folgende Versorgungen: • Elektrische Energieversorgung • Kühlmittelversorgung • Gaszufuhr Weitere Maßnahmen entnehmen Sie der Betriebsanleitung Stromquelle oder der Dokumentation weiterer Peripheriegeräte. 3 Produktbeschreibung WARNUNG Gefahren durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung können vom Gerät Gefahren...
  • Página 6 ® 3 Produktbeschreibung ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W Führungsart handgeführt maschinengeführt Spannungsbemessung 113 V Scheitelwert 141 V Scheitelwert Max. Lichtbogenzünd- und Stabilisierungsspannung Durchschlagspannung 50 Hz Schutzart der maschinenseitigen IP3X IP2X Anschlüsse (EN 60529) Wolframelektrode E3, L = 48 mm E3, L = 57 mm Ø...
  • Página 7 ® ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 3 Produktbeschreibung Werkstoffart Metallpulver Fraktion 60 bis 200 µm Maximale Pulvermenge 20 g/min 30 g/min Standard Schlauchpaketlänge 3,0 m Tab. 7 Zusatzwerkstoff Schaltleistung Poti linear 1 W bei 40° C Schaltspannung Taster 0,02–42 V (DC und AC) Schaltstrom Taster 0,01–100 mA Schaltleistung Taster...
  • Página 8: Verwendete Zeichen Und Symbole

    Aufzählungssymbol für Handlungsanweisungen und Aufzählungen  Querverweissymbol verweist auf detaillierte, ergänzende oder weiterführende Informationen Handlungsschritt/e im Text, die der Reihenfolge nach durchzuführen sind 3.4 Typenschild Die Plasma-Pulver-Schweißbrenner sind wie folgt gekennzeichnet: Typenschild Aufkleber ABICOR BINZEL Abb. 1 Typenschild DE - 8 BAL.0086 • 2020-12-17...
  • Página 9: Lieferumfang

    ® ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 4 Lieferumfang Beachten Sie für alle Rückfragen folgende Angaben: • Angabe der Werksbescheinigung, Seriennummer auf Brennerkörper, Angaben von Aufkleber (Brennertyp und Baugröße) 3.5 Verwendete Zeichen und Symbole In der Betriebsanleitung werden folgende Zeichen und Symbole verwendet: Symbol Beschreibung •...
  • Página 10 ® 5 Funktionsbeschreibung ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 5 Funktionsbeschreibung Der funktionsfähige Plasma-Pulver-Schweißbrenner besteht aus folgenden Komponenten: Brennerkörper Zentralstecker Schlauchpaket Handgriff Pulverschlauch Abb. 2 Übersicht Funktionsbeschreibung Alle Elemente bilden zusammen eine funktionsfähige Einheit, die mit den entsprechenden Betriebsmitteln einen Lichtbogen zum Schweißen, Schneiden oder verwandte Verfahren erzeugt.
  • Página 11 ® ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 6 Inbetriebnahme Die Plasma-Pulver-Schweißbrenner arbeiten mit zwei voneinander unabhängigen einstellbaren Lichtbögen (Pilot- und Hauptlichtbogen), die von der Stromquelle versorgt werden. Der Pilotlichtbogen brennt zwischen einer anodisch gepolten Kupferdüse. Er wird mit Hilfe einer Hochfrequenzspannung gezündet und dient dazu, die Zündung des Hauptlichtbogens zu ermöglichen.
  • Página 12: Brenner Ausrüsten

    ® 6 Inbetriebnahme ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 6.1 Brenner ausrüsten Schutzgasdüse Zentrierkeramik Isolierring Pulverdüse Wolframelektrode Verteilerring Einstelllehre Brennerkappe 10 Plasmadüse Brennerkörper Abb. 4 Übersicht Verschleißteile VORSICHT Verletzungsgefahr Durch- bzw. Einstich durch Drahtelektrode. • Greifen Sie nicht in den Gefahrenbereich. •...
  • Página 13 ® ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 6 Inbetriebnahme 1 Wolframelektrode mit stumpfen Ende ca. 5 mm tief in Brennerkappe einstecken. 2 Zentrierkeramik über Wolframelektrode schieben. 3 Brennerkappe von oben in Brennerkörper bis Anschlag einschrauben. 4 Eingeschraubte Brennerkappe um eine volle Drehung gegen den Uhrzeigersinn lösen.
  • Página 14: Bedienelemente Brennerhandgriff

    ® 6 Inbetriebnahme ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 6.2 Bedienelemente Brennerhandgriff HINWEIS ® • Die Bedienung des ABIPLAS WELD-Schweißbrenners ist ausschließlich befähigten Personen (in Deutschland siehe TRBS 1203) vorbehalten. • Beachten Sie die Betriebsanleitungen der schweißtechnischen Komponenten Schweißstromquelle und Schweißbrenner. Mit dem Standard Schweißbrenner ist eine Up/Down-Betriebsart des Tasters möglich.
  • Página 15: Anschluss Maschinenseitig Montieren

    • Verwenden Sie kein deionisiertes oder demineralisiertes Wasser als Kühlmittel oder für Dichtheits- und Durchflussprüfungen. Dies kann die Lebensdauer Ihres Schweißbrenners beeinträchtigen. • Wir empfehlen für flüssiggekühlte Schweißbrenner die Verwendung von ABICOR BINZEL Kühlmittel der Reihe BTC.  Beachten Sie hierzu das entsprechende Sicherheitsdatenblatt. Kühlmittelrücklauf-Schlauch Umlaufkühlgerät Kühlmittelvorlauf-Schlauch...
  • Página 16: Gasmenge Einstellen

    ® 6 Inbetriebnahme ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W Entlüften Sie bei jeder Erstinbetriebnahme bzw. nach jedem Schlauchpaketwechsel das gesamte Kühlsystem wie folgt: 1 Kühlmittelrücklauf-Schlauch (1) am Umlaufkühlgerät (3) lösen und über einen Auffangbehälter halten. 2 Öffnung am Kühlmittelrücklauf-Schlauch (1) verschließen und durch wiederholtes, abruptes Öffnen wieder frei geben, bis das Kühlmittel kontinuierlich und blasenfrei in den Auffangbehälter fließt.
  • Página 17 ® ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 7 Betrieb 7 Betrieb GEFAHR Atemnot und Vergiftungen durch Einatmen von Phosgengas Beim Schweißen von Werkstücken, die mit chlorhaltigen Lösungsmitteln entfettet wurden, entsteht Phosgengas. • Rauch und Dämpfe nicht einatmen. • Für ausreichend Frischluft sorgen. •...
  • Página 18: Vor Dem Einschalten

    ® 8 Außerbetriebnahme ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 7.1 Vor dem Einschalten 1 Die Anschlüsse des Schlauchpaketes an der Stromquelle, Gaszufuhr und Umlaufkühlgerät auf festen Sitz prüfen. 2 Ausrüstteile auf Vollständigkeit und korrekten Sitz prüfen. 3 Die Funktion des Umlaufkühlgerät und den Durchfluss prüfen. 4 Korrekten Durchfluss der drei Prozessgase prüfen.
  • Página 19: Wartung Und Reinigung

    ® ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 9 Wartung und Reinigung 9 Wartung und Reinigung Regelmäßige und dauerhafte Wartung und Reinigung sind Voraussetzung für eine lange Lebensdauer und eine einwandfreie Funktion. GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten ist folgendes zu beachten: •...
  • Página 20: Brennerkörper Reinigen

    ® 9 Wartung und Reinigung ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 9.1 Brennerkörper reinigen 1 Gasdüse abnehmen. 2 Schweißspritzer und Pulverreste entfernen. HINWEIS • Verwenden Sie kein Antihaftmittel. Dieses verstopft die Pulverkanäle. • Tauschen Sie die Zentrierkeramik aus, sobald Ablagerungen an der Oberfläche zu sehen sind.
  • Página 21: Störungen Und Deren Behebung

    ® ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 10 Störungen und deren Behebung 9.2 Schlauchpaket 1 Verschraubungen und Steckverbindungen auf sichtbare Schäden und festen Sitz überprüfen und ggf. austauschen. HINWEIS • Blasen Sie bei jedem Pulverwechsel den Pulverförderschlauch mit Druckluft aus, um Pulverreste und Ablagerungen zu entfernen. •...
  • Página 22 ® 10 Störungen und deren Behebung ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W Störung Ursache Behebung Pilotlichtbogen zündet nicht • Wolframelektrode und • Elektrode neu justieren Plasmadüse haben Kontakt • Abstand zwischen • Elektrode neu justieren Wolframelektrode und Plasmadüse zu groß • Wolframelektrode ist •...
  • Página 23 ® ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 11 Entsorgung Störung Ursache Behebung Pulver wird einseitig • Pulverdüsenbohrung teilweise • Pulverdüse reinigen ggf. verstopft erneuern eingebracht • Pulvergasvolumenstrom ist zu • Einstellung Pulvergasvolumen- stark oder zu schwach strom justieren Tab. 14 Störungen und deren Behebung 11 Entsorgung Wolfram (Wolframelektrode) >1 g...
  • Página 24 All brand names and trademarks that appear in these operating instructions are the property of their respective owners/manufacturers. Our latest product documents as well as all contact details for the ABICOR BINZEL national subsidiaries and partners worldwide can be found on our website at www.binzel-abicor.com...
  • Página 25: Designated Use

    These operating instructions only describe the ® ABIPLAS WELD plasma powder welding torches. The plasma powder welding torches must only be operated using original ABICOR BINZEL spare parts. 1.1 Marking This product fulfills the requirements that apply to the market to which it has been introduced.
  • Página 26: Classification Of The Warnings

    ® 2 Safety ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 2.3 Classification of the warnings The warnings used in the operating instructions are divided into four different levels and shown prior to potentially dangerous work steps. Arranged in descending order of importance, they have the following meanings: DANGER Describes an imminent threatening danger.
  • Página 27: Emergency Information

    ® ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 3 Product description 2.5 Emergency information In the event of an emergency, immediately disconnect the following supplies: • Electrical power supply • Coolant supply • Gas supply Further measures can be found in the power source operating instructions or the documents for further peripheral devices.
  • Página 28 ® 3 Product description ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W Type of use Manual Automatic Voltage rating Peak value of 113 V Peak value of 141 V Max. arc inflammability and stabilisation voltage Breakdown 7 kV voltage 50 Hz Protection type of the device IP3X IP2X connections (EN 60529)
  • Página 29 ® ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 3 Product description Type Type of material Metal powder Fraction 60 to 200 µm Maximum amount of powder 20 g/min 30 g/min Standard cable assembly 3.0 m length Tab. 7 Filler material Switching power of Linear 1 W at 40 °C potentiometer Switching voltage of trigger...
  • Página 30: Signs And Symbols Used

    ® 3 Product description ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W Direct current / electrode on minus pole Plasma nozzle Plasma gas Ømm) Argon (l/min) Electrode Ø (mm) Current (A) 0.2–0.4 0.3–0.6 1.6/2.4 0.3–0.7 2.4/3.2 0.4–1.0 2.4/3.2 Tab. 11 Standard parameter values table type 150 3.2 Abbreviations ®...
  • Página 31: Scope Of Delivery

    4 Scope of delivery 3.4 Nameplate The plasma powder welding torches are labelled as follows: Nameplate ABICOR BINZEL label Fig. 1 Nameplate When making enquiries, please note the following information: • details of the certificate of conformity, serial number on the torch body, information on the label (torch type and size) 3.5 Signs and symbols used...
  • Página 32: Functional Description

    ® 5 Functional description ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 5 Functional description The functioning plasma powder welding torch comprises the following components: Torch body Central connector Cable assembly Handle Powder hose Fig. 2 Functional description – overview All elements together form a functional entity which provides an arc for welding, cutting or similar processes when supplied with the appropriate operating resources.
  • Página 33: Putting Into Operation

    ® ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 6 Putting into operation The plasma powder welding torches work with two independently adjustable arcs (pilot and main arcs) that are supplied with power from the power source. The pilot arc burns between an anodically poled copper nozzle. It is ignited by means of a high-frequency voltage and used to ignite the main arc.
  • Página 34: Setting Up The Torch

    ® 6 Putting into operation ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 6.1 Setting up the torch Gas nozzle Centring ceramics Insulating ring Powder nozzle Tungsten electrode Distributor ring Alignment gauge Back cap 10 Plasma nozzle Torch body Fig. 4 Overview of the wear parts CAUTION Risk of injury Puncture or cut-in wounds may be caused by the wire electrode.
  • Página 35 ® ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 6 Putting into operation 1 Insert the blunt end of the tungsten electrode into the back cap to a depth of about 5 mm. 2 Slide the centring ceramics over the tungsten electrode. 3 Screw the back cap into the torch body from above until reaching the end stop.
  • Página 36: Torch Handle Control Elements

    ® 6 Putting into operation ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 6.2 Torch handle control elements NOTICE ® • The ABIPLAS WELD welding torch must only be operated by qualified personnel (in Germany, see TRBS 1203). • Please consult the operating instructions for the welding components, welding power source and welding torch.
  • Página 37: Attaching The Connector To The Device

    • Do not use deionised or demineralised water as coolant or for leak and flow tests. This may shorten your welding torch’s service life. • For liquid-cooled welding torches, we recommend using ABICOR BINZEL BTC coolant.  Please consult the applicable safety data sheet. Coolant return hose Coolant recirculator...
  • Página 38: Setting The Gas Flow Rate

    ® 6 Putting into operation ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W Bleed the entire cooling system as follows when used for the first time and after every cable assembly replacement: 1 Disconnect the coolant return hose (1) from the coolant recirculator (3) and hold it over a collection receptacle.
  • Página 39: Risk Of Burns

    ® ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 7 Operation 7 Operation DANGER Shortness of breath and poisoning caused by inhaling phosgene gas When welding workpieces that have been degreased with chlorinated solvents, phosgene gas is formed. • Do not inhale fumes and vapours. •...
  • Página 40: Before Switching On

    ® 8 Putting out of operation ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 7.1 Before switching on 1 Check that the cable assembly is firmly connected to the power source, gas supply and coolant recirculator. 2 Ensure that all equipment parts are available and correctly positioned and secured.
  • Página 41: Maintenance And Cleaning

    ® ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 9 Maintenance and cleaning 9 Maintenance and cleaning Scheduled maintenance and cleaning are prerequisites for a long service life and trouble-free operation. DANGER Risk of injury due to unexpected start-up The following instructions must be adhered to throughout all maintenance, servicing, assembly, disassembly and repair work: •...
  • Página 42: Cleaning The Torch Body

    ® 9 Maintenance and cleaning ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 9.1 Cleaning the torch body 1 Remove the gas nozzle. 2 Remove any welding spatter and powder residues. NOTICE • Do not use an anti-adhesive. This clogs the powder channels. •...
  • Página 43: Cable Assembly

    ® ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 10 Troubleshooting 9.2 Cable assembly 1 Check screw and plug-type connections for visible damage and tight fit and replace them if necessary. NOTICE • Each time the powder is changed, clean the powder delivery hose with compressed air to remove powder residues and deposits.
  • Página 44 ® 10 Troubleshooting ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W Fault Cause Troubleshooting Pilot arc does not ignite • Tungsten electrode and plasma • Re-adjust the electrode nozzle make contact • Distance between tungsten • Re-adjust the electrode electrode and plasma nozzle too large •...
  • Página 45 ® ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 11 Disposal Fault Cause Troubleshooting Powder is introduced • Powder nozzle bore partly • Clean powder nozzle and clogged replace it if necessary unilaterally • Powder gas volumetric flow too • Adjust powder gas volumetric strong or too weak flow setting Tab.
  • Página 46 Toutes les marques déposées et marques commerciales contenues dans le présent mode d'emploi sont la propriété de leurs titulaires/fabricants respectifs. Vous trouverez nos documents actuels sur les produits, ainsi que l'ensemble des coordonnées des représentants et des partenaires d'ABICOR BINZEL dans le monde sur la page d'accueil www.binzel-abicor.com Identification FR-3 6.2.1 Bouton à...
  • Página 47: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    ® ABIPLAS WELD. Les torches de soudage plasma sous flux en poudre ne doivent être exploitées qu'avec des pièces de rechange ABICOR BINZEL d'origine. 1.1 Marquage Le produit répond aux exigences de mise sur le marché en vigueur des marchés respectifs.
  • Página 48: Classification Des Consignes D'aVertissement

    ® 2 Sécurité ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 2.3 Classification des consignes d'avertissement Les consignes d'avertissement utilisées dans le mode d'emploi sont divisées en quatre niveaux différents. Elles sont indiquées avant les étapes de travail potentiellement dangereuses. Elles sont classées par ordre d'importance décroissant et ont la signification suivante : DANGER Signale un danger imminent qui, s'il n'est pas évité, entraîne des blessures...
  • Página 49: Description Du Produit

    ® ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 3 Description du produit 2.5 Instructions concernant les situations d'urgence En cas d'urgence, coupez immédiatement les alimentations suivantes : • Alimentation électrique • Alimentation en liquide de refroidissement • Alimentation en gaz D'autres mesures à prendre sont décrites dans le mode d'emploi de la source de courant ou dans la documentation des dispositifs périphériques supplémentaires.
  • Página 50 ® 3 Description du produit ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W Maniement Manuel Mécanique Gamme de tension Valeur de crête de 113 V Valeur de crête de 141 V Tension d'arc et tension de stabilisation maximales Tension de claquage 50 Hz Classe de protection des IP3X IP2X...
  • Página 51 ® ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 3 Description du produit Type Type de matériau Poudre métallique Fraction 60–200 µm Quantité maximale de poudre 20 g/min 30 g/min Longueur standard du faisceau 3,0 m Tab. 7 Métal d'apport Puissance de commande du Linéaire 1 W à...
  • Página 52: Signes Et Symboles Utilisés

    ® 3 Description du produit ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W Courant continu/électrode au pôle négatif Tuyère plasma Gaz plasma Ømm) Argon (l/min) Ø électrode (mm) Courant (A) 0,2–0,4 0,3–0,6 1,6 / 2,4 0,3–0,7 2,4 / 3,2 0,4–1,0 2,4 / 3,2 Tab.
  • Página 53: Plaque Signalétique

    4 Matériel fourni 3.4 Plaque signalétique Les torches de soudage plasma sous flux en poudre sont marquées de la manière suivante : Plaque signalétique Autocollant ABICOR BINZEL Fig. 1 Plaque signalétique Pour tout renseignement complémentaire, les informations suivantes sont nécessaires : •...
  • Página 54: Description Des Fonctions

    ® 5 Description des fonctions ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 5 Description des fonctions La torche de soudage plasma sous flux en poudre fonctionnelle comprend les composants suivants : Corps de torche Raccord central Faisceau Poignée Tuyau de poudre Fig. 2 Aperçu de la description du fonctionnement Tous les éléments forment une unité...
  • Página 55: Mise En Service

    ® ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 6 Mise en service Les torches de soudage plasma sous flux en poudre disposent de deux arcs autonomes (arc pilote et arc principal) qui sont alimentés par la source de courant. L'arc pilote est généré dans une tuyère de cuivre polarisée anodiquement.
  • Página 56: Risque De Blessure

    ® 6 Mise en service ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 6.1 Équipement des torches Buse de gaz de protection Céramique de centrage Bague isolante Buse de pulvérisation Électrode tungstène Bague diffuseur Gabarit Coiffe 10 Tuyère plasma Corps de torche Fig. 4 Vue d'ensemble des pièces d'usure ATTENTION Risque de blessure...
  • Página 57 ® ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 6 Mise en service 1 Insérez env. 5 mm de l'extrémité émoussée de l'électrode tungstène dans la coiffe. 2 Glissez la céramique de centrage sur l'électrode tungstène. 3 Vissez la coiffe par le haut dans le corps de torche jusqu'à...
  • Página 58: Éléments De Commande De La Poignée

    ® 6 Mise en service ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 6.2 Éléments de commande de la poignée AVIS ® • La commande de la torche de soudage ABIPLAS WELD est réservée exclusivement à des personnes autorisées (en Allemagne, voir TRBS 1203). •...
  • Página 59: Raccord Du Liquide De Refroidissement

    Cela peut réduire la durée de vie de votre torche de soudage. • Nous recommandons d'utiliser le liquide de refroidissement ABICOR BINZEL de la série BTC pour les torches de soudage refroidies par liquide.  Respectez à ce sujet la fiche de données de sécurité correspondante.
  • Página 60 ® 6 Mise en service ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W Tuyau de retour du liquide de refroidissement Refroidisseur Tuyau d'amenée du liquide de refroidissement Câble de commande Fig. 6 Raccordez le liquide de refroidissement Lors d'une première installation et après chaque changement de faisceau, purgez complètement le circuit de refroidissement de la manière suivante : 1 Desserrez le tuyau de retour du liquide de refroidissement (1) sur le refroidisseur (3) et tenez-le au-dessus d'un récipient.
  • Página 61: Réglage De La Quantité De Gaz

    ® ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 6 Mise en service 6.5 Réglage de la quantité de gaz AVIS • Le type et la quantité de gaz à utiliser dépendent de l'opération de soudage. Seuls les gaz inertes purs ou leurs mélanges doivent être utilisés en tant que gaz plasma.
  • Página 62 ® 7 Fonctionnement ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 7 Fonctionnement DANGER Difficultés respiratoires et intoxications causées par l'inhalation du gaz phosgène Lors du soudage des pièces d'œuvre dégraissées par une solution chlorée, du gaz phosgène est émis. • Veillez à ne pas inhaler la fumée et les vapeurs. •...
  • Página 63: Avant La Mise En Marche

    ® ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 8 Mise hors service 7.1 Avant la mise en marche 1 Contrôlez le serrage du raccord du faisceau à la source de courant ainsi que les raccords de l'alimentation en gaz et du groupe refroidisseur. 2 Vérifiez que les pièces d'équipement sont complètes et correctement fixées.
  • Página 64: Entretien Et Nettoyage

    ® 9 Entretien et nettoyage ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 9 Entretien et nettoyage Un entretien et un nettoyage réguliers et permanents sont indispensables pour une longue durée de vie et un bon fonctionnement. DANGER Risque de blessure en cas de démarrage inattendu Pendant toute la durée des travaux d'entretien, de maintenance, d'assemblage, de démontage et de réparation, respectez les points suivants : •...
  • Página 65: Nettoyage Du Corps De Torche

    ® ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 9 Entretien et nettoyage 9.1 Nettoyage du corps de torche 1 Enlevez la buse gaz. 2 Enlevez les projections de métal et les résidus de poudre. AVIS • N'utilisez pas d'agent antiadhésif. Cela risque de boucher les canaux de poudre.
  • Página 66 ® 10 Dépannage ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 9.2 Faisceau 1 Contrôlez et changez si nécessaire les raccords à vis et les connecteurs présentant un défaut apparent et veillez à ce qu'ils soient bien serrés. AVIS • Lors d'un changement de poudre, nettoyez le tuyau de poudre à l'aide d'air comprimé...
  • Página 67 ® ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 10 Dépannage Problème Cause Solution L'arc pilote n'est pas amorcé • Contact entre l'électrode • Ajuster l'électrode tungstène et la tuyère plasma • Distance entre l'électrode • Ajuster l'électrode tungstène et la tuyère plasma trop grande •...
  • Página 68 ® 11 Élimination ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W Problème Cause Solution Pas de poudre • Réservoir de poudre vide • Ajouter de la poudre • Le dispositif d'alimentation en • Contrôler le dispositif poudre ne fonctionne pas d'alimentation en poudre et le remplacer, si nécessaire •...
  • Página 69 ® ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 11 Élimination BAL.0086 • 2020-12-17 FR - 25...
  • Página 70 Para obtener la documentación actual sobre nuestros productos así como para conocer los datos de contacto de los representantes locales y socios de ABICOR BINZEL en todo el mundo, consulte nuestra página de inicio en www.binzel-abicor.com Identificación...
  • Página 71: Identificación

    ABIPLAS WELD. Las antorchas de soldadura de polvo con plasma solo se deben utilizar con piezas de recambio originales ABICOR BINZEL. 1.1 Etiquetado El producto satisface los requisitos vigentes del mercado aplicable para su comercialización.
  • Página 72: Clasificación De Las Advertencias

    ® 2 Seguridad ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 2.3 Clasificación de las advertencias Las advertencias empleadas en este manual de instrucciones se dividen en cuatro niveles diferentes y se indican antes de operaciones potencialmente peligrosas. Ordenadas de mayor a menor importancia, significan lo siguiente: ¡PELIGRO! Indica un peligro inminente.
  • Página 73: Indicaciones Para Emergencias

    ® ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 3 Descripción del producto 2.5 Indicaciones para emergencias En caso de emergencia, interrumpa inmediatamente los siguientes suministros: • Alimentación de energía eléctrica • Suministro de refrigerante • Suministro de gas Para conocer más medidas, consulte el manual de instrucciones de la fuente de corriente o la documentación del resto de aparatos periféricos.
  • Página 74 ® 3 Descripción del producto ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W Tipo de guiado Manual Automático Medición de tensión 113 V de valor de cresta 141 V de valor de cresta Tensión de encendido de arco y de estabilización máx. Tensión 7 kV disruptiva 50 Hz Tipo de protección de las...
  • Página 75 ® ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 3 Descripción del producto Tipo Tipo de material Polvo metálico Fracción De 60 a 200 µm Cantidad máxima de polvo 20 g/min 30 g/min Longitud del ensamble de 3,0 m cables estándar Tab. 7 Material adicional Potencia máxima del Lineal 1 W a 40°...
  • Página 76: Abreviaturas

    ® 3 Descripción del producto ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W Boquilla de plasma Gas plasma mm)  Argón (l/min) Ø del electrodo (mm) Corriente (A) 0,2-0,4 0,2-0,5 0,2-0,5 1,0/1,6 0,3-0,6 0,3-0,8 1,6/2,4 0,3-1,0 1,6/2,4 0,5-1,3 Tab. 10 Tabla de parámetros orientativos tipo 100 Corriente continua/Electrodo al polo negativo Boquilla de plasma Gas plasma...
  • Página 77: Placa De Identificación

    3.4 Placa de identificación Las antorchas de soldadura de polvo con plasma se identifican del siguiente modo: Placa de identificación Etiqueta ABICOR BINZEL Fig. 1 Placa de identificación Indique los datos siguientes cuando se ponga en contacto con nosotros para cualquier pregunta: •...
  • Página 78: Descripción Del Funcionamiento

    ® 5 Descripción del funcionamiento ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 5 Descripción del funcionamiento La antorcha de soldadura de polvo con plasma lista para el funcionamiento consta de los componentes siguientes: Cuerpo de la antorcha Conector central Ensamble de cables Empuñadura Manguera para el polvo Fig.
  • Página 79: Puesta En Servicio

    ® ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 6 Puesta en servicio Las antorchas de soldadura de polvo con plasma funcionan con dos arcos independientemente ajustables (arco piloto y principal) que son suministrados por la fuente de corriente. La llama del arco piloto se establece entre una boquilla de cobre polarizada anódicamente.
  • Página 80: Equipamiento De La Antorcha

    ® 6 Puesta en servicio ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 6.1 Equipamiento de la antorcha Tobera de gas Centrador cerámico Anillo aislante Tobera de polvo Electrodo de tungsteno Anillo de distribución Calibrador Tapa de la antorcha 10 Boquilla de plasma Cuerpo de la antorcha Fig.
  • Página 81 ® ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 6 Puesta en servicio 1 Inserte el electrodo de tungsteno con el extremo romo unos 5 mm en la tapa de la antorcha. 2 Inserte el centrador cerámico en el electrodo de tungsteno. 3 Enrosque hasta el tope la tapa de la antorcha de arriba a abajo en el cuerpo de la antorcha.
  • Página 82: Elementos De Control De La Empuñadura De La Antorcha

    ® 6 Puesta en servicio ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 6.2 Elementos de control de la empuñadura de la antorcha AVISO ® • La antorcha de soldadura ABIPLAS WELD debe ser manejada exclusivamente por personal técnico cualificado (en Alemania, consulte la normativa TRBS 1203).
  • Página 83: Montaje De La Conexión En La Máquina

    Esto puede mermar la vida útil de la antorcha de soldadura. • Recomendamos el uso de un refrigerante de la serie BTC de ABICOR BINZEL para antorchas de soldadura con refrigeración líquida.  Consulte la ficha de datos de seguridad correspondiente.
  • Página 84: Ajuste De La Cantidad De Gas

    ® 6 Puesta en servicio ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W Purgue el aire del sistema de refrigeración entero en cada puesta en servicio inicial o bien después de cada cambio del ensamble de cables de la siguiente manera: 1 Suelte la manguera de salida del refrigerante (1) situada en el recirculador de refrigerante (3) y sosténgala sobre un recipiente colector.
  • Página 85: Funcionamiento

    ® ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 7 Funcionamiento 7 Funcionamiento ¡PELIGRO! Sofocación e intoxicación por inhalación de gas fosgeno Durante la soldadura de piezas desengrasadas con disolventes que contienen cloro se produce gas fosgeno. • No aspire el humo ni los vapores emitidos. •...
  • Página 86: Antes De Encender El Aparato

    ® 8 Puesta fuera de servicio ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 7.1 Antes de encender el aparato 1 Compruebe que las conexiones del ensamble de cables estén bien ajustadas a la fuente de corriente, al suministro de gas y al recirculador de refrigerante.
  • Página 87: Mantenimiento Y Limpieza

    ® ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 9 Mantenimiento y limpieza 9 Mantenimiento y limpieza El mantenimiento y la limpieza periódicos y continuados son imprescindibles para conseguir una vida útil prolongada y un funcionamiento sin fallos. ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones por arranque inesperado Lleve a cabo las acciones siguientes durante todos los trabajos de mantenimiento, mantenimiento correctivo, montaje, desmontaje y reparación:...
  • Página 88: Limpieza Del Cuerpo De La Antorcha

    ® 9 Mantenimiento y limpieza ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W AVISO • Los trabajos de mantenimiento y limpieza solo deben realizarse por personal cualificado (en Alemania, consulte la normativa TRBS 1203). • Compruebe si existen daños o fugas en las mangueras del refrigerante, juntas y conexiones, y cambie estas piezas en caso necesario.
  • Página 89: Ensamble De Cables

    ® ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 10 Averías y eliminación de las mismas Utilice un afilador con disco de diamante y los siguientes principios de funcionamiento para afilar el electrodo de tungsteno: • Centre el afilado. • Regulación automática de la impulsión del electrodo de tungsteno por gravedad.
  • Página 90 ® 10 Averías y eliminación de las mismas ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W AVISO • Observe también los manuales de instrucciones de los componentes de soldadura, por ejemplo, la fuente de corriente y el transporte de polvo. Avería Causa Eliminación El arco piloto no se enciende.
  • Página 91: Eliminación

    ® ABIPLAS WELD 100/150 POWDER W 11 Eliminación Avería Causa Eliminación El arco piloto o principal está • La corriente de gas-polvo • Limpiar o renovar la tobera de interfiere en el arco. polvo, reducir el volumen de la torcido. corriente del gas-polvo No hay polvo.
  • Página 92 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co. KG Kiesacker · 35418 Buseck · GERMANY T +49 64 08 / 59-0 F +49 64 08 / 59-191 info@binzel-abicor.com...

Este manual también es adecuado para:

Abiplas weld 150

Tabla de contenido