Descargar Imprimir esta página

Emerson PS1 Serie Instrucciones De Funcionamiento página 8

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 3
Přístroje jsou určeny pro chladící zařízení a tepelná
čerpadla.
!
bezpečnostní pokyny:
• Prostudujte pečlivě návod. Chybné použití
může způsobit vážné poruchy zařízení i
poranění osob.
• Montáž
smí
provádět
odpovídající kvalifikací a zkušeností
• Před otevřením jakékoliv části okruhu je nutno
vnitřní tlak vyrovnat s atmosférickým
chladivo nelze vypouštět do atmosféry
• Používat pouze napájení uvedené na štítku
přístrojů PS1/PS2. Před montáží musí být
zdroj napětí pro PS1/PS2 odpojen
• Nikdy se nesmí překročit zkušební přetlak
• Teploty se musí pohybovat v předepsaném
rozmezí
Funkce přepínacího relé (Fig. 1, 4)
Fig. 1a: automatický reset
• PS1/PS2 presostaty jsou osazeny přepínacím
výstupem SPDT, který spíná z polohy 1-2 do 1-4
při vzestupu tlaku na nastavenou hodnotu a zpět z
1-4 na 1-2 při poklesu. Při stoupnutí - dosažení
nastaveného tlaku kontakty 1-2 rozepnou, zatím co
1-4 sepnou, při poklesu tlaku pak opačně.
Fig. 1b: ruční reset při nízkém tlaku /
Fig. 1c: ruční reset při vysokém tlaku
• PS1/PS2 s ručním resetem (vysoký/nízký tlak reset)
Při dosažení nastaveného spínacího tlaku se sepnuté
kontakty 1-4 přepnou do 1-2 (nízkotlaká část), nebo
1-2 do polohy 1-4 (vysokotlaká část) a zůstanou
v této poloze. Při vzestupu nebo poklesu tlaku o
nastavenou diferenci lze opět přístroj ručně
aktivovat tlačítkem resetu
• PS1/PS2 s ručním resetem vyžadují ruční zásah
Montáž (Fig.2) :
• PS1/PS2 je možno montovat na rovnou desku – na
konzolu, nebo na stěnu pomocí předvrtaných
otvorů v zadní stěně presostatu
• Připevnění se provádí pomocí šroubků M4, nebo
jiných odpovídající velikosti a délky
• Doporučuje se předvrtané otvory v presostatu
využívat a nevrtat další
• S presostatem je dodávána montážní sada dílů
• Montážní šrouby nesmí přesahovat do vnitřní části
presostatu vice než 8 mm
• Nelze používat PS/PS2 v systémech s pulzací
chladiva!
Pro zachování krytí IP44 musí být dodržena pravidla :
• Kryt přístroje musí přesně těsnit a šroubky
dotaženy
• Přístroj je připevněn na rovný povrch tak, aby
nebyl přístup k zadním otvorům
Montážní poloha :
• Lze montovat v libovolné poloze vyjma "vzhůru
nohama"
• Připojení tlaku (Fig.3):
• Tlakové připojení se liší podle požadavků u
jednotlivých variant presostatů
technickou dokumentací
• Připojení A, C, F a S: dotahování závitů nesmí
působit na vlasní presostat, je nutno vždy používat
pomocný klíč nasazený na připravený výstup
• Přípojka A: vysokotlaká verze – pásmo tlaků 5 – je
opatřena vnitřním tlumičem tlakových rázů –
pulzací
• Připojení
presostatu
na
kompresoru je doporučeno provádět pomocí
kapiláry, nebo prodlužovací trubičky ca 80 mm tak,
aby teplota
media přiváděného do přístroje
nepřekročila povolenou mez.
• Pro připojení typu K je dodáváno s presostatem
těsnění – Cu kroužek
PS12_65048_ 0715180_R10
Návod k montáži
Presostaty
řady PS1 / PS2
ady PS1 / PS2
Zkouška těsnosti
Zkouška t
• Po ukončení montáže je nutno provést těsnostní
zkoušku v souladu s předpisem 97/23/EC, jestliže
systém pod tuto normu spadá.
• V ostatních
nejvyšším provozním přetlakem
Upozornění :
Upozorn
• Nesprávné provedení zkoušek může způsobit
pouze
osoba
s
poranění osob a poškození dílů zařízení
• Zkoušku smějí provádět pouze osoby znalé
s platným oprávněním
-
Údržba / servis :
Údržba / servis :
Při jakémkoliv op
Při jakémkoliv opětném připojení přístroje na tlak je
nutno vym
nutno vyměnit těsnění Cu za nové.
Elektrické p
Elektrické připojení (Fig.4)
(1)
(1)
nastavení rozsahu
(2)
(2)
zajišťovací podložka
(3)
(3)
nastavení diference
Poznámka : Připojení musí odpovídat platným
Poznámka
předpis
předpisům a normám elektro, dimenze vodičů
přenášenému zatížení.
přenášenému zatížení.
Vodič se prostrčí vstupem pro kabel ve dně
presostatu
Originální gumová vývodka může být nahrazena
běžnou vývodkou PG 13,5
Jednotlivé vodiče se připevní k příslušným
svorkám v souladu s požadovanou funkcí přístroje
– viz Fig.1a až 1c
Utahovací moment šroubků svorkovnice je max
1,2 Nm.
Pro použití presostatů v nízkonapěťové soustavě
(napětí <24 V a proud <50 mA) je doporučeno
používat provedení s pozlacenými kontakty
Nastavení (Fig.5)
Nastavení (Fig.5) :
(1)
(1)
horní nastavení
(2)
(2)
dolní nastavení
(3)
(3)
diference - stálá
(4)
(4)
nastavení rozsahu
PS1/PS2 presostaty lze nastavit
předem zvoleném rozsahu
jednotlivého typu přístroje
Presostaty s ručním resetem mají vždy pevnou
diferenci
Seřízení se provádí plochým šroubovákem nebo
ráčnou ¼" seřizovací hřídelkou
Nastaví se horní hranice tlaků hřídelkou rozsahu
Nastavení
hřídelkou pro diferenci
Platí : horní nastavení mínus diference
Přesné nastavení je možné pouze pomocí
kontrolního manometru – stupnice je pouze
orientační
nastaven
Je-li změněna následně hodnota horní hranice
tlaku, musí být rovněž zkontrolována i spodní mez
Nastavení, která provádí výrobce pro jednotlivé
verze jsou uvedena v katalogu ALCO
Ruč
Ruční reset / univerzální reset (Fig.6) :
Ruční
pohotovostní polohy po stlačení tlačítka (1) na
horní straně přístroje – obr. 6a
v souladu s
Ruční (vnitřní) reset je dosažitelný až po sejmutí
krytu presostatu – viz obr. 6b
Reset je možný až po úpravě tlakových poměrů v
systému – poklesu, nebo vzestupu tlaku do
pracovní oblasti
Presostaty s možností volby ručního (3) nebo
automatického (4) resetu (univerzální) mají
přepínač volby na horní straně přístroje pod
výtlačné
potrubí
krytem
Ruční zdvihátko (5) (Fig.4)
Ruč
Pro kontrolu funkce slouží ruční zdvihátko (5),
kterým lze pomocí šroubováku nuceně přemostit
svorkovnici - přepínací člen
Zdvihátko se používá i v případě odsávání okruhu
kompresoerem, který je chráněn nízkotlakou
pojistkou
replaces / ersetzt
tzt R09
Emerson Climate Technologies GmbH
Emerson Climate Technologies GmbH
Holzhauser Str. 180 - D-13509 Berlin
CZ
www.emersonclimate.eu
www.emersonclimate.eu
případech
se
zkouška
(4)
svorkovnice
(5)
zdvihátko
(6)
Průchodka
(5)
horní nastavení
(6)
dolní nastavení
(7)
diference - volitelná
(8)
nastavení .diference
podle přání v
podle provedení
spodní hodnoty tlaku se provádí
= spodní hodnota tlaku
ukazuje
informativní
(vnější)
reset
vrací
presostat
13509 Berlin
Germany
Přehled souvisejících p
ehled souvisejících předpisů
• EN 12263 : n
EN 12263 : některé typy
• Předpisy pro tlaková za
edpisy pro tlaková zařízení (PED) 97/23/EC,
třída IV pro všechna za
ída IV pro všechna zařízení zkoušená podle TUV
provádí
dle normy EN12263
dle normy EN12263
• Předpisy pro
edpisy pro nízkonapěťová zařízení (LVD)
73/23/EWG; 93/68/EWG; EN 60947
73/23/EWG; 93/68/EWG; EN 60947-1; EN
60947-5-
-1
• UL/CSA všechny modely
UL/CSA všechny modely
0035 pro typy podléhající PED
0035 pro typy podléhající PED
ozna
označení pro verze podléhající LVD
Tecnické údaje
Tecnické údaje
• Krytí
Krytí
IP 44 (IEC529/EN60529)
IP 44 (IEC529/EN60529)
• Teplota okolí p
• Teplota okolí přístroje
• Skladovací a p
• Skladovací a přepravní teplota
• Teplota pracovní látky
• Teplota pracovní látky
• Provozní p
• Provozní přetlak
• Tlak při zloušce net
ři zloušce netěsnosti
• Vibrační odolnost
ční odolnost
Elektrické zatížení
Elektrické zatížení
Tepelné (AC1):
Tepelné (AC1):
Induktivní (AC15):
Induktivní (AC15):
Induktivní (DC13):
Induktivní (DC13):
Spouštěcí (AC3):
cí (AC3):
Motorové (FLA):
Motorové (FLA):
Nakrátko (LRA):
Nakrátko (LRA):
Použitelné látky : HFC, H
Použitelné látky : HFC, HCFC, CFC
Nelze použít pro hořlavé a výbušné látky
Nelze použít pro ho
Typové ozna
Typové označení :
PS1 - (1) (2)
(2) (3) PS2 – (1) (2) (3) např. PS1-A 5 A
(1) Funkce
A = řízení tlaku
ízení tlaku – automatický reset
B = jistič tlaku
č tlaku – vnější reset TÜV/EN12263
schválení
schválení
C = (PS2) vlevo jisti
C = (PS2) vlevo jistič tlaku, automat TUV/EN12263,
vpravo jišt
vpravo jištění ruční reset, TUV/EN12263
G = (PS2) vlevo jistič tlaku, ruční vnější reset
G = (PS2) vlevo jisti
TUV/EN12263, vpravo jišt
TUV/EN12263, vpravo jištění, ruční vnitřní
reset, TUV/EN12263
reset, TUV/EN12263
L = (PS2) vlevo jistič tlaku, automat,
L = (PS2) vlevo jisti
vpravo jišt
vpravo jištění ruční vnější reset
M = (PS2) vlevo jisti
M = (PS2) vlevo jistič tlaku, automat,
vpravo jištění přepínací reset R - A
vpravo jišt
R = řízení tlaku
ízení tlaku - vnější ruční reset
S = jistič tlaku
č tlaku – vnitřní ruční reset TÜV/EN12263
T =
(PS2) vlevo jisti
) vlevo jistič tlaku, automat TUV/EN12263,
vpravo jištění vnitřní ruční reset, TUV/EN12263
vpravo jišt
U = přepínatelný
epínatelný – buď A nebo R
W = jistič tlaku
č tlaku - automatický
schválení
hodnotu
Pozn.: provedení
: provedení
rozsahem tlaku 1, 2 a 3 mají reset nízkého tlaku. V
tlaku 1, 2 a 3 mají reset nízkého tlaku. V
kombinace s rozsahem tlak
kombinace s rozsahem tlaků 4 a 5 mají reset
vysokého tlaku
vysokého tlaku
(2) Tlakový rozsah (Fig.7)
(2) Tlakový rozsah (Fig.7)
(PS: nejvyšší dovolený p
(PS: nejvyšší dovolený přetlak / PT : zkušební
přetlak)
do
(3) tlakové p
(3) tlakové přípojky - provedení (Fig.3) :
A = 7/16"-20 UNF vn
20 UNF vnější závit
C = R1/4" vnější závit s nerezovými díly a vlnovcem
C = R1/4" vn
K = 1 m kapilára s maticí 7/16"-20 UNF,
K = 1 m kapilára s maticí 7/16"
otvírač ventilku
otvírač ventilku
L = 1/4"- ODM pájecí adapter s 1 m kapilárou
ODM pájecí adapter s 1 m kapilárou
U = 6 mm x 80 mm trubička Cu
U = 6 mm x 80 mm trubi
X = ¼" x 80 mm trubička Cu
X = ¼" x 8
F = ¼" -18 NPTF,závit
18 NPTF,závit – nerezové provední
8 / 10
-50°C až +70°C
-50°C až +70°C
-50°C až 70°C
podle Fig.7
podle Fig.7
4g (10...1000 Hz)
4g (10...1000 Hz)
24 A / 230 V st
24 A / 230 V st
10 A / 230 V st
10 A / 23
0.1 A / 230 V ss 3 A / 24 V ss
0.1 A / 230 V ss 3 A / 24 V
144A / 230 V st
144A / 230 V st
24 A / 230 V st
24 A / 230 V st
144 A / 230 V
144 A / 230 V st
TÜV/ EN12263
B, R nebo S v kombinaci s
B, R nebo S v kombinaci s
PCN 0715180
20.06.2013

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Ps2 serie