Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Rev. 01
Junio de 2021
MyLabX75 Family
GUÍA INTRODUCTIVA
350079940

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Esaote MyLabX75 Family

  • Página 1 Rev. 01 Junio de 2021 MyLabX75 Family GUÍA INTRODUCTIVA 350079940...
  • Página 3: Dirección Del Fabricante

    Para los clientes de EE.UU.: La ley federal estadounidense limita la venta, la distribución y el uso de este dispositivo solo a los médicos o a la prescripción de un médico. Toda la información incluida en este manual es relativa a los siguientes equipos de ultrasonidos Esaote: MyLabX75 MyLabX75 eHD MyLabX75 eXP...
  • Página 4: Garantía

    Garantía La información de este documento es propiedad exclusiva de Esaote S.p.A., y es de carácter reservado. Está estrictamente prohibida su reproducción o distribución de cualquier forma. Todos los derechos reservados. Todas las capturas de pantalla, fotos y gráficos que aparecen en este manual se utilizan con fines descriptivos solamente y pueden ser diferentes de lo que ve en la pantalla o dispositivo.
  • Página 5: Declaración De Conformidad De La Red

    Declaración de conformidad de la RED MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A...
  • Página 6 MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A...
  • Página 7 MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A...
  • Página 8 MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A viii...
  • Página 9 MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A...
  • Página 10 MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A...
  • Página 11 MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A...
  • Página 12 MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A...
  • Página 13: Tabla De Contenido

    I N D E X Índice Dirección del fabricante................i-iii Información importante ................i-iii Garantía......................i-iv Marcas comerciales..................i-iv Declaración de conformidad de la RED..........i-v 1 Introducción ................. 1-1 Público destinatario ..................1-3 Exención de responsabilidad ..............1-3 Uso de MyLab..................... 1-5 Convenciones en el manual de MyLab............
  • Página 14 I N D E X Lesiones por movimientos repetitivos .............2-9 Trabajo con monitores de vídeo .............2-10 Información sobre los riesgos residuales de los ultrasonidos.....2-10 Cardiacos ....................2-10 Ecocardiografía de esfuerzo............2-10 Ecocardiografía de contraste............2-11 Cefálicos neonatales y vasculares............2-11 Estudios de imagen en general.............2-12 Ultrasonidos con contraste..............2-12 Elastografía de ondas de cizalla ............2-13 Acceso transrectal................2-13...
  • Página 15 I N D E X Baterías ....................... 3-13 Estado de la batería ................3-13 Primer uso ....................3-14 Duración de la batería................3-14 Mensajes de error..................3-15 Errores en el manejo de la batería............3-15 Mensajes de error de la fuente de alimentación........ 3-16 4 Preparación para el uso ..............
  • Página 16 I N D E X Área de codificadores ................5-13 Trackball.....................5-13 Área de miniaturas .................5-14 6 Personalización de MyLab ............6-1 Procedimiento de configuración genérica ..........6-4 Configuración clínica ..................6-5 Valor predeterminado en tiempo real ...........6-5 Creación de un nuevo valor predeterminado desde el MENÚ ...6-5 Creación de una nueva preconfiguración desde Tiempo real..6-6 Botón eTouch...................6-6 Configuración del botón eTouch .............6-7...
  • Página 17 I N D E X Manuales electrónicos en el sitio web de Esaote......6-25 7 Ejecución de un examen .............. 7-1 Iniciar un examen ..................7-2 Introducción de datos del paciente y de la aplicación......7-4 Introducir datos en la pantalla ID de paciente ......7-4 Recuperar datos desde un archivo...........
  • Página 18 I N D E X Baterías.......................9-8 Cables de alimentación................9-9 Opti-light ....................9-10 Requisitos de funcionamiento..............9-10 Requisitos de almacenamiento .............9-10 Potencia térmica ..................9-10 Requisitos de almacenamiento de sondas ..........9-10 Normas europeas e internacionales............9-11 MyLab - G U I D A I N T R O D U T T I V A xviii...
  • Página 19: Introducción

    Capítulo 1. Introducción El dispositivo va acompañado de diferentes manuales que MyLabX75 Family proporcionan la información necesaria y suficiente para utilizar el dispositivo de forma segura y eficaz. Antes de utilizar el equipo, lea atentamente el conjunto completo de ATENCIÓN...
  • Página 20 Las imágenes de los productos tienen únicamente fines ilustrativos. Para obtener más información, póngase en contacto con su representante de ventas de Esaote. Antes de intentar utilizar , lea y entienda todas las instrucciones del MyLab conjunto de manuales.
  • Página 21: Público Destinatario

    En caso de que el dispositivo no funcione correctamente, el operador debe contactar al servicio de asistencia de Esaote más cercano. Se debe dedicar especial atención a las sondas intracavitarias (por ejemplo, sondas vaginales, rectales o esofágicas). Estas deben limpiarse de acuerdo con...
  • Página 22 I N T R O D U C C I Ó N Se debe tener en cuenta que el escáner de ultrasonidos no está previsto para ATENCIÓN el almacenamiento de datos a largo plazo y que, en caso de fallo grave del dispositivo y la posterior reparación, los datos almacenados pueden perderse.
  • Página 23: Uso De Mylab

    Si se utiliza el producto con fines diferentes a los previstos y expresamente indicados por Esaote, además de utilizarse incorrectamente, Esaote o sus agentes intermediarios pueden quedar exentos de todas o de alguna de las responsabilidades derivadas de la falta de cumplimento, daños o lesiones...
  • Página 24: Contraindicaciones

    Responsabilidad del fabricante Esaote será responsable de la seguridad, la fiabilidad y el funcionamiento de este producto solo si:  el usuario sigue todas las instrucciones sobre el uso y el mantenimiento del dispositivo disponibles en los manuales del mismo;...
  • Página 25: Vida Útil Del Producto

    Es recomendable que, cuando se acerque a su fin el plazo de siete (7) años desde la fecha de compra, se ponga en contacto con el servicio de asistencia de Esaote o acceda al sitio web de Esaote (www.esaote.com) para obtener información actualizada sobre el final de la vida útil del producto y/o para acordar la solución más adecuada para desecharlo de forma segura.
  • Página 26: Acuerdo De Licencia De Uso Del Software Incluido Con El Aparato

    Ha adquirido un dispositivo (“ ”) que incluye software propiedad DISPOSITIVO de Esaote S.p.A. y/o software con licencia de Esaote S.p.A. de uno o más licenciatarios de software (“Proveedores de software”). Dichos productos de software (“ ”), así como cualquier soporte, material impreso SOFTWARE y documentación “en línea”...
  • Página 27: Software De Terceros

    ESAOTE S.p.A, a sus empresas afiliadas o a sus distribuidores autorizados, sobre dicha transferencia utilizando el siguiente formulario, debidamente cumplimentado, o mediante notificación por escrito...
  • Página 28: Formulario De Seguimiento Del Producto

    Para: ESAOTE S.p.A. Quality Assurance Department Via Enrico Melen, 77 16152, Génova, Italia [o empresa afiliada] [o distribuidor autorizado] Nombre del sistema/dispositivo de Esaote: ............Código (REF): ......................Número de serie (SN): ..................... Nombre y dirección del propietario original: ......................................................
  • Página 29: Sistema De Vigilancia

    Esaote, a una de nuestras filiales o a uno de nuestros distribuidores oficiales con el siguiente formulario o mediante una comunicación que incluya los mismos datos recogidos en él.
  • Página 30: Formulario De Vigilancia Poscomercialización Formulario De Informe Sobre Accidente

    Via Enrico Melen, 77 16152, Génova, Italia [o empresa afiliada] [o distribuidor autorizado] [y autoridades competentes] Nombre del sistema/dispositivo de ESAOTE: ........... Código (REF): ......................Número de serie (SN): ....................Descripción del riesgo potencial/real: Descripción del accidente o del posible accidente: ........................
  • Página 31: Información Adicional Sobre Seguridad

    Información sobre la reutilización y el reciclaje. Este símbolo identifica un componente reciclable. Dependiendo del tamaño del componente reciclable, Esaote imprime sobre él este símbolo y la indicación del material del que está hecho. En este sistema, los materiales de embalaje son reutilizables y reciclables; las cajas del sistema y del monitor (plásticos) y la mayoría de los componentes del carro...
  • Página 32: Los Modelos

    MyLab Peligro de descarga eléctrica. No retire la cubierta del sistema ni la del ATENCIÓN monitor. Encargue los ajustes de servicio técnico e internos solamente a personal cualificado de Esaote. Apague y desenchufe antes de realizar operaciones de limpieza. MyLab ATENCIÓN...
  • Página 33: Compatibilidad Electromagnética

    El uso de accesorios, sondas y cables diferentes de los autorizados por ADVERTENCIA Esaote puede causar un aumento de las emisiones electromagnéticas o una reducción de la inmunidad electromagnética de este equipo y afectar a su funcionamiento.
  • Página 34: Dispositivos Electroquirúrgicos

     poniéndose en contacto con personal del servicio técnico de Esaote para obtener ayuda. Dispositivos electroquirúrgicos Los dispositivos electroquirúrgicos, así como otros dispositivos que introducen campos o corrientes electromagnéticos de radiofrecuencia en el paciente, pueden interferir con la imagen de ultrasonidos.
  • Página 35: Funcionamiento Esencial

    I N F O R M A C I Ó N A D I C I O N A L S O B R E S E G U R I D A D Las EMISIONES características de este equipo hacen que sea adecuado NOTA para su uso en zonas industriales y hospitales (CISPR 11 clase A).
  • Página 36: Inmunidad Electromagnética Para Todos Los Equipos Médicos

    I N F O R M A C I Ó N A D I C I O N A L S O B R E S E G U R I D A D Inmunidad electromagnética para todos los equipos médicos MyLab está...
  • Página 37: Inmunidad Electromagnética Para Los Equipos Médicos Que No Seansistemas De Soporte Vital

    I N F O R M A C I Ó N A D I C I O N A L S O B R E S E G U R I D A D Inmunidad electromagnética para los equipos médicos que no seansistemas de soporte vital MyLab está...
  • Página 38: Distancias Recomendadas Entre Sistemas De Comunicación Por Radiofrecuencia (Rf) Y Mylab

    I N F O R M A C I Ó N A D I C I O N A L S O B R E S E G U R I D A D Distancias recomendadas entre sistemas de comunicación por radiofrecuencia (RF) y MyLab Se recomienda no utilizar sistemas de transmisión por radiofrecuencia (RF) cerca del escáner de ultrasonidos.
  • Página 39: Trastornos Musculoesqueléticos Laborales

    I N F O R M A C I Ó N A D I C I O N A L S O B R E S E G U R I D A D Trastornos musculoesqueléticos laborales La realización de exámenes por ultrasonidos puede provocar trastornos musculoesqueléticos laborales en los ecografistas debido a la realización prolongada de abducciones de los brazos, giros de los brazos, flexiones considerables de las muñecas y agarres y presiones considerables del...
  • Página 40: Trabajo Con Monitores De Vídeo

    Así, aplicando todos sus conocimientos sobre los últimos avances en la obtención de imágenes diagnósticas por ultrasonidos, Esaote ha identificado los siguientes riesgos residuales potenciales adicionales agrupados por aplicaciones principales.
  • Página 41: Ecocardiografía De Contraste

    Por lo general se administran mediante inyección intravenosa aplicada directamente por un médico o un profesional sanitario cualificado. Esaote anima a los ecografistas a que lean atentamente las instrucciones de uso de los medios de contraste suministradas por el fabricante antes de administrar dichos productos al paciente, así...
  • Página 42: Estudios De Imagen En General

    Por lo general se administran mediante inyección intravenosa aplicada directamente por un médico o un profesional sanitario cualificado. Esaote anima a los ecografistas a que lean atentamente las instrucciones de uso de los medios de contraste suministradas por el fabricante antes de administrar dichos productos al paciente, así...
  • Página 43: Elastografía De Ondas De Cizalla

    I N F O R M A C I Ó N A D I C I O N A L S O B R E S E G U R I D A D Elastografía de ondas de cizalla Cuando se utilizan impulsos de fuerza de radiación acústica, pueden producirse aumentos de temperatura considerables, sobre todo si hay huesos en la trayectoria del haz.
  • Página 44: Neonatales

    I N F O R M A C I Ó N A D I C I O N A L S O B R E S E G U R I D A D Después de cada examen, los residuos de gel de ultrasonidos deberán retirarse con cuidado utilizando una toallita desechable y el cable del transductor deberá...
  • Página 45: Ginecología - Elastografía De Ondas De Cizalla

    I N F O R M A C I Ó N A D I C I O N A L S O B R E S E G U R I D A D Ginecología - Elastografía de ondas de cizalla Cuando se utilizan impulsos de fuerza de radiación acústica, pueden producirse aumentos de temperatura considerables, sobre todo si hay huesos en la trayectoria del haz.
  • Página 46: Biocompatibilidad Y Control De Infecciones

    Elementos en contacto con el paciente Se ha probado que los materiales de las sondas y electrodos Esaote que están en contacto con el paciente cumplen la norma EN ISO 10993 “Biocompatibility Tests Requirements” (Requisitos de las pruebas de biocompatibilidad), según su uso indicado.
  • Página 47: Paciente Sensible Al Látex

    Para obtener más información en EE. UU., consulte la alerta médica MDA91-1 de la FDA. Modificaciones de los dispositivos Esaote no es responsable de ninguna modificación no autorizada del equipo (incluidos los cables) o de las sondas. No modifique ningún equipo Esaote sin autorización. Consulte siempre al ADVERTENCIA personal de Esaote para las modificaciones autorizadas del dispositivo.
  • Página 48: Peligro De Explosión

    I N F O R M A C I Ó N A D I C I O N A L S O B R E S E G U R I D A D Peligro de explosión El uso de no es adecuado en presencia de mezclas de anestésicos MyLab ATENCIÓN...
  • Página 49: Seguridad Inalámbrica

    I N F O R M A C I Ó N A D I C I O N A L S O B R E S E G U R I D A D Seguridad inalámbrica está dotado de capacidad inalámbrica integrada. MyLab Si el equipo no se instala y utiliza conforme a las instrucciones, el equipo puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio.
  • Página 50: Usuarios De La Unión Europea

    I N F O R M A C I Ó N A D I C I O N A L S O B R E S E G U R I D A D podría sufrir interferencias de otro equipo, incluso si ese otro equipo MyLab cumple con los requisitos de emisión de la norma CISPR.
  • Página 51: Posición De La Antena Inalámbrica

    MyLab círculo rojo de la figura siguiente. Fig. 2-1: Posición de la antena inalámbrica en MyLabX75 Family y MyLab XPro75 MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A...
  • Página 52 I N F O R M A C I Ó N A D I C I O N A L S O B R E S E G U R I D A D MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A 2 - 22...
  • Página 53: Descripción General De Mylab

    Capítulo 3. Descripción general de MyLab es un escáner de ultrasonidos de alta resolución en tiempo MyLabX75 Family real, profesional, innovador y versátil. La amplia gama de sondas lo hace idóneo para múltiples aplicaciones clínicas. está basado en una plataforma informática central MyLabX75 Family (mainframe) fácilmente movible.
  • Página 54: Aplicaciones Clínicas Y Sondas Compatibles

    D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E M Y L A B Aplicaciones clínicas y sondas compatibles Hay una variedad de sondas ultrasónicas que pueden conectarse a MyLabX75 Family Tabla 3-2: Sondas y aplicaciones disponibles...
  • Página 55 NOTA MyLab del tipo de examen. No todas las aplicaciones están aprobadas en todos los países. Póngase en contacto con su representante local de Esaote para obtener más información. MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A...
  • Página 56: Población De Pacientes

    Altura: no existe ninguna limitación Usuarios previstos está diseñado para ecografistas. MyLabX75 Family El operador debe haber leído y comprendido los manuales de usuario. El ecografista es un profesional sanitario que tiene una cualificación reconocida en ultrasonidos médicos y puede realizar de manera competente exámenes por ultrasonidos relacionados con su área de práctica personal.
  • Página 57 D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E M Y L A B El análisis del estado actual de la tecnología de ultrasonidos demuestra que el riesgo residual de los escaneos diagnósticos realizados con ultrasonidos es lo suficientemente bajo y que los beneficios clínicos relacionados son los suficientemente altos, de manera que no ha de preocupar su seguridad y su funcionamiento cuando la utilizan en contextos clínicos ecografistas...
  • Página 58: Componentes De Mylab

    D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E M Y L A B Componentes de MyLab consiste en un conjunto de panel de control, con monitor LCD y una MyLab consola que contiene los componentes electrónicos y conectores del dispositivo, alojados en una carro ergonómico diseñado para ser móvil y...
  • Página 59 D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E M Y L A B Tabla 3-4: Descripción de los componentes Número Componente Monitor Botón On/Off Altavoces (en ambos lados) Conjunto del panel de control Palanca de orientación deslizante...
  • Página 60: Monitor (1)

    D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E M Y L A B Monitor (1) está equipado con una pantalla plana LCD LED, sobre un brazo MyLab articulado. El monitor es ajustable para adaptarse a las diferentes posiciones de funcionamiento.
  • Página 61: Conjunto Del Panel De Control (4)

    D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E M Y L A B Baterías opcionales Si el sistema está equipado con las baterías opcionales, el mismo botón MyLab puede configurarse para que ponga el dispositivo en estado de reposo, apagándolo parcialmente;...
  • Página 62 D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E M Y L A B Fig. 3-2: Conjunto del panel de control Tabla 3-6: Descripción del conjunto del panel de control Conjunto del panel de Número control...
  • Página 63: Orientación Del Conjunto Del Panel De Control

    D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E M Y L A B Orientación del conjunto del panel de control El conjunto del panel de control es ajustable y se puede adaptar a una amplia variedad de alturas y posiciones de los operadores.
  • Página 64: Alojamiento De Periféricos

    D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E M Y L A B No toque las clavijas del conector de sonda ni el receptáculo para las ATENCIÓN sondas. Nunca desconecte la sonda mientras esté...
  • Página 65: Baterías

    D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E L S I S T E M A Baterías se puede equipar con una batería interna. MyLab El personal de Esaote se encarga de instalar la batería. Dicho personal será NOTA responsable de su instalación y de garantizar que el dispositivo funcione correctamente.
  • Página 66: Primer Uso

    En condiciones normales, la batería tiene una duración de tres (3) años. Esaote recomienda sustituir la batería cada tres (3) años. El personal de Esaote se encarga de reemplazar la batería. Dicho personal NOTA será responsable de garantizar que el dispositivo funcione correctamente.
  • Página 67: Mensajes De Error

    De todos modos, guarde el archivo de registro (consulte la sección “Archivo” del manual “Operaciones avanzadas” para obtener más información) y póngase en contacto con el servicio de asistencia de Esaote. Errores en el manejo de la batería Cuando se produce un error en el manejo de la batería, su icono aparece tachado.
  • Página 68: Mensajes De Error De La Fuente De Alimentación

    Póngase en contacto con el servicio técnico de Esaote si el problema persiste. Error n.° 6 Este error indica que un ventilador no está funcionando. muestra el MyLab siguiente mensaje: Error nº 6: Problema con ventilador.
  • Página 69 Por favor, llame al servicio técnico. Si se produce esta situación, pulse y apague . Póngase en contacto MyLab con el servicio técnico de Esaote. Error n.° 8 Este error indica un fallo en el voltaje de impulso. muestra el siguiente MyLab mensaje: Error nº...
  • Página 70 D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E L S I S T E M A MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A 3 - 18...
  • Página 71: Preparación Para El Uso

    Capítulo 4. Preparación para el uso El personal de Esaote se encargará de instalar . El personal de Esaote MyLab será el encargado de abrir el embalaje y asegurarse de que el dispositivo esté correctamente programado y funcione. La información y el procedimiento facilitados en este capítulo servirán de orientación para preparar...
  • Página 72: Conexión De Mylab A Una Red

    MyLab generalmente ya están montados y conectados. El primer montaje y la conexión suele realizarlos un técnico de Esaote. Esaote sugiere contactar con su representante de servicio para instalar NOTA cualquier dispositivo auxiliar. Antes de instalar los dispositivos periféricos, compruebe que esté...
  • Página 73: Concepto De Seguridad

    No todos los monitores externos son compatibles con . Póngase NOTA MyLab en contacto con el representante de servicio de Esaote para la selección de un monitor externo que pueda ser gestionado por MyLab Concepto de seguridad está equipado con un transformador de aislamiento para proporcionar MyLab la separación necesaria de la alimentación de CA tanto para...
  • Página 74: Entornos Médicos

    P R E P A R A C I Ó N P A R A E L U S O Entornos médicos Según la IEC 60601, se pueden definir tres condiciones diferentes para el entorno del paciente: Fig. 4-1: A) Área destinada al paciente Fig.
  • Página 75 - El dispositivo auxiliar debe recibir la alimentación mediante un transformador de aislamiento de seguridad que cumpla con la norma IEC 60601. Los dispositivos auxiliares deben ser aprobados por Esaote. Estos también NOTA deben cumplir con la norma de seguridad EN 60601-1-2 y las subsiguientes modificaciones o la compatibilidad electromagnética.
  • Página 76 La alimentación del sistema debe cumplir los requisitos de seguridad ATENCIÓN eléctrica. Esaote recomienda llevar a cabo una prueba de corriente de fuga (paciente y entorno) durante la instalación para comprobar que no se sobrepasen los límites permitidos por la norma EN 60601-1.
  • Página 77: Alojamiento De Impresora Usb Térmica Médica Monocroma

    P R E P A R A C I Ó N P A R A E L U S O Alojamiento de impresora USB térmica médica monocroma Este tipo de impresora se puede alojar en el área de almacenamiento lateral. Procedimiento 1.
  • Página 78: Procedimiento

    P R E P A R A C I Ó N P A R A E L U S O Procedimiento 1. Introduzca la correa por debajo del estribo lateral montado sobre la parte superior de la consola y extiéndala a lo largo de la misma.
  • Página 79: Monitor Externo

    P R E P A R A C I Ó N P A R A E L U S O Monitor externo No se puede utilizar, para realizar diagnósticos, ningún monitor externo conectado a un puerto de visualización. La resolución del monitor externo no puede ser inferior a la resolución NOTA de la pantalla principal.
  • Página 80: Calentador De Gel

    MyLab Calentador de gel Thermasonic El calentador de gel Thermasonic, suministrado por Esaote, cuenta con un botón de operación para seleccionar la temperatura deseada y los LED que ofrecen información sobre el funcionamiento y las alarmas, si las hay.
  • Página 81: Limpieza

    No sumerja o introduzca el calentador de gel en agua. Calentador de gel UGW-01 de Lifeguard El calentador de gel UGW-01 de Lifeguard, suministrado por Esaote, cuenta con un botón de operación para seleccionar la temperatura deseada y los LED que ofrecen información sobre el funcionamiento y las alarmas, si las hay.
  • Página 82 P R E P A R A C I Ó N P A R A E L U S O  prolongadamente (más de 1 segundo) para cambiar el estado del calentador de gel entre encendido y apagado. Indicadores LED Los dos indicadores LED verdes del panel delantero proporcionan la siguiente información: ...
  • Página 83: Unidades Externas De Cd/Dvd Y Hdd

    . Si la unidad se cae, pueden producirse daños MyLab mecánicos. El kit External Slim DVD Writer que suministra Esaote incluye una cinta de velcro para fijarla de manera fácil y segura a la consola . Pegue la cinta MyLab tanto en la consola como en la caja del DVD, luego únalas para fijar...
  • Página 84 P R E P A R A C I Ó N P A R A E L U S O Compruebe que las sondas estén bloqueadas y que los cables de las ATENCIÓN mismas cuelguen de forma adecuada de los ganchos durante el desplazamiento de MyLab Utilice las empuñaduras del teclado sólo para desplazar...
  • Página 85 P R E P A R A C I Ó N P A R A E L U S O arrastren por el suelo y que las sondas estén colocadas correctamente en el soporte para sondas del carro. 8. Los periféricos pueden colocarse sobre la plataforma de periféricos de , siempre que estén sujetos con correas MyLab...
  • Página 86 P R E P A R A C I Ó N P A R A E L U S O  Sujete firmemente el dispositivo dentro del vehículo. Desplazamientos está equipado con baterías, puede moverse rápidamente de una MyLab rápidos posición de trabajo a otra sin necesidad de desconectarlo parcialmente.
  • Página 87: Uso De Mylab

    Capítulo 5. Uso de MyLab En este capítulo se facilita una breve descripción de los controles del dispositivo.  Consulte el manual “Operaciones avanzadas” para obtener información más detallada. Conexión de MyLab a la red eléctrica El conector de alimentación y el interruptor eléctrico principal están ubicados en la parte baja posterior de .
  • Página 88: Controles De Mylab

    U S O D E M Y L A B 4. Accione los frenos de las ruedas presionando los pedales completamente. 5. Coloque el monitor en la posición que desee. 6. Conecte los cables de red y otros cables de a las tomas MyLab de corriente de la pared apropiadas.
  • Página 89 U S O D E M Y L A B botones y mandos de control del examen. El módulo de control también le permite seleccionar modos de imagen, revisar y anotar en imágenes, realizar mediciones y cálculos. Tabla 5-1: Botones de control del examen Botón Descripción Alterna entre la pantalla táctil de fábrica y la personalizada que...
  • Página 90 U S O D E M Y L A B Botón Descripción Activa las anotaciones; en el manual “Operaciones avanzadas” se describe en más profundidad como utilizarlas. Activa las mediciones avanzadas y muestra la lista de las mediciones M EASURE disponibles en la parte derecha de la imagen.
  • Página 91: Deslizamiento Tgc

    U S O D E M Y L A B Deslizamiento TGC La amplificación de señal del control deslizante en áreas individuales de la imagen. Los potenciómetros se utilizan para ajustar la señal zona por zona. Trackball El trackball trabaja en dos modalidades distintas. Modo estándar En el modo estándar, el trackball permite colocar rápidamente los cursores en la pantalla.
  • Página 92: Sección De La Pantalla Táctil

    U S O D E M Y L A B Sección de la pantalla táctil Esta sección incluye los botones , una pantalla táctil y dos M EN U O N /O FF puertos USB. Botón de menú muestra el menú para todas las configuraciones/ajustes (tanto clínicos M EN U como del sistema).
  • Página 93 U S O D E M Y L A B Tabla 5-3: Estado de la tecla de la pantalla táctil Tecla activa con Tecla Tecla desactivada Tecla activa submenú seleccionada Texto gris sobre Texto blanco sobre Como tecla activa Texto azul sobre fondo gris oscuro fondo gris claro con tres líneas en la...
  • Página 94: Sección Del Teclado Alfanumérico

    U S O D E M Y L A B 1.Área de flujo de trabajo, que contiene teclas relacionadas con el flujo del examen. 2.Preconfiguración Smart, que muestra las preconfiguraciones Smart que están disponibles. 3.Herramientas, enumera las herramientas disponibles. 4.Barra de pestañas de navegación, cada pestaña contiene teclas adicionales.
  • Página 95: Información Sobre La Disposición De La Pantalla

    U S O D E M Y L A B  Consulte el manual “Operaciones avanzadas” para usar el teclado en modo de anotaciones. Información sobre la disposición de la pantalla La pantalla está dividida en cinco áreas principales: Fig. 5-2: Distribución de la pantalla 1.Área de encabezado 2.Área de pie de página 3.Área de imagen...
  • Página 96: Área De Encabezado

    U S O D E M Y L A B Área de encabezado Esta área se usa para mostrar la siguiente información: datos del centro y del paciente, número y fecha de acceso. Los datos del paciente sólo se visualizan si se han introducido al inicio del examen.
  • Página 97: Área De Imagen

    U S O D E M Y L A B Área de imagen La visualización de la imagen depende de varios factores, por ejemplo el modo activo, la aplicación seleccionada y la sonda. La siguiente figura muestra los elementos del área de imagen que son independientes de estos factores. Fig.
  • Página 98: Parámetros De La Máquina

    U S O D E M Y L A B Parámetros de la máquina Tabla 5-5: Parámetros de la imagen Formato de Parámetro Descripción visualización Modo Imaging o TEI (Tissue Enhancement Imaging): general, de resolución o de penetración (L: bajo, A: General, Resolución o Penetración (L: Baja, H: Alta) Ganancia de imagen (mín, %, máx)
  • Página 99: Área De Codificadores

    U S O D E M Y L A B Tabla 5-6: Parámetros de Color Flow Mapping (CFM) Formato de Parámetro Descripción visualización nnn MHz Frecuencia de color o frecuencia de VM (Tissue Velocity Mapping) cuando está habilitado Ganancia de color (mín, %, máx) nnn kHz Frecuencia de repetición de impulsos Filtro de pared...
  • Página 100: Área De Miniaturas

    U S O D E M Y L A B Área de miniaturas Los clips y las imágenes guardados durante el examen y archivados previamente aparecen en el lado derecho de la pantalla como miniaturas. Dichas miniaturas están organizadas en orden cronológico de izquierda a derecha.
  • Página 101: Personalización De Mylab

    Capítulo 6. Personalización de MyLab se puede personalizar para aumentar la eficiencia y dinamizar el flujo MyLab de trabajo. Usted puede intentar lo siguiente:  Crear un valor predeterminado diseñado específicamente para los exámenes que realice.  Cambiar la configuración del dispositivo para que refleje sus necesidades.
  • Página 102 P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B El menú se organiza en tres áreas:  Configuración clínica, el área superior muestra todas las opciones relacionadas con ajustes clínicos o valores predeterminados, ...
  • Página 103 P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B  Configuración DICOM,  Opciones de almacenamiento para la configuración de lo guardado al final del examen,  ID Centro para la configuración del hospital con el fin de definir el nombre del hospital, ...
  • Página 104: Procedimiento De Configuración Genérica

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Procedimiento de configuración genérica Una vez acceda a la pantalla de configuración para ver el parámetro que desea definir, tendrá...
  • Página 105: Configuración Clínica

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B En cualquier momento podrá volver al menú principal ( V O L V E R A M E N Ú o salir del menú...
  • Página 106: Creación De Una Nueva Preconfiguración Desde Tiempo Real

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Aquí también puede asignar la aplicación predeterminada de forma independiente para cada sonda. Cada vez que se selecciona la sonda también se selecciona su aplicación predeterminada.
  • Página 107: Configuración Del Botón Etouch

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Configuración del botón eTouch Para acceder al menú de configuración ETO UCH  Pulse . El menú de configuración se organiza en dos M EN U áreas principales: la lista de todas las pantallas táctiles personalizadas guardadas, en el lado izquierdo, y el menú...
  • Página 108: Configuración Del Sistema

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B  Pulse las teclas deseadas en secuencia y pulse de nuevo la tecla para finalizar la grabación. Durante la grabación ETO UCH de la secuencia, el mensaje cambia de color.
  • Página 109: Perfil Del Sistema Dañado

    (ningún componente debe estar sin configuración). Si esto no resuelve el problema, contacte con el personal de Esaote. ID Centro ID Centro permite definir el nombre de centro que aparece en el área de encabezado de la pantalla y la información sobre el centro que aparece en el...
  • Página 110: Campo Información De Informe

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Campo información de informe Esta opción permite añadir la siguiente información al encabezado del informe:  el nombre del hospital, ...
  • Página 111: Carpeta Fecha/Hora

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Fig. 6-3: Menú de configuración general sirve para guardar los ajustes, que se activarán en cuanto se guarden. S A L V A R La opción sale del menú...
  • Página 112: Carpeta Unidades De Medida

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Fijar hora Utilizando el teclado, fije la hora manualmente. Formato de hora Se puede definir el formato de la hora como un reloj de 24 horas o de 12 horas. En la opción de 12 horas, la hora aparece como AM y PM.
  • Página 113 P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Campos Acción ACELERACIÓN Cuando se selecciona, ajusta la aceleración del TRACKBALL puntero del cursor respecto a la velocidad con la que se mueve el trackball.
  • Página 114: Campo Tipo De Apagado

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Campos Acción SELECCIÓN DIRECTA Cuando se selecciona, permite mostrar en la DE LA SONDA pantalla táctil los iconos del área de flujo de trabajo de las sondas conectadas para hacer un rápido cambio.
  • Página 115: Campo Teclados Disponib

    Si se encuentra un virus, es aconsejable apagar el , desconectarlo de MyLab la red de datos y ponerse en contacto con el servicio de asistencia de Esaote, que verificará la presencia del virus y restaurará MyLab Campo TECLADOS DISPONIB Cuando se establecen más teclados alfanuméricos, la pantalla táctil muestra un...
  • Página 116: Carpeta Preset Aplicación

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Carpeta PRESET APLICACIÓN Esta opción se utiliza para definir características específicas para cada aplicación. El menú se organiza en dos áreas: en el lado izquierdo se muestra la lista con las aplicaciones disponibles y, en el derecho, aparece la lista de las características.
  • Página 117 P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Campos Acción CONFIGURACIÓN Define la acción después de pulsar AUTO AUTOGAIN (para ajustar automáticamente la AUTOADJUST imagen de B-Mode), (para optimizar ECFM automáticamente la imagen CFM) o...
  • Página 118: Campo Acción En Congelar

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Campo ACCIÓN EN CONGELAR Se pueden asociar varias acciones con solo pulsar . Las opciones FREEZE disponibles se enumeran en la siguiente tabla. Tabla 6-6: Acciones en congelar Campos Acción...
  • Página 119: Carpeta Botones Teclado

    éxito. no está habilitado y solo el personal del servicio de asistencia B A R R I D O de Esaote puede utilizarlo. Si desea realizar un escaneo antivirus, debe realizar un apagado con escaneo de virus. Cifrado Únicamente el personal del servicio de asistencia de Esaote puede realizar...
  • Página 120: Acceso A La Seguridad

    MyLab pantalla. Únicamente el personal del servicio de asistencia de Esaote puede habilitar el cifrado. Acceso a la seguridad Para obtener más información sobre las opciones de seguridad que proporciona , consulte el capítulo correspondiente en la sección Prestaciones avanzadas...
  • Página 121: Activación De Licencia

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Fig. 6-5: Menú de configuración de licencias Activación de licencia Las fichas  permiten activar respectivamente las A P L I C A C I O N E S O P C I O N E S licencias de aplicaciones y las licencias opcionales.
  • Página 122: Menú Importación/Exportación

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Menú Importación/exportación El menú está organizado en carpetas internas, seleccionables mediante las fichas que se muestran en la parte superior del menú. Fig.
  • Página 123: Carpeta Importar

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B  configuración personalizada; DICOM  configuración OPCIONES ALMACEN  configuración de centro personalizada ( ID CENTRO  configuración parámetros de exportación;...
  • Página 124: Información Del Sistema

    El cifrado solo puede ser realizado por el personal del servicio de asistencia de Esaote. El cifrado se puede aplicar al disco duro interno y a uno o más dispositivos de memoria USB externos. Al final del cifrado se le será entregada una clave de recuperación. La clave de recuperación se almacena en el dispositivo de memoria USB, o en un archivo,...
  • Página 125: Administrador De Manuales

    El lector de PDF ya está integrado en NOTA MyLab El personal del servicio de asistencia de Esaote siempre se encargará de la instalación y actualización de los manuales. El botón ACTUALIZAR MANUALES que se encuentra en la parte superior derecha es para el improbable caso de que tenga que actualizar los manuales por su cuenta.
  • Página 126 P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B 2. Hacer clic en el menú desplegable CHOOSE THE MEDICAL SYSTEM 3. Seleccionar el para el cual se necesitan los manuales; MyLab 4.
  • Página 127: Ejecución De Un Examen

    Capítulo 7. Ejecución de un examen En este capítulo, se describen los procedimientos que se usan normalmente al realizar exámenes de pacientes con . Estos procedimientos incluyen MyLab la introducción de datos del paciente y de la aplicación, la adquisición de imágenes, la realización de mediciones y cálculos, las anotaciones y las revisiones de imágenes.
  • Página 128: Iniciar Un Examen

    E J E C U C I Ó N D E U N E X A M E N principio de ALARA (el mínimo razonablemente posible, As Low As Reasonably Achievable). Condiciones diferentes pueden limitar la posibilidad de obtener imágenes ATENCIÓN ecográficas adecuadas de los órganos objetivos, lo que puede reducir la precisión diagnóstica del examen ecográfico.
  • Página 129 E J E C U C I Ó N D E U N E X A M E N Fig. 7-2: Pantalla táctil de sonda, aplicación y preconfiguración Inicio del Estos son los pasos que hay que seguir para iniciar un examen: procedimiento 1.
  • Página 130: Introducción De Datos Del Paciente Y De La Aplicación

    E J E C U C I Ó N D E U N E X A M E N Introducción de datos del paciente y de la aplicación Hay dos formas de introducir los datos del paciente:  Introducir datos en la pantalla ID de paciente, ...
  • Página 131 E J E C U C I Ó N D E U N E X A M E N Si hay un archivo DICOM disponible, también se pueden cargar sus datos con el botón que aparece en la pantalla. En este caso, MyLab W O R K L I S T muestra el siguiente mensaje de atención si los caracteres utilizados para...
  • Página 132: Selección De Sonda

    E J E C U C I Ó N D E U N E X A M E N Selección de sonda En el lado izquierdo de la pantalla táctil se muestran todas las sondas conectadas. Toque en la imagen de la sonda para seleccionarla. La imagen redonda de color azul indica la sonda activa.
  • Página 133: Selección De Preconfiguración

    E J E C U C I Ó N D E U N E X A M E N Selección de preconfiguración La preconfiguración (o ajuste clínico) solo se puede seleccionar cuando se han definido la sonda y la aplicación. Toque en el nombre de la preconfiguración deseada para seleccionarla.
  • Página 134: Valor Predeterminado Smart

    E J E C U C I Ó N D E U N E X A M E N Valor predeterminado Smart Después de iniciar el examen, en el lado derecho de la pantalla táctil se muestran valores predeterminados para la sonda y aplicación activas. Cuando se cambia el valor predeterminado durante el examen, al tocar uno de ellos en la pantalla táctil se restablecen todos los parámetros de adquisición mientras se mantienen las características geométricas (por ejemplo,...
  • Página 135: Congelar Y Desplazar Memorias

    E J E C U C I Ó N D E U N E X A M E N  Es posible establecer la compresión de las imágenes y los clips que se van a guardar en soportes externos: consulte la sección “Archivo” para obtener más información.
  • Página 136 E J E C U C I Ó N D E U N E X A M E N Fig. 7-4: Ventana para finalizar examen Antes de archivarlos, los datos del paciente se pueden convertir en anónimos seleccionando la casilla ANONIMIZAR El formato nativo del examen no se puede convertir en anónimo.
  • Página 137: Ajustes De Monitor

    E J E C U C I Ó N D E U N E X A M E N Ajustes de monitor Al tocar el icono de engranaje en el nivel avanzado de la pantalla táctil, puede acceder a un menú donde se ajustan de forma rápida e intuitiva el brillo y el contraste del monitor según el ambiente de trabajo.
  • Página 138 E J E C U C I Ó N D E U N E X A M E N MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A 7 - 12...
  • Página 139: Mantenimiento

    Esaote recomienda que se lleven a cabo con regularidad los procedimientos de mantenimiento. Los procedimientos de mantenimiento deben ser realizados tanto por el usuario como por personal de servicio autorizado por Esaote. Las tareas de mantenimiento y su programación aparecen en la siguiente tabla. Tabla 8-1: Tareas de mantenimiento Mantenimiento Frecuencia mínima...
  • Página 140 Desconecte de la toma de corriente antes de inspeccionarlo. MyLab Póngase en contacto con el personal de Esaote cuando se encuentre con algún problema durante la inspección.  Consulte el manual “Sondas y desechables” si desea obtener información sobre las inspecciones periódicas de las sondas y las instrucciones para la limpieza.
  • Página 141: Operaciones De Limpieza

    M A N T E N I M I E N T O Operaciones de limpieza Es importante realizar una limpieza periódica de y de cualquier MyLab dispositivo conectado. Si el mantenimiento es deficiente, el polvo y la suciedad pueden comprometer la fiabilidad y el rendimiento del sistema y de los dispositivos MyLab...
  • Página 142: Limpieza Del Panel De Control Y Del Dispositivo

    La vida útil de la funda depende del uso y de la limpieza del teclado QWERTY. Si la funda está rota o dañada, póngase en contacto con el servicio de asistencia o con un representante de ventas de Esaote para comprar una nueva, y luego reemplácela de acuerdo con las instrucciones adjuntas a la propia funda.
  • Página 143: Limpieza De Soportes Para Sonda Y Para Gel

    Para la limpieza de las sondas, consulte el manual “Sondas y desechables”. Los geles Sonogel y Scan MV, detallados en el manual de Sondas y NOTA desechables como compatibles con las sondas de Esaote, no se han probado con las fundas de plástico de MyLab Limpieza de la pantalla táctil...
  • Página 144: Limpieza De La Pantalla Lcd

    M A N T E N I M I E N T O Limpieza de la pantalla LCD Para limpiar la pantalla LCD utilice un paño suave y seco y frote ligeramente su superficie para retirar el polvo y otras partículas. Si es necesario, aplique una pequeña cantidad de limpiacristales sin amoniaco en un paño limpio y suave, y páselo por la superficie.
  • Página 145: Especificaciones Técnicas

    Las licencias habilitan funciones específicas de y, al estar vinculadas al MyLab número de serie del mismo, son exclusivas. Se deben almacenar con cuidado. Esaote entrega el dispositivo con las licencias ya instaladas. Se pueden agregar funciones adicionales comprando la licencia correspondiente. Aplicaciones Los dispositivos pueden incluir licencias para las siguientes aplicaciones.
  • Página 146 E S P E C I F I C A C I O N E S T É C N I C A S Tabla 9-2: Características Característica Descripción 3D/4D Captura volumétrica 3D y 4D 3D/4D Advanced Modalidades TPI, TMI y TSI, Análisis VRA XLight (Técnica de renderizado de iluminación avanzada) AutoAdjust...
  • Página 147 E S P E C I F I C A C I O N E S T É C N I C A S Característica Descripción MView Es una técnica ecográfica que utiliza la orientación de la línea del haz y permite efectuar varias exploraciones coplanares de un órgano desde diferentes ángulos de visión.
  • Página 148: Características Técnicas

    XView y XView+ mejoran el patrón de cada imagen a nivel XView+ de píxeles, mediante la eliminación de artefactos, como máculas y ruido. a. Consulte www.esaote.com para obtener más información sobre las clases DICOM compatibles. b. www.elesta-echolaser.com c. Para obtener más información, consulte el correspondiente gerente de ventas de área.
  • Página 149: Archivos De Imagen

    1. NO SE PUEDE utilizar para realizar diagnósticos ningún monitor auxiliar conectado a este puerto. 2. Para obtener más información, consulte www.esaote.com. MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A...
  • Página 150: Dimensiones

    E S P E C I F I C A C I O N E S T É C N I C A S  Panel de control: • 8 controles deslizantes para TGC • Codificadores para ganancias generales y otras funciones •...
  • Página 151: Grado Ip

    MyLab son herméticos.  Las sondas son IPX7, lo que significa que las sondas Esaote están protegidas frente a los efectos de la inmersión temporal en líquidos hasta el nivel máximo de inmersión indicado en el manual Sondas y desechables.
  • Página 152: Fusibles

    E S P E C I F I C A C I O N E S T É C N I C A S Fusibles Tabla 9-3: Fusibles utilizados en MyLabX75 Fusible de alimentación Datos técnicos Normas Marcas de CA (F1, F2) Para UL 248-1 UR (E10480)
  • Página 153: Cables De Alimentación

    E S P E C I F I C A C I O N E S T É C N I C A S Cables de alimentación Tabla 9-4: Cables de alimentación Conector Tipo de conector Tipo de cable Longitud (lado MyLab) (lado red) Italia...
  • Página 154: Opti-Light

    E S P E C I F I C A C I O N E S T É C N I C A S Opti-light En el borde superior del monitor se aloja la función Opti-light que proporciona una iluminación sutil de la sala, favoreciendo las mejores condiciones de escaneo.
  • Página 155: Normas Europeas E Internacionales

    E S P E C I F I C A C I O N E S T É C N I C A S Normas europeas e internacionales  IEC 60601-1:2012 (Ed 3.1)  IEC 60601-1-2:2014 (Ed. 4)  IEC 60601-1-6:2010 + A1:2013 (Ed. 3.1) ...
  • Página 156 E S P E C I F I C A C I O N E S T É C N I C A S MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A 9 - 12...

Este manual también es adecuado para:

Mylabx8Mylabx8 exp

Tabla de contenido