Ocultar thumbs Ver también para MyLabX6:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

-
Rev. 07
Noviembre de 2020
MyLabX6
MyLabX7
GUÍA INTRODUCTIVA
350031540

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Esaote MyLabX6

  • Página 1 Rev. 07 Noviembre de 2020 MyLabX6 MyLabX7 GUÍA INTRODUCTIVA 350031540...
  • Página 2 MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A...
  • Página 3: Dirección Del Fabricante

    Toda la información incluida en este manual es relativa a los siguientes equipos de ultrasonidos Esaote: MyLabX6 MyLabX7 En este manual, todos los dispositivos mencionados anteriormente se definen...
  • Página 4: Garantía

    Garantía La información de este documento es propiedad exclusiva de Esaote S.p.A., y es de carácter reservado. Está estrictamente prohibida su reproducción o distribución de cualquier forma. Todos los derechos reservados. Todas las capturas de pantalla, fotos y gráficos que aparecen en este manual se utilizan con fines meramente descriptivos y pueden ser diferentes de lo que ve en la pantalla o el dispositivo.
  • Página 5: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de conformidad CE MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A...
  • Página 6 MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A...
  • Página 7: Declaración De Conformidad Con La Directiva Red

    Declaración de conformidad con la Directiva RED MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A...
  • Página 8 MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A viii...
  • Página 9 MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A...
  • Página 10 MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A...
  • Página 11: Tabla De Contenido

    Í N D I C E Índice Dirección del fabricante................i-iii Información importante ................i-iii Garantía......................i-iv Marcas comerciales..................i-iv Declaración de conformidad CE............... i-v Declaración de conformidad con la Directiva RED......i-vii 1 Introducción ................. 1-1 Seguridad y normas................1-1 Guía introductiva ................
  • Página 12 Í N D I C E 3 Descripción general de MyLab.............3-1 Acerca de MyLab..................3-1 Uso previsto....................3-1 Aplicaciones clínicas y sondas de soporte ..........3-2 Población de pacientes ................3-5 Perfil del operador ...................3-5 Contraindicaciones...................3-5 Descripción general de MyLab..............3-6 Conjunto del panel de control ...............3-7 Consola ......................3-8 Conexión eléctrica..................3-9 Conexiones de las sondas ..............3-10...
  • Página 13 Í N D I C E Botón eTouch..................5-7 Pantalla táctil ..................5-7 Deslizamiento TGC................. 5-10 Información sobre la disposición de la pantalla........5-11 Área de encabezado ................5-12 Área de pie de página................5-12 Trackball .................... 5-12 Wi-Fi ....................5-12 Soportes de archivo .................
  • Página 14 Carpeta IMPORTAR ...............6-22 Info sistema.....................6-23 Modo de Cifrado................6-23 Administrar Manuales................6-24 Manuales electrónicos en el sitio web de Esaote ......6-25 7 Ejecución de un examen...............7-1 Iniciar un examen ..................7-1 Introducción de datos del paciente y de la aplicación ......7-3 Introducir datos en la pantalla ID de paciente.......7-3 Recuperar datos desde un archivo ...........7-3...
  • Página 15 Í N D I C E Conectividad..................... 9-5 Archivos de imagen................. 9-6 Software ....................9-6 Biometría....................9-6 Teclado...................... 9-6 Dimensiones..................... 9-6 Peso ......................9-6 Grado IP ....................9-6 Fuente de alimentación................9-7 Baterías ...................... 9-7 Cables de alimentación................9-8 Requisitos de funcionamiento ............... 9-9 Requisitos de almacenamiento ..............
  • Página 16 Í N D I C E MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A...
  • Página 17: Introducción

    Capítulo 1. Introducción Los dispositivos van acompañados de diferentes MyLabX6 MyLabX7 manuales; este manual de Guía introductiva es solo parte de las instrucciones de uso necesarias para una utilización segura y correcta del dispositivo. El conjunto completo de instrucciones de uso que proporciona la información necesaria y suficiente para utilizar el dispositivo de forma...
  • Página 18: System Data (Datos Del Sistema)

    La información puede referirse a productos o modalidades que todavía no se han aprobado en todos los países. Las imágenes del producto tienen fines meramente ilustrativos. Para más información, póngase en contacto con su representante de ventas de Esaote. Este manual se refiere a los dispositivos de ultrasonidos MyLabX6 MyLabX7 que también pueden aparecer mencionados en los capítulos siguientes como...
  • Página 19: Público Destinatario

    En caso de que el dispositivo no funcione correctamente, el operador debe contactar al servicio de asistencia de Esaote más cercano. Se debe dedicar especial atención a las sondas intracavitarias (por ejemplo, sondas vaginales, rectales o esofágicas). Estas deben limpiarse de acuerdo con...
  • Página 20 I N T R O D U C C I Ó N Las imágenes y los cálculos proporcionados por el escáner de ultrasonidos nunca deben considerarse como la única base para el diagnóstico clínico. No deben considerarse más que una parte de un proceso más complejo de diagnóstico que incluye la historia clínica, los síntomas y otros exámenes instrumentales.
  • Página 21: Uso De Mylab

    Si se utiliza el producto con fines diferentes a los previstos y expresamente indicados por Esaote, además de utilizarse incorrectamente, Esaote o sus agentes intermediarios pueden quedar exentos de todas o de alguna de las responsabilidades derivadas de la falta de cumplimento, daños o lesiones...
  • Página 22: Responsabilidad Del Fabricante

    NOTA relacionada con riesgos para el paciente, el operador o el dispositivo. Responsabilidad del fabricante Esaote será responsable de la seguridad, la fiabilidad y el funcionamiento de este producto solo si: • el usuario sigue todas las instrucciones sobre el uso y el mantenimiento del dispositivo disponibles en los manuales del mismo;...
  • Página 23: Vida Útil Del Producto

    Es recomendable que, cuando se acerque a su fin el plazo de siete (7) años desde la fecha de compra, se ponga en contacto con el servicio de asistencia de Esaote o acceda al sitio web de Esaote (www.esaote.com) para obtener información actualizada sobre el final de la vida útil del producto y/o para acordar la solución más adecuada para desecharlo de forma segura.
  • Página 24: Acuerdo De Licencia De Uso Del Software Incluido Con El Aparato

    Ha adquirido un dispositivo (“ ”) que incluye software propiedad DISPOSITIVO de Esaote S.p.A. y/o software con licencia de Esaote S.p.A. de uno o más licenciatarios de software (“Proveedores de software”). Dichos productos de software (“ ”), así como cualquier soporte, material impreso SOFTWARE y documentación “en línea”...
  • Página 25: Software De Terceros

    ESAOTE S.p.A, a sus empresas afiliadas o a sus distribuidores autorizados, sobre dicha transferencia utilizando el siguiente formulario, debidamente cumplimentado, o mediante notificación por escrito...
  • Página 26: Formulario De Seguimiento Del Producto

    Para: ESAOTE S.p.A. Quality Assurance Department Via Enrico Melen, 77 16152, Génova, Italia [o empresa afiliada] [o distribuidor autorizado] Nombre del sistema/dispositivo de Esaote: ............Código (REF): ......................Número de serie (SN): ..................... Nombre y dirección del propietario original: ......................................................
  • Página 27: Sistema De Vigilancia

    Esaote, a una de nuestras filiales o a uno de nuestros distribuidores oficiales con el siguiente formulario o mediante una comunicación que incluya los mismos datos recogidos en él.
  • Página 28 Via Enrico Melen, 77 16152, Génova, Italia [o empresa afiliada] [o distribuidor autorizado] [o autoridades competentes] Nombre del sistema/dispositivo de ESAOTE: ........... Código (REF): ......................Número de serie (SN): ....................Descripción del riesgo potencial/real: Descripción del accidente o del posible accidente: ........................
  • Página 29: Información Adicional Sobre Seguridad

    Capítulo 2. Información adicional sobre seguridad  En este capítulo se proporciona información adicional sobre la seguridad, específicamente para los productos de . Lea atentamente el manual MyLab “Seguridad y normas” para obtener información general completa sobre todos los aspectos de seguridad de los productos de MyLab Seguridad medioambiental Residuos especiales...
  • Página 30: Compatibilidad Electromagnética

    I N F O R M A C I Ó N A D I C I O N A L S O B R E S E G U R I D A D Compatibilidad electromagnética Este dispositivo se ha diseñado para utilizarse en los entornos electromagnéticos detallados en las tablas que aparecen a continuación, en cumplimiento de la norma IEC 60601-1-2:2014 (4ª...
  • Página 31: Funcionamiento Esencial

    I N F O R M A C I Ó N A D I C I O N A L S O B R E S E G U R I D A D Debe evitarse el uso de este equipo al lado de otro equipo o montado sobre ATENCIÓN o debajo de este, ya que podría afectar a su funcionamiento.
  • Página 32: Inmunidad Electromagnética Para Todos Los Equipos Médicos

    I N F O R M A C I Ó N A D I C I O N A L S O B R E S E G U R I D A D Inmunidad electromagnética para todos los equipos médicos MyLab está...
  • Página 33 I N F O R M A C I Ó N A D I C I O N A L S O B R E S E G U R I D A D MyLab está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El comprador o usuario de MyLab debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
  • Página 34: Inmunidad Electromagnética Para Los Equipos Médicos Que No Sean Sistemas De Soporte Vital

    I N F O R M A C I Ó N A D I C I O N A L S O B R E S E G U R I D A D Inmunidad electromagnética para los equipos médicos que no sean sistemas de soporte vital MyLab está...
  • Página 35: Distancias Recomendadas Entre Sistemas De Comunicación Por Radiofrecuencia (Rf) Y Mylab

    I N F O R M A C I Ó N A D I C I O N A L S O B R E S E G U R I D A D Distancias recomendadas entre sistemas de comunicación por radiofrecuencia (RF) y MyLab ...
  • Página 36: Requisitos Inalámbricos

    I N F O R M A C I Ó N A D I C I O N A L S O B R E S E G U R I D A D Requisitos inalámbricos está dotado de capacidad inalámbrica integrada. MyLab Si la conexión inalámbrica está...
  • Página 37: Descripción General De Mylab

    Capítulo 3. Descripción general de MyLab son escáneres de ultrasonidos de alta resolución en tiempo MyLabX6 MyLabX7 real, profesionales, innovadores y versátiles. La amplia gama de sondas los hace idóneos para múltiples aplicaciones clínicas. están basados en una plataforma informática central...
  • Página 38: Aplicaciones Clínicas Y Sondas De Soporte

    (de matriz convexa, de matriz lineal y de matriz de fases) y sondas Doppler. Aplicaciones clínicas y sondas de soporte Hay una variedad de sondas ultrasónicas que pueden conectarse a MyLabX6 MyLabX7 Tabla 3-1: Sondas y aplicaciones disponibles Sonda...
  • Página 39 D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E M Y L A B Sonda Aplicaciones Biopsia SB3123 Ginecología, Ob-Fetal, Urología SC3123 Abdominal, Cardio, Neonatal, Pediátrico, Partes blandas, SÍ Tiroides, Vascular SE3133 Ginecología, Ob-Fetal, Urología...
  • Página 40 NOTA MyLab y del tipo de examen. No todas las aplicaciones están aprobadas en todos los países. Contacte con su representante local de Esaote para obtener más información. MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A...
  • Página 41: Población De Pacientes

    Peso: todas las categorías de peso (en términos de índice de masa corporal) • Altura: no existe ninguna limitación Perfil del operador se han diseñado para operadores cualificados y formados MyLabX6 MyLabX7 en el uso de escáneres de ultrasonidos: • Ecografista •...
  • Página 42: Descripción General De Mylab

    D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E M Y L A B Descripción general de MyLab Los modelos difieren en las licencias instaladas. Para obtener más MyLab información, contacte con el gerente de ventas del área correspondiente.
  • Página 43: Conjunto Del Panel De Control

    D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E M Y L A B Fig. 3-1: MyLab Conjunto del panel de control El conjunto del panel de control incluye la empuñadura de la unidad, todos los controles del dispositivo, la pantalla táctil, los altavoces, las sondas, gel y soportes para cables ECG.
  • Página 44: Consola

    D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E M Y L A B Teclado Qwerty En la base del panel de control hay un teclado alfanumérico extraíble. Está extraíble montado sobre una bandeja deslizante;...
  • Página 45: Conexión Eléctrica

    D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E M Y L A B Auriculares En la parte izquierda de la consola, justo debajo de los puertos USB, y micrófono hay dos (2) conectores: un conector para los auriculares y un conector para el micrófono.
  • Página 46: Conexiones De Las Sondas

    D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E M Y L A B Fig. 3-3: Interruptor principal en la parte trasera del dispositivo Procedimiento 1. Abra la puerta trasera. 2.
  • Página 47 D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E M Y L A B Adaptador puede equiparse con un adaptador de sonda que se coloca en MyLab de la sonda el conector EA1.
  • Página 48: Orientación Del Conjunto Del Panel De Control

    D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E M Y L A B Orientación del conjunto del panel de control Este conjunto se puede elevar o bajar y orientar hacia los lados para conseguir la máxima comodidad para el operador;...
  • Página 49 D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E M Y L A B El LCD se puede girar y Empuje la palanca de orientación para girar el panel de control hasta su nueva orientar directamente, posición.
  • Página 50: Baterías

    D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E M Y L A B Baterías se puede equipar con una batería interna. MyLab El personal de Esaote se encarga de instalar la batería. Dicho personal será NOTA responsable de su instalación y de garantizar que el dispositivo funcione correctamente.
  • Página 51: Primer Uso

    D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E M Y L A B Durante el proceso de carga, el LED de la batería se ilumina en naranja y se apaga cuando dicho proceso finaliza. Si el dispositivo no se ha usado durante un mes deberá...
  • Página 52: Duración De La Batería

    En condiciones normales, la batería tiene una duración de tres (3) años. Esaote recomienda sustituir la batería cada tres (3) años. El personal de Esaote se encarga de reemplazar la batería. Dicho personal NOTA será responsable de garantizar que el dispositivo funcione correctamente.
  • Página 53: Mensajes De Error De La Fuente De Alimentación

    Si se produce esta situación, apague manteniendo pulsada la tecla MyLab y póngase en contacto con el servicio de asistencia de Esaote. ON/OFF Error n.° 3 Este error indica que no se ha podido cargar una batería.
  • Página 54 MyLab Verifique que haya una ventilación adecuada para evitar el sobrecalentamiento del dispositivo. Póngase en contacto con el servicio técnico de Esaote si el problema persiste. Error n.° 6 Este error indica que un ventilador no está funcionando. muestra...
  • Página 55: Preparación Para El Uso

    Capítulo 4. Preparación para el uso El personal de Esaote se encargará de instalar . El personal de Esaote MyLab será el encargado de abrir el embalaje y asegurarse de que el dispositivo esté correctamente programado y funcione. La información y el procedimiento facilitados en este capítulo servirán de orientación para preparar...
  • Página 56: Conexión De Mylab A Una Red

    MyLab generalmente ya están montados y conectados. El primer montaje y la conexión suele realizarlos un técnico de Esaote. Esaote sugiere contactar con su representante de servicio para instalar NOTA cualquier dispositivo auxiliar. Antes de instalar los dispositivos periféricos, compruebe que esté...
  • Página 57: Concepto De Seguridad

    No todos los monitores externos son compatibles con . Póngase NOTA MyLab en contacto con el representante de servicio de Esaote para la selección de un monitor externo que pueda ser gestionado por MyLab Concepto de seguridad está equipado con un transformador de aislamiento para proporcionar MyLab la separación necesaria de la alimentación de CA tanto para...
  • Página 58: Entornos Médicos

    P R E P A R A C I Ó N P A R A E L U S O Entornos médicos Según la IEC 60601, se pueden definir tres condiciones diferentes para el entorno del paciente: Fig. 4-1: A) Área destinada al paciente Fig.
  • Página 59 - El dispositivo auxiliar debe recibir la alimentación mediante un transformador de aislamiento de seguridad que cumpla con la norma IEC 60601. Los dispositivos auxiliares deben ser aprobados por Esaote. Estos también NOTA deben cumplir con la norma de seguridad EN 60601-1-2 y las subsiguientes modificaciones o la compatibilidad electromagnética.
  • Página 60 La alimentación del sistema debe cumplir los requisitos de seguridad ATENCIÓN eléctrica, como se especifica en el manual “Seguridad y normas”. Esaote recomienda llevar a cabo una prueba de corriente de fuga (paciente y entorno) durante la instalación para comprobar que no se sobrepasen los límites permitidos por la norma EN 60601-1.
  • Página 61: Alojamiento De Impresora Usb Térmica Médica Monocroma

    P R E P A R A C I Ó N P A R A E L U S O Alojamiento de impresora USB térmica médica monocroma Este tipo de impresora se puede alojar en el área de almacenamiento lateral. Procedimiento 1.
  • Página 62: Procedimiento

    P R E P A R A C I Ó N P A R A E L U S O Procedimiento 1. Introduzca la correa por debajo del estribo lateral montado sobre la parte superior de la consola y extiéndala a lo largo de la misma.
  • Página 63: Monitor Externo

    . Si la unidad se cae, pueden producirse daños MyLab mecánicos. El kit External Slim DVD Writer que suministra Esaote incluye una cinta de velcro para fijarla de manera fácil y segura a la consola . Pegue la cinta MyLab tanto en la consola como en la caja del DVD, luego únalas para fijar...
  • Página 64: Desplazamiento Y Transporte De Mylab

    P R E P A R A C I Ó N P A R A E L U S O Desplazamiento y transporte de MyLab cuenta con ruedas y una agarradera que permiten al usuario desplazar MyLab fácilmente la unidad. Se deben tener las siguientes precauciones: Desplazamiento 1.
  • Página 65 P R E P A R A C I Ó N P A R A E L U S O Antes de mover , preste atención a las siguientes notas de atención MyLab y advertencia: Utilice las empuñaduras del teclado solo para desplazar el dispositivo ATENCIÓN y girar el teclado.
  • Página 66 P R E P A R A C I Ó N P A R A E L U S O Fig. 4-4: Configuración para el transporte • Proteja el brazo orientable de la pantalla de modo que no se puedan producir movimientos laterales (por ejemplo, con film).
  • Página 67: Desplazamientos Rápidos De Mylab

    P R E P A R A C I Ó N P A R A E L U S O Desplazamientos rápidos de MyLab está equipado con baterías, puede moverse rápidamente de una MyLab posición de trabajo a otra sin necesidad de desconectarlo parcialmente. Espere a que finalicen las operaciones pendientes y desconecte el cable de la red eléctrica: se congela automáticamente, con la pantalla LCD apagada...
  • Página 68 P R E P A R A C I Ó N P A R A E L U S O MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A 4 - 14...
  • Página 69: Uso De Mylab

    Capítulo 5. Uso de MyLab En este capítulo, se proporciona una breve descripción de los controles del dispositivo.  Consulte el manual “Operaciones avanzadas” para obtener más información. Conexión de MyLab a la red eléctrica El conector de alimentación y el interruptor eléctrico principal están ubicados en la parte baja posterior de .
  • Página 70: Encendido Y Apagado De Mylab

    U S O D E M Y L A B Encendido y apagado de MyLab En el lugar donde se realiza el examen: 1. Coloque en su posición final. MyLab 2. Gire el conjunto del panel de control hasta su posición de trabajo.
  • Página 71: Controles De Mylab

    U S O D E M Y L A B es un dispositivo basado en ordenador (PC); se puede desencadenar MyLab ADVERTENCIA la pérdida de datos o daños en el disco si se apaga el sistema mientras está realizando operaciones (por ejemplo, guardando datos) o durante la fase de inicialización.
  • Página 72 U S O D E M Y L A B Botón Descripción Activa el modo Doppler continuo (CW). Al presionarlo, también se activa el cursor de posicionamiento. MEASURE Activa las mediciones avanzadas y muestra la lista de las mediciones disponibles en la parte derecha de la imagen. +...+ Activa las mediciones de carácter general y muestra la lista de las mediciones disponibles en la parte derecha de la imagen.
  • Página 73: Trackball

    U S O D E M Y L A B Botón Descripción CLIP Durante el examen, este botón permite guardar una secuencia de imágenes. Los clips almacenados se muestran en miniatura a la derecha de la pantalla. FREEZE Detiene el barrido o análisis en curso y pone a MyLab en modo Congelar.
  • Página 74: Sección De La Pantalla Táctil

    U S O D E M Y L A B Modo ratón (mouse) En su modo ratón, el trackball se puede usar para mover un puntero por la pantalla, acceder a las miniaturas de las imágenes que aparecen en la parte derecha de la pantalla o acceder a los menús de soportes de archivo y periféricos.
  • Página 75: Botón De Menú

    U S O D E M Y L A B Baterías opcionales Si el sistema está equipado con baterías opcionales, el mismo botón MyLab pone el sistema en estado de reposo, apagándolo parcialmente; en este último caso, la fase de inicialización se reduce de forma significativa. De forma periódica y automática, se ejecuta un procedimiento de apagado NOTA completo para evitar errores de funcionamiento;...
  • Página 76: Disposición Del Panel De Examen

    U S O D E M Y L A B Disposición del Esta disposición se usa para las funciones de examen estándar que son panel de examen necesarias para realizar el examen. La pantalla se organiza en cuatro áreas principales. Fig.
  • Página 77 U S O D E M Y L A B Teclas Las teclas tienen una codificación por colores en función de su estado. Tabla 5-4: Estado de las teclas de la pantalla táctil Tecla activa con Tecla Tecla desactivada Tecla activa submenú...
  • Página 78: Deslizamiento Tgc

    U S O D E M Y L A B Disposición del Esta disposición se usa para funciones de examen avanzadas, por ejemplo panel multifunción marcas corporales o anotaciones. Fig. 5-2: Pantalla táctil de anotaciones  Consulte el manual “Operaciones avanzadas” para obtener más información. Disposición El teclado alfanumérico se basa en el estándar QWERTY.
  • Página 79: Información Sobre La Disposición De La Pantalla

    U S O D E M Y L A B Información sobre la disposición de la pantalla La pantalla está dividida en cuatro áreas principales: Fig. 5-3: Distribución de la pantalla 1. Área de encabezado 2. Área de pie de página 3.
  • Página 80: Área De Encabezado

    U S O D E M Y L A B Área de encabezado Esta área se usa para mostrar la siguiente información: datos del centro y del paciente, número y fecha de acceso. Los datos del paciente solo se muestran si se han introducido al inicio del examen.
  • Página 81: Batería

    U S O D E M Y L A B Batería Si la batería está instalada, se muestran los iconos de estado de la batería. Dispositivos periféricos puede gestionar de forma simultánea dos dispositivos periféricos MyLab (impresoras monocromas o RGB). Los iconos de dichos dispositivos aparecen a la derecha del área de pie de página.
  • Página 82: Estado De Congelación De Imagen

    U S O D E M Y L A B Número Descripción Zonas focales Escalas de imagen y color Barra de memoria Estado de Todas las veces que se congela una imagen, se muestra una barra de memoria congelación (en la parte inferior derecha) correspondiente a las memorias de de imagen desplazamiento.
  • Página 83: Área De Miniaturas

    U S O D E M Y L A B Tabla 5-7: Parámetros de Color Flow Mapping (CFM) Formato Parámetro Descripción mostrado nnn MHz Frecuencia de color o frecuencia de TVM (Tissue Velocity Mapping) cuando está habilitado Ganancia de color (mín, %, máx) nnn kHz Frecuencia de repetición de impulsos Filtro de pared...
  • Página 84 U S O D E M Y L A B MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A 5 - 16...
  • Página 85: Personalización De Mylab

    Capítulo 6. Personalización de MyLab se puede personalizar para aumentar la eficiencia y dinamizar el flujo MyLab de trabajo. Puede hacer lo siguiente: • Crear una preconfiguración diseñada específicamente para los exámenes que realice. • Cambiar la configuración del sistema para que refleje sus necesidades.
  • Página 86 P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Este menú se organiza en tres áreas: • Configuración clínica: el área superior muestra todas las opciones relacionadas con los ajustes clínicos o las preconfiguraciones •...
  • Página 87 P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Configuración La Configuración del sistema define los parámetros de relacionados MyLab del sistema con un perfil de dispositivo específico: •...
  • Página 88: Procedimiento De Configuración Genérica

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Procedimiento de configuración genérica Una vez que acceda a la pantalla de configuración para ver el parámetro que desea configurar, tendrá...
  • Página 89: Configuraciones Clínicas

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Configuraciones clínicas  Este capítulo explica cómo configurar numerosas opciones de MyLab Con respecto a las configuraciones que no se describen aquí, consulte los capítulos correspondientes en el manual “Operaciones avanzadas”.
  • Página 90: Todas Las Sondas

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Al seleccionar cada sonda, también puede establecer qué aplicación mostrar en la pantalla táctil. Desactive la aplicación para no mostrarla. La opción permite seleccionar/deseleccionar la aplicación para TODAS LAS SONDAS todas las sondas.
  • Página 91: Configuración Del Botón Etouch

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Configuración del botón eTouch Para acceder al menú de configuración de ETOUCH • Pulse . El menú de configuración se organiza en dos MENU áreas principales: la lista de todas las pantallas táctiles personalizadas guardadas, en el lado izquierdo, y el menú...
  • Página 92 P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B • Pulse las teclas deseadas en secuencia y pulse de nuevo la tecla para finalizar la grabación. Durante la grabación ETOUCH de la secuencia, el mensaje cambia de color.
  • Página 93: Configuración Del Sistema

    (ningún componente debe estar sin configuración). Si esto no resuelve el problema, contacte con el personal de Esaote. MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A...
  • Página 94: Id Centro

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B ID centro ID centro permite definir el nombre de centro que aparece en el área de encabezado de la pantalla y la información sobre el centro que aparece en el informe.
  • Página 95: Configuración General

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Configuración general  Este capítulo explica cómo configurar numerosas opciones de . Con MyLab respecto a las configuraciones que no se describen aquí, consulte los capítulos correspondientes en el manual “Operaciones avanzadas”.
  • Página 96: Servidor Ntp

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Formato de fecha Se pueden definir varios formatos. Las opciones disponibles aparecen en la siguiente tabla. Tabla 6-2: Formatos de fecha Formato Fecha mostrada DD/MM/AAAA...
  • Página 97: Carpeta Panel De Control

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Carpeta PANEL DE CONTROL La siguiente tabla muestra y explica los campos disponibles y las acciones correspondientes. Tabla 6-3: Carpeta Panel de control Campos Acción VELOC TRACKBALL...
  • Página 98: Campo Tipo De Apagado

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Campos Acción MOSTRAR LIBRERÍAS Si está activado, los protocolos de MyLibrary EN PANTALLA TÁCTIL se muestran en la pantalla táctil en lugar de la pantalla principal.
  • Página 99: Campo Teclados Disponib

    Si se encuentra un virus, es aconsejable apagar , desconectarlo de la MyLab red de datos y ponerse en contacto con el servicio de asistencia de Esaote, que verificará la presencia del virus y restaurará MyLab Campo TECLADOS DISPONIB Cuando se establecen más teclados alfanuméricos, la pantalla táctil muestra...
  • Página 100: Carpeta Preset Aplicación

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Carpeta PRESET APLICACIÓN Esta opción se utiliza para definir funciones específicas para cada aplicación. El menú se organiza en dos áreas: en el lado izquierdo, se muestra la lista con las aplicaciones disponibles y, en el derecho, aparece la lista de las funciones.
  • Página 101: Carpeta Pedal

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Campos Acción CONFIGURACIÓN Define la acción después de pulsar AUTO AUTOADJUST AUTOGAIN (para ajustar automáticamente la imagen de B-Mode), (para optimizar automáticamente la imagen CFM) ECFM AMBOS...
  • Página 102: Carpeta Botones Sonda

    B A R R I D O de Esaote puede utilizarlo. Si desea realizar un escaneo antivirus, debe realizar un apagado con escaneo de virus. Cifrado Únicamente el personal del servicio de asistencia de Esaote puede realizar...
  • Página 103: Seguridad

    La clave de recuperación es necesaria para descifrar el disco en el caso poco probable de que la máquina en la que se encuentre se rompa. Sin la clave de recuperación, el personal del servicio de asistencia de Esaote no podrá recuperar ningún dato cifrado del disco.
  • Página 104: Activación De Licencias

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Pulse y, a continuación, para acceder al menú Gestor de L I C E N C I A S MENU licencias.
  • Página 105: Menú Importación/Exportación

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Menú Importación/exportación El menú está organizado en carpetas internas, seleccionables mediante las fichas que se muestran en la parte superior del menú. Fig.
  • Página 106: Carpeta Importar

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Carpeta Configuración Los ajustes de configuración del sistema que se pueden exportar son los siguientes: sistema • configuración personalizada;...
  • Página 107: Info Sistema

    El cifrado solo puede ser realizado por el personal del servicio de asistencia de Esaote. El cifrado se puede aplicar al disco duro interno y a uno o más dispositivos de memoria USB externos. Al final del cifrado se le entregará una clave de recuperación. La clave de recuperación se almacena en el dispositivo de memoria USB o en un archivo,...
  • Página 108: Administrar Manuales

    El lector de PDF ya está integrado en NOTA MyLab El personal del servicio de asistencia de Esaote siempre se encargará de la instalación y actualización de los manuales. El botón ACTUALIZAR MANUALES que se encuentra en la parte superior derecha es para el improbable caso de que tenga que actualizar los manuales por su cuenta.
  • Página 109: Manuales Electrónicos En El Sitio Web De Esaote

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Manuales electrónicos en el sitio web de Esaote También se puede acceder a los manuales de operación de...
  • Página 110 P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A 6 - 26...
  • Página 111: Ejecución De Un Examen

    Capítulo 7. Ejecución de un examen En este capítulo, se describen los procedimientos que se usan normalmente al realizar exámenes de pacientes con . Estos procedimientos incluyen MyLab la introducción de datos del paciente y de la aplicación, la adquisición de imágenes, la realización de mediciones y cálculos, las anotaciones y las revisiones de imágenes.
  • Página 112 E J E C U C I Ó N D E U N E X A M E N Fig. 7-1: Pantalla ID de paciente Fig. 7-2: Pantalla táctil de sonda, aplicación y preconfiguración Inicio del Estos son los pasos que hay que seguir para iniciar un examen: procedimiento 1.
  • Página 113: Introducción De Datos Del Paciente Y De La Aplicación

    E J E C U C I Ó N D E U N E X A M E N Introducción de datos del paciente y de la aplicación Hay dos formas de introducir los datos del paciente: • Introducir datos en la pantalla ID de paciente, •...
  • Página 114 E J E C U C I Ó N D E U N E X A M E N Si hay un archivo DICOM disponible, también se pueden cargar sus datos con el botón que aparece en la pantalla. En este caso, MyLab W O R K L I S T muestra el siguiente mensaje de atención si los caracteres utilizados para...
  • Página 115: Selección De Sonda

    E J E C U C I Ó N D E U N E X A M E N Selección de sonda En el lado izquierdo de la pantalla táctil se muestran todas las sondas conectadas. Toque en la imagen de la sonda para seleccionarla. La imagen redonda de color azul indica la sonda activa.
  • Página 116: Selección De Preconfiguración

    E J E C U C I Ó N D E U N E X A M E N Selección de preconfiguración La preconfiguración (o ajuste clínico) solo se puede seleccionar cuando se han definido la sonda y la aplicación. Toque en el nombre de la preconfiguración deseada para seleccionarla.
  • Página 117: Ejecución Del Examen

    E J E C U C I Ó N D E U N E X A M E N Ejecución del examen ofrece un conjunto de modos de imágenes que cubre una variedad MyLab de necesidades de imagen. Al pulsar los diferentes botones de modo, se activa el modo específico en tiempo real.
  • Página 118: Congelar Y Desplazar Memorias

    E J E C U C I Ó N D E U N E X A M E N Congelar y desplazar memorias para detenerse y comenzar con la adquisición y actualización FREEZE de imágenes en tiempo real. Al pulsar muestra la barra de desplazamiento de las memorias MyLab FREEZE...
  • Página 119: Finalización Del Examen

    E J E C U C I Ó N D E U N E X A M E N Finalización del examen Para finalizar el examen, pulse . La ventana que se muestra al final END EXAM del examen permite archivar el examen. En la ventana aparecen el nombre del paciente, las aplicaciones, el tamaño de las imágenes almacenadas y el tiempo estimado para finalizar cada operación seleccionada.
  • Página 120 E J E C U C I Ó N D E U N E X A M E N MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A 7 - 10...
  • Página 121: Mantenimiento

    Para asegurarse de que funcione con su máxima eficiencia a lo largo MyLab del tiempo, Esaote recomienda que se lleven a cabo con regularidad los procedimientos de mantenimiento. Los procedimientos de mantenimiento deben ser realizados tanto por el usuario como por personal de servicio autorizado por Esaote. Las tareas de mantenimiento y su programación aparecen en la siguiente tabla.
  • Página 122 Desconecte de la toma de corriente antes de inspeccionarlo. MyLab Póngase en contacto con el personal de Esaote cuando se encuentre con algún problema durante la inspección.  Consulte el manual “Sondas y desechables” si desea obtener información sobre las inspecciones periódicas de las sondas y las instrucciones de limpieza.
  • Página 123: Tareas De Limpieza

    M A N T E N I M I E N T O Tareas de limpieza Es importante realizar una limpieza periódica de y de cualquier MyLab dispositivo conectado. Si el mantenimiento es deficiente, el polvo y la suciedad pueden comprometer la fiabilidad y el rendimiento de y de los dispositivos conectados.
  • Página 124: Limpieza Del Panel De Control Y Del Dispositivo

    M A N T E N I M I E N T O La limpieza debe realizarse de acuerdo con los requisitos ambientales NOTA del equipo en términos de temperatura, presión y humedad. Compruebe las instrucciones proporcionadas por el fabricante de los agentes de limpieza en caso de que haya una posible limitación más estricta.
  • Página 125: Limpieza Del Trackball

    M A N T E N I M I E N T O Limpieza del trackball Se accede al trackball, únicamente por motivos de limpieza, girando el disco superior de enganche en el sentido contrario a las agujas del reloj. Una vez retirado el disco, limpie el trackball con un paño suave y seco.
  • Página 126: Limpieza De La Pantalla Lcd

    M A N T E N I M I E N T O No rocíe ni aplique los agentes de limpieza directamente sobre la superficie ATENCIÓN de la pantalla táctil, ya que el líquido de dichos agentes podría traspasar el marco frontal de la pantalla y provocar daños. No presione la pantalla táctil con objetos puntiagudos ya que podría dañarla.
  • Página 127: Especificaciones Técnicas

    MyLab número de serie de , son exclusivas. Se deben almacenar con cuidado. MyLab Esaote entrega el dispositivo con las licencias ya instaladas. Se pueden agregar funciones adicionales comprando la licencia correspondiente. Aplicaciones puede incluir licencias para las siguientes aplicaciones.
  • Página 128: Funciones

    E S P E C I F I C A C I O N E S T É C N I C A S Licencia Aplicación Funciones Women’s Health Obstetricia, Fetal, Ginecología Valores predeterminados, OB/Gyn Cálculos, AutoNT Vascular Vascular periférica, adulto cefálico Valores predeterminados, Cálculos Funciones...
  • Página 129 E S P E C I F I C A C I O N E S T É C N I C A S Función Descripción Posibilidad de visualizar las imágenes de MyLab en distintos eStreaming dispositivos en la misma red. Left Ventricular Opacification utiliza ultrasonidos de bajo índice mecánico para interactuar con los agentes de contraste de segunda generación para mejorar la visualización del...
  • Página 130 XView y XView+ mejoran el patrón de cada imagen a nivel XView+ de píxeles, mediante la eliminación de artefactos, como máculas y ruido. a. Consulte www.esaote.com para obtener más información sobre las clases DICOM compatibles. b. Para obtener más información, contacte con el gerente de ventas del área correspondiente.
  • Página 131: Características Técnicas

    1. No se puede utilizar para realizar diagnósticos ningún monitor externo conectado a este puerto. 2. Para obtener más información, consulte www.esaote.com. MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A...
  • Página 132: Archivos De Imagen

    E S P E C I F I C A C I O N E S T É C N I C A S Archivos de imagen • Formatos • BMP (sin compresión) • PNG (sin pérdida) • JPEG (con pérdida) •...
  • Página 133: Fuente De Alimentación

    E S P E C I F I C A C I O N E S T É C N I C A S Fuente de alimentación • Amplitud de tensión de funcionamiento: 100 ÷ 120 V • 200 ÷ 240 V •...
  • Página 134: Cables De Alimentación

    E S P E C I F I C A C I O N E S T É C N I C A S Cables de alimentación Tabla 9-3: Cables de alimentación Conector Tipo de conector Tipo de cable Longitud Italia EN60320/C13 I/3G CEI 23-50...
  • Página 135: Requisitos De Funcionamiento

    E S P E C I F I C A C I O N E S T É C N I C A S Conector Tipo de conector Tipo de cable Longitud Dinamarca EN60320/C13 DK3/HGA H05VVF3G 4,5 m SB 107-2D1 Sección 1 mm DK2-8a 3 conductores...
  • Página 136: Normas

    E S P E C I F I C A C I O N E S T É C N I C A S Normas Tabla 9-4: Normas Norma Título IEC 60601-1:2012 (Ed.3.1) Equipos electromédicos - Parte 1: Requisitos EN 60601-1:2006 + CORR. 1 generales para la seguridad básica (2006) + CORR.
  • Página 137 E S P E C I F I C A C I O N E S T É C N I C A S Norma Título AIUM/NEMA UD-2:2004 Estándar para la medición de la potencia acústica (R2009) en equipos de diagnóstico por ultrasonidos. AIUM/NEMA UD-3:2004 Estándar para la presentación en tiempo real (R2009)

Este manual también es adecuado para:

Mylabx7Mylabsigma 7410 serie

Tabla de contenido