Přístroje jsou určeny pro chladící zařízení a tepelná
čerpadla.
!
bezpečnostní pokyny:
• Prostudujte pečlivě návod. Chybné použití
může způsobit vážné poruchy zařízení i
poranění osob.
• Montáž
smí
provádět
odpovídající kvalifikací a zkušeností
• Před otevřením jakékoliv části okruhu je nutno
vnitřní tlak vyrovnat s atmosférickým
chladivo nelze vypouštět do atmosféry
• Používat pouze napájení uvedené na štítku
přístrojů PS1/PS2. Před montáží musí být
zdroj napětí pro PS1/PS2 odpojen
• Nikdy se nesmí překročit zkušební přetlak
• Teploty se musí pohybovat v předepsaném
rozmezí
Funkce přepínacího relé (Fig. 1, 4)
Fig. 1a: automatický reset
• PS1/PS2 presostaty jsou osazeny přepínacím
výstupem SPDT, který spíná z polohy 1-2 do 1-4
při vzestupu tlaku na nastavenou hodnotu a zpět z
1-4 na 1-2 při poklesu. Při stoupnutí - dosažení
nastaveného tlaku kontakty 1-2 rozepnou, zatím co
1-4 sepnou, při poklesu tlaku pak opačně.
Fig. 1b: ruční reset při nízkém tlaku /
Fig. 1c: ruční reset při vysokém tlaku
• PS1/PS2 s ručním resetem (vysoký/nízký tlak reset)
Při dosažení nastaveného spínacího tlaku se sepnuté
kontakty 1-4 přepnou do 1-2 (nízkotlaká část), nebo
1-2 do polohy 1-4 (vysokotlaká část) a zůstanou
v této poloze. Při vzestupu nebo poklesu tlaku o
nastavenou diferenci lze opět přístroj ručně
aktivovat tlačítkem resetu
• PS1/PS2 s ručním resetem vyžadují ruční zásah
Montáž (Fig.2) :
• PS1/PS2 je možno montovat na rovnou desku – na
konzolu, nebo na stěnu pomocí předvrtaných
otvorů v zadní stěně presostatu
• Připevnění se provádí pomocí šroubků M4, nebo
jiných odpovídající velikosti a délky
• Doporučuje se předvrtané otvory v presostatu
využívat a nevrtat další
• S presostatem je dodávána montážní sada dílů
• Montážní šrouby nesmí přesahovat do vnitřní části
presostatu vice než 8 mm
• Nelze používat PS/PS2 v systémech s pulzací
chladiva!
Pro zachování krytí IP44 musí být dodržena pravidla :
• Kryt přístroje musí přesně těsnit a šroubky
dotaženy
• Přístroj je připevněn na rovný povrch tak, aby
nebyl přístup k zadním otvorům
Montážní poloha :
• Lze montovat v libovolné poloze vyjma "vzhůru
nohama"
• Připojení tlaku (Fig.3):
• Tlakové připojení se liší podle požadavků u
jednotlivých variant presostatů
technickou dokumentací
• Připojení A, C, F a S: dotahování závitů nesmí
působit na vlasní presostat, je nutno vždy používat
pomocný klíč nasazený na připravený výstup
• Přípojka A: vysokotlaká verze – pásmo tlaků 5 – je
opatřena vnitřním tlumičem tlakových rázů –
pulzací
• Připojení
presostatu
na
kompresoru je doporučeno provádět pomocí
kapiláry, nebo prodlužovací trubičky ca 80 mm tak,
aby teplota
media přiváděného do přístroje
nepřekročila povolenou mez.
• Pro připojení typu K je dodáváno s presostatem
těsnění – Cu kroužek
PS12_65048_ 0715180_R10
Návod k montáži
Presostaty
řady PS1 / PS2
ady PS1 / PS2
Zkouška těsnosti
Zkouška t
• Po ukončení montáže je nutno provést těsnostní
•
zkoušku v souladu s předpisem 97/23/EC, jestliže
systém pod tuto normu spadá.
• V ostatních
•
nejvyšším provozním přetlakem
Upozornění :
Upozorn
• Nesprávné provedení zkoušek může způsobit
pouze
osoba
s
•
poranění osob a poškození dílů zařízení
• Zkoušku smějí provádět pouze osoby znalé
•
s platným oprávněním
-
Údržba / servis :
Údržba / servis :
Při jakémkoliv op
Při jakémkoliv opětném připojení přístroje na tlak je
nutno vym
nutno vyměnit těsnění Cu za nové.
Elektrické p
Elektrické připojení (Fig.4)
(1)
(1)
nastavení rozsahu
(2)
(2)
zajišťovací podložka
(3)
(3)
nastavení diference
Poznámka : Připojení musí odpovídat platným
Poznámka
předpis
předpisům a normám elektro, dimenze vodičů
přenášenému zatížení.
přenášenému zatížení.
Vodič se prostrčí vstupem pro kabel ve dně
•
presostatu
Originální gumová vývodka může být nahrazena
•
běžnou vývodkou PG 13,5
Jednotlivé vodiče se připevní k příslušným
•
svorkám v souladu s požadovanou funkcí přístroje
– viz Fig.1a až 1c
Utahovací moment šroubků svorkovnice je max
•
1,2 Nm.
Pro použití presostatů v nízkonapěťové soustavě
•
(napětí <24 V a proud <50 mA) je doporučeno
používat provedení s pozlacenými kontakty
Nastavení (Fig.5)
Nastavení (Fig.5) :
(1)
(1)
horní nastavení
(2)
(2)
dolní nastavení
(3)
(3)
diference - stálá
(4)
(4)
nastavení rozsahu
PS1/PS2 presostaty lze nastavit
•
předem zvoleném rozsahu
jednotlivého typu přístroje
Presostaty s ručním resetem mají vždy pevnou
•
diferenci
Seřízení se provádí plochým šroubovákem nebo
•
ráčnou ¼" seřizovací hřídelkou
Nastaví se horní hranice tlaků hřídelkou rozsahu
•
Nastavení
•
hřídelkou pro diferenci
Platí : horní nastavení mínus diference
Přesné nastavení je možné pouze pomocí
•
kontrolního manometru – stupnice je pouze
orientační
nastaven
Je-li změněna následně hodnota horní hranice
•
tlaku, musí být rovněž zkontrolována i spodní mez
Nastavení, která provádí výrobce pro jednotlivé
•
verze jsou uvedena v katalogu ALCO
Ruč
Ruční reset / univerzální reset (Fig.6) :
Ruční
•
pohotovostní polohy po stlačení tlačítka (1) na
horní straně přístroje – obr. 6a
v souladu s
Ruční (vnitřní) reset je dosažitelný až po sejmutí
•
krytu presostatu – viz obr. 6b
Reset je možný až po úpravě tlakových poměrů v
•
systému – poklesu, nebo vzestupu tlaku do
pracovní oblasti
Presostaty s možností volby ručního (3) nebo
•
automatického (4) resetu (univerzální) mají
přepínač volby na horní straně přístroje pod
výtlačné
potrubí
krytem
Ruční zdvihátko (5) (Fig.4)
Ruč
Pro kontrolu funkce slouží ruční zdvihátko (5),
•
kterým lze pomocí šroubováku nuceně přemostit
svorkovnici - přepínací člen
Zdvihátko se používá i v případě odsávání okruhu
•
kompresoerem, který je chráněn nízkotlakou
pojistkou
replaces / ersetzt
tzt R09
Emerson Climate Technologies GmbH
Emerson Climate Technologies GmbH
Holzhauser Str. 180 - D-13509 Berlin
CZ
www.emersonclimate.eu
www.emersonclimate.eu
případech
se
zkouška
(4)
svorkovnice
(5)
zdvihátko
(6)
Průchodka
(5)
horní nastavení
(6)
dolní nastavení
(7)
diference - volitelná
(8)
nastavení .diference
podle přání v
podle provedení
spodní hodnoty tlaku se provádí
= spodní hodnota tlaku
–
ukazuje
informativní
(vnější)
reset
vrací
presostat
13509 Berlin
Germany
Přehled souvisejících p
ehled souvisejících předpisů
• EN 12263 : n
EN 12263 : některé typy
• Předpisy pro tlaková za
edpisy pro tlaková zařízení (PED) 97/23/EC,
třída IV pro všechna za
ída IV pro všechna zařízení zkoušená podle TUV
provádí
dle normy EN12263
dle normy EN12263
• Předpisy pro
edpisy pro nízkonapěťová zařízení (LVD)
73/23/EWG; 93/68/EWG; EN 60947
73/23/EWG; 93/68/EWG; EN 60947-1; EN
60947-5-
-1
• UL/CSA všechny modely
UL/CSA všechny modely
0035 pro typy podléhající PED
0035 pro typy podléhající PED
•
ozna
označení pro verze podléhající LVD
•
Tecnické údaje
Tecnické údaje
• Krytí
Krytí
IP 44 (IEC529/EN60529)
IP 44 (IEC529/EN60529)
• Teplota okolí p
• Teplota okolí přístroje
• Skladovací a p
• Skladovací a přepravní teplota
• Teplota pracovní látky
• Teplota pracovní látky
• Provozní p
• Provozní přetlak
• Tlak při zloušce net
ři zloušce netěsnosti
• Vibrační odolnost
ční odolnost
Elektrické zatížení
Elektrické zatížení
Tepelné (AC1):
Tepelné (AC1):
Induktivní (AC15):
Induktivní (AC15):
Induktivní (DC13):
Induktivní (DC13):
Spouštěcí (AC3):
cí (AC3):
Motorové (FLA):
Motorové (FLA):
Nakrátko (LRA):
Nakrátko (LRA):
Použitelné látky : HFC, H
Použitelné látky : HFC, HCFC, CFC
•
Nelze použít pro hořlavé a výbušné látky
Nelze použít pro ho
Typové ozna
Typové označení :
PS1 - (1) (2)
(2) (3) PS2 – (1) (2) (3) např. PS1-A 5 A
(1) Funkce
A = řízení tlaku
ízení tlaku – automatický reset
B = jistič tlaku
č tlaku – vnější reset TÜV/EN12263
schválení
schválení
C = (PS2) vlevo jisti
C = (PS2) vlevo jistič tlaku, automat TUV/EN12263,
vpravo jišt
vpravo jištění ruční reset, TUV/EN12263
G = (PS2) vlevo jistič tlaku, ruční vnější reset
G = (PS2) vlevo jisti
TUV/EN12263, vpravo jišt
TUV/EN12263, vpravo jištění, ruční vnitřní
reset, TUV/EN12263
reset, TUV/EN12263
L = (PS2) vlevo jistič tlaku, automat,
L = (PS2) vlevo jisti
vpravo jišt
vpravo jištění ruční vnější reset
M = (PS2) vlevo jisti
M = (PS2) vlevo jistič tlaku, automat,
vpravo jištění přepínací reset R - A
vpravo jišt
R = řízení tlaku
ízení tlaku - vnější ruční reset
S = jistič tlaku
č tlaku – vnitřní ruční reset TÜV/EN12263
T =
(PS2) vlevo jisti
) vlevo jistič tlaku, automat TUV/EN12263,
vpravo jištění vnitřní ruční reset, TUV/EN12263
vpravo jišt
U = přepínatelný
epínatelný – buď A nebo R
W = jistič tlaku
č tlaku - automatický
schválení
hodnotu
Pozn.: provedení
: provedení
rozsahem tlaku 1, 2 a 3 mají reset nízkého tlaku. V
tlaku 1, 2 a 3 mají reset nízkého tlaku. V
kombinace s rozsahem tlak
kombinace s rozsahem tlaků 4 a 5 mají reset
vysokého tlaku
vysokého tlaku
(2) Tlakový rozsah (Fig.7)
(2) Tlakový rozsah (Fig.7)
(PS: nejvyšší dovolený p
(PS: nejvyšší dovolený přetlak / PT : zkušební
přetlak)
do
(3) tlakové p
(3) tlakové přípojky - provedení (Fig.3) :
A = 7/16"-20 UNF vn
20 UNF vnější závit
C = R1/4" vnější závit s nerezovými díly a vlnovcem
C = R1/4" vn
K = 1 m kapilára s maticí 7/16"-20 UNF,
K = 1 m kapilára s maticí 7/16"
otvírač ventilku
otvírač ventilku
L = 1/4"- ODM pájecí adapter s 1 m kapilárou
ODM pájecí adapter s 1 m kapilárou
U = 6 mm x 80 mm trubička Cu
U = 6 mm x 80 mm trubi
X = ¼" x 80 mm trubička Cu
X = ¼" x 8
F = ¼" -18 NPTF,závit
18 NPTF,závit – nerezové provední
8 / 10
-50°C až +70°C
-50°C až +70°C
-50°C až 70°C
podle Fig.7
podle Fig.7
4g (10...1000 Hz)
4g (10...1000 Hz)
24 A / 230 V st
24 A / 230 V st
10 A / 230 V st
10 A / 23
0.1 A / 230 V ss 3 A / 24 V ss
0.1 A / 230 V ss 3 A / 24 V
144A / 230 V st
144A / 230 V st
24 A / 230 V st
24 A / 230 V st
144 A / 230 V
144 A / 230 V st
TÜV/ EN12263
B, R nebo S v kombinaci s
B, R nebo S v kombinaci s
PCN 0715180
20.06.2013