Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Rolyan
®
Finger Rehab System:
A571-13, A571-14 and A571-17 through A571-20
Figures referred to in the instructions are on
page 6. Note that gauntlet is black.
INDICATIONS
• Increase range of motion and strength of the
fingers and thumb
CONTRAINDICATIONS
• Not for immediate treatment following
fractures
• Not for use over open wounds and infected
areas
PRECAUTIONS
• This system is to be fitted initially by a
healthcare professional who is familiar with
the purpose for which it is prescribed. The
healthcare professional is responsible for
providing wearing instructions and
precautions to other healthcare
practitioners, care providers involved in the
patient's care, and the patient.
• If unusual swelling, skin discoloration or
discomfort occurs, use should be
discontinued and a healthcare professional
consulted.
• The gauntlet should be snug, but it should
not be so tight that circulation is impaired.
CARE AND CLEANING
• For extended use, soak the fabric for five
minutes in a solution of mild detergent and
cold water. Rinse the detergent out
completely. Do not wring. Allow to air dry
thoroughly before reuse.
INSTRUCTIONS FOR USE
The circumferential gauntlet can be used with a
variety of attachments, which are sold separately.
• Dorsal Flexion Hood Attachments
(Phase I)—
to increase passive joint motion
of the fingers and thumb.
NEDERLANDS
®
Rolyan
systeem voor vingerrehabilitatie
De bij de gebruiksaanwijzing horende
afbeeldingen bevinden zich op pagina 6.
INDICATIES
• Voor het vergroten van het bewegingsbereik
en de sterkte van de vingers en de duim
CONTRA-INDICATIES
• Niet voor onmiddellijke behandeling na
fractuur
• Niet voor gebruik op open wonden en
geïnfecteerde plaatsen
VOORZORGSMAATREGELEN
• Dit systeem moet in eerste instantie door
een medische deskundige worden
aangepast die goed bekend is met de doel
waarvoor het voorgeschreven werd. De
medische deskundige moet de instructies
voor het dragen van dit systeem en de
voorzorgsmaatregelen bespreken met de
andere medische deskundigen, degenen
die betrokken zijn bij de verzorging van de
patiënt en met de patiënt zelf.
• Indien ongewone zwelling, huidverkleuring
of ongemak optreedt, dient het gebruik te
• Composite Finger Flexion Loop
Attachments (Phase II)—
end ranges of joint flexion or to stretch the
intrinsic muscles of the digits.
• Finger Exerciser Attachments
(Phase III)—
to strengthen the fingers and
thumb.
When each strap is in position to make the
required correction, trace the strap ends on the
gauntlet to help the patient reposition them
properly.
Fitting the gauntlet
1. Apply the gauntlet to the patient's hand.
Fasten the long piece of hook material
securely to the gauntlet.
2. Check for fit. If needed, trim the thumb hole
and the proximal gauntlet edge only as far as
the stitching is reinforced.
Applying the Dorsal Flexion Hood
Attachment (Phase I)
3. With the gauntlet in place on the hand,
position the hood over the tip of the affected
finger with both the hook and loop strap
surfaces toward the skin (A).
4. Attach the hook material on the end of the
strap to the dorsal surface of the gauntlet (B).
5. Attach the loop on the other end of the strap
to the hook on the volar surface of the
gauntlet (C and D).
Applying the Finger Flexion Loop
Attachment (Phase II) for joint flexion
6. With the gauntlet in place on the hand, insert
the long tail of the attachment through the slit
so the loop material faces outward.
7. With the finger bent, place the attachment
around the first and third phalanx (E).
worden gestaakt en moet contact worden
opgenomen met een medische
deskundige.
• De handschoen moet strak zitten, maar niet
zo strak zijn dat de bloedsomloop wordt
belemmerd.
VERZORGING EN REINIGING
• Laat de stof voor langdurig gebruik vijf
minuten weken in een oplossing van koud
water en een zacht wasmiddel. Het
wasmiddel volledig uitspoelen. Niet wringen.
Grondig aan de lucht laten drogen alvorens
de band opnieuw te gebruiken.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
De perifere handschoen kan worden gebruikt met
een verscheidenheid aan hulpstukken die
afzonderlijk verkocht worden
• Dorsale buigingskap (fase I)—
passieve gewrichtsbeweging van de vingers
en de duim te vergroten.
• Samengestelde vingerbuigingslus
(fase II)—
om het eindbereik van
gewrichtsbuiging te bereiken of om de
8. Secure the short strap of hook material
around the finger and adjust it to provide the
to achieve the
required amount of flexion.
9. Attach the loop material of the long strap
to the hook on the volar surface of the
gauntlet (F).
10. If the attachment will not be used to correct
intrinsic tightness, cut the hook material off
the end of the long strap.
Applying the Finger Flexion Loop
Attachment (Phase II) for intrinsic
tightness
11. Follow instruction 6. Place the attachment
around the first and third phalanx so the long
strap end extends from the dorsal surface of
the proximal phalanx.
12. Attach the hook material on the long strap to
the gauntlet (G).
Applying the Finger Exerciser
Attachment (Phase III)
13. With the gauntlet in place on the hand,
position the attachment on the distal phalanx
or just distal to the affected joint with the
rubber band on the distal volar finger surface
and the loop surface of the strap away from
the skin. Fasten the D-ring strap.
14. Attach the loop material on the attachment to
the hook material on the gauntlet (H).
(U.S. Patent No. 5,447,490. fabrifoam
material is covered by U.S. Patent No.
5,036,838.)
intrinsieke spieren van de vingerss uit te
rekken.
• Vingeroefeningenhulpstuk (fase III)—
om de vingers en de duim sterker te maken.
Wanneer elke band op zijn plaats is om de
vereiste correctie te maken, de uiteinden van de
banden op de handschoen natrekken om de
patiënt te helpen ze op de correcte manier terug
te plaatsen.
De handschoen aanpassen
1. Breng de handschoen aan op de hand van de
patiënt. Maak het lange stuk klitteband stevig
aan de handschoen vast.
2. Controleer dat de handschoen past. Knip
zonodig het duimgat en de proximale
handschoenrand bij tot waar deze
doorgestikt is.
De dorsale buigingskap aanbrengen
om de
3. Plaats de kap met de handschoen op zijn
plaats op de hand over de tip van de
betrokken vinger met zowel het
haakjesklitteband als het lusjesklitteband naar
de huid toe (A).
G
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Rolyan A571-13

  • Página 1 Rolyan ® Finger Rehab System: A571-13, A571-14 and A571-17 through A571-20 Figures referred to in the instructions are on • Composite Finger Flexion Loop 8. Secure the short strap of hook material page 6. Note that gauntlet is black. Attachments (Phase II)—...
  • Página 2: Contre-Indications

    8. Maak het korte stuk klitteband rond vinger vast en pas het aan om de vereiste hoeveelheid buiging te leveren. FRANÇAIS ® Système de rééducation des doigts Rolyan Les illustrations citées dans les instructions pouce. vers l’extérieur. se trouvent à la page 6.
  • Página 3 DEUTSCH Rolyan ® Finger-Rehabilitationssystem Die Abbildungen, auf die in den Anleitungen • Befestigung aus zusammengesetzten 8. Die kurze Hakenlasche um den Finger wickeln Bezug genommen wird, befinden sich auf Schlaufen zur Fingerflexion (Phase II) und anpassen, um die gewünschte Flexion zu Seite 6.
  • Página 4: Cura E Pulizia

    ITALIANO Sistema per la riabilitazione del dito Rolyan ® Le figure di cui si fa menzione nelle • Accessori per la flessione composita 7. Tenendo il dito piegato, disporre l’accessorio istruzioni si trovano a pagina 6. del dito (Fase II) —...
  • Página 5: Indicaciones

    ESPAÑOL Sistema de rehabilitación de dedos Rolyan ® Las figuras a las que se hace referencia en los dedos y del pulgar. tercera (E). las instrucciones se encuentran en la • Los accesorios de rizos para flexión 8. Sujete la cinta corta de material de enganche página 6.
  • Página 6 Authorized European Representative 1000 Remington Blvd., Suite 210 W68 N158 Evergreen Blvd. Patterson Medical Canada Bolingbrook, IL 60440 Cedarburg, WI 53012 6675 Millcreek Drive, Unit 3 Patterson Medical Ltd. Phone: 800-323-5547 Phone: 800-323-5547 Mississauga, ON L5N 5M4 Nunn Brook Road, Huthwaite Direct Phone: 630-378-6000 Direct Phone: 630-378-6000 Phone: 800-665-9200...

Este manual también es adecuado para:

A571-14A571-17A571-20