Ocultar thumbs Ver también para MyLabSigma:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Rev. 07
Marzo 2021
MyLabSigma
GUÍA INTRODUCTIVA
350035040

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Esaote MyLabSigma

  • Página 1 Rev. 07 Marzo 2021 MyLabSigma GUÍA INTRODUCTIVA 350035040...
  • Página 2 MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A...
  • Página 3: Dirección Del Fabricante

    Toda la información incluida en este manual es relativa a los siguientes equipos de ultrasonidos Esaote: MyLabSigma En este manual, todos los dispositivos mencionados anteriormente se definen...
  • Página 4: Garantía

    Garantía La información de este documento es propiedad exclusiva de Esaote S.p.A., y es de carácter reservado. Está estrictamente prohibida su reproducción o distribución de cualquier forma. Todos los derechos reservados. Todas las capturas de pantalla, fotos y gráficos que aparecen en este manual se utilizan con fines meramente descriptivos y pueden ser diferentes de lo que ve en la pantalla o el dispositivo.
  • Página 5: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de conformidad CE MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A...
  • Página 6: Declaración De Conformidad Con La Directiva Red

    Declaración de conformidad con la Directiva RED MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A...
  • Página 7 MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A...
  • Página 8 MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A viii...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    Í N D I C E Índice Dirección del fabricante................i-iii Información importante ................i-iii Garantía......................i-iv Marcas comerciales..................i-iv Declaración de conformidad CE............... i-v Declaración de conformidad con la Directiva RED......i-vi 1 Introducción ................. 1-1 Seguridad y normas................1-1 Guía introductiva ................
  • Página 10 Í N D I C E 3 Descripción general de MyLab.............3-1 Acerca de MyLab..................3-1 Uso previsto....................3-1 Aplicaciones clínicas y sondas de soporte ..........3-2 Población de pacientes ................3-5 Perfil del operador ...................3-5 Contraindicaciones...................3-6 Descripción general de MyLab..............3-7 Configuración portátil ................3-7 Identificación de los conectores............3-8 Instalación de la configuración portátil .........3-10 Accesorios para el desplazamiento al exterior......3-10 Conexiones de las sondas ..............3-12...
  • Página 11 Í N D I C E EKnob ....................5-5 Trackball ....................5-5 Sección de la pantalla táctil..............5-6 Botón On/Off..................5-6 Botón de menú ................... 5-7 Pantalla táctil ..................5-7 Deslizamiento TGC................. 5-10 Información sobre la disposición de la pantalla........5-11 Área de encabezado ................
  • Página 12 Carpeta IMPORTAR ...............6-22 Info sistema.....................6-23 Modo de Cifrado................6-23 Administrar Manuales................6-24 Manuales electrónicos en el sitio web de Esaote ......6-25 7 Ejecución de un examen...............7-1 Iniciar un examen ..................7-1 Introducción de datos del paciente y de la aplicación ......7-3 Introducir datos en la pantalla ID de paciente.......7-3 Recuperar datos desde un archivo ...........7-3...
  • Página 13 Í N D I C E 9 Especificaciones técnicas............. 9-1 Propiedades de MyLab................9-1 Licencias....................9-1 Características técnicas................9-4 Pantalla ...................... 9-4 Conectores de sonda................9-4 Conectividad..................... 9-4 Archivos de imagen................. 9-4 Software ....................9-5 Biometría....................9-5 Teclado...................... 9-5 Dimensiones..................... 9-5 Peso ......................
  • Página 14 Í N D I C E MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A...
  • Página 15: Introducción

    1. Introducción Los dispositivos van acompañados de diferentes manuales; este MyLabSigma manual de Guía introductiva es solo parte de las instrucciones de uso necesarias para una utilización segura y correcta del dispositivo. El conjunto completo de instrucciones de uso que proporciona la información necesaria y suficiente para utilizar el dispositivo de forma segura...
  • Página 16: System Data (Datos Del Sistema)

    La información puede referirse a productos o modalidades que todavía no se han aprobado en todos los países. Las imágenes del producto tienen fines meramente ilustrativos. Para más información, póngase en contacto con su representante de ventas de Esaote. Este manual se refiere al dispositivo de ultrasonidos que también MyLabSigma puede aparecer mencionado en los capítulos siguientes como...
  • Página 17: Público Destinatario

    En caso de que el dispositivo no funcione correctamente, el operador debe contactar al servicio de asistencia de Esaote más cercano. Se debe dedicar especial atención a las sondas intracavitarias (por ejemplo, sondas vaginales, rectales o esofágicas). Estas deben limpiarse de acuerdo con...
  • Página 18 I N T R O D U C C I Ó N Las imágenes y los cálculos proporcionados por el escáner de ultrasonidos nunca deben considerarse como la única base para el diagnóstico clínico. No deben considerarse más que una parte de un proceso más complejo de diagnóstico que incluye la historia clínica, los síntomas y otros exámenes instrumentales.
  • Página 19: Uso De Mylab

    Si se utiliza el producto con fines diferentes a los previstos y expresamente indicados por Esaote, además de utilizarse incorrectamente, Esaote o sus agentes intermediarios pueden quedar exentos de todas o de alguna de las responsabilidades derivadas de la falta de cumplimento, daños o lesiones...
  • Página 20: Responsabilidad Del Fabricante

    NOTA relacionada con riesgos para el paciente, el operador o el dispositivo. Responsabilidad del fabricante Esaote será responsable de la seguridad, la fiabilidad y el funcionamiento de este producto solo si: • el usuario sigue todas las instrucciones sobre el uso y el mantenimiento del dispositivo disponibles en los manuales del mismo;...
  • Página 21: Vida Útil Del Producto

    Es recomendable que, cuando se acerque a su fin el plazo de siete (7) años desde la fecha de compra, se ponga en contacto con el servicio de asistencia de Esaote o acceda al sitio web de Esaote (www.esaote.com) para obtener información actualizada sobre el final de la vida útil del producto y/o para acordar la solución más adecuada para desecharlo de forma segura.
  • Página 22: Acuerdo De Licencia De Uso Del Software Incluido Con El Aparato

    Ha adquirido un dispositivo (“ ”) que incluye software propiedad DISPOSITIVO de Esaote S.p.A. y/o software con licencia de Esaote S.p.A. de uno o más licenciatarios de software (“Proveedores de software”). Dichos productos de software (“ ”), así como cualquier soporte, material impreso SOFTWARE y documentación “en línea”...
  • Página 23: Software De Terceros

    ESAOTE S.p.A, a sus empresas afiliadas o a sus distribuidores autorizados, sobre dicha transferencia utilizando el siguiente formulario, debidamente cumplimentado, o mediante notificación por escrito...
  • Página 24 Para: ESAOTE S.p.A. Quality Assurance Department Via Enrico Melen, 77 16152, Génova, Italia [o empresa afiliada] [o distribuidor autorizado] Nombre del sistema/dispositivo de Esaote: ............Código (REF): ......................Número de serie (SN): ..................... Nombre y dirección del propietario original: ......................................................
  • Página 25: Sistema De Vigilancia

    Esaote, a una de nuestras filiales o a uno de nuestros distribuidores oficiales con el siguiente formulario o mediante una comunicación que incluya los mismos datos recogidos en él.
  • Página 26 Via Enrico Melen, 77 16152, Génova, Italia [o empresa afiliada] [o distribuidor autorizado] [o autoridades competentes] Nombre del sistema/dispositivo de ESAOTE: ........... Código (REF): ......................Número de serie (SN): ....................Descripción del riesgo potencial/real: Descripción del accidente o del posible accidente: ........................
  • Página 27: Información Adicional Sobre Seguridad

    Capítulo 2. Información adicional sobre seguridad  En este capítulo se proporciona información adicional sobre la seguridad, específicamente para los productos de . Lea atentamente el manual MyLab “Seguridad y normas” para obtener información general completa sobre todos los aspectos de seguridad de los productos de MyLab Seguridad medioambiental Residuos especiales...
  • Página 28: Compatibilidad Electromagnética

    I N F O R M A C I Ó N A D I C I O N A L S O B R E S E G U R I D A D Compatibilidad electromagnética Este dispositivo se ha diseñado para utilizarse en los entornos electromagnéticos detallados en las tablas que aparecen a continuación, en cumplimiento de la norma IEC 60601-1-2:2014 (4ª...
  • Página 29: Funcionamiento Esencial

    I N F O R M A C I Ó N A D I C I O N A L S O B R E S E G U R I D A D Debe evitarse el uso de este equipo al lado de otro equipo o montado sobre ATENCIÓN o debajo de este, ya que podría afectar a su funcionamiento.
  • Página 30: Inmunidad Electromagnética Para Todos Los Equipos Médicos

    I N F O R M A C I Ó N A D I C I O N A L S O B R E S E G U R I D A D Inmunidad electromagnética para todos los equipos médicos MyLab está...
  • Página 31 I N F O R M A C I Ó N A D I C I O N A L S O B R E S E G U R I D A D MyLab está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El comprador o usuario de MyLab debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
  • Página 32: Inmunidad Electromagnética Para Los Equipos Médicos Que No Sean Sistemas De Soporte Vital

    I N F O R M A C I Ó N A D I C I O N A L S O B R E S E G U R I D A D Inmunidad electromagnética para los equipos médicos que no sean sistemas de soporte vital MyLab está...
  • Página 33: Distancias Recomendadas Entre Sistemas De Comunicación Por Radiofrecuencia (Rf) Y Mylab

    I N F O R M A C I Ó N A D I C I O N A L S O B R E S E G U R I D A D Distancias recomendadas entre sistemas de comunicación por radiofrecuencia (RF) y MyLab ...
  • Página 34: Requisitos Inalámbricos

    I N F O R M A C I Ó N A D I C I O N A L S O B R E S E G U R I D A D Requisitos inalámbricos está dotado de capacidad inalámbrica integrada. MyLab Si la conexión inalámbrica está...
  • Página 35: Descripción General De Mylab

    Capítulo 3. Descripción general de MyLab es un escáner de ultrasonidos de alta resolución en tiempo real, MyLabSigma profesional, innovador y versátil. La amplia gama de sondas lo hace idóneo para múltiples aplicaciones clínicas. Acerca de MyLab Uso previsto es un sistema portátil compacto que se utiliza para realizar MyLabSigma estudios generales de diagnóstico por ultrasonidos que incluyen:...
  • Página 36: Aplicaciones Clínicas Y Sondas De Soporte

    D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E M Y L A B Aplicaciones clínicas y sondas de soporte Hay una variedad de sondas ultrasónicas que pueden conectarse MyLabSigma Tabla 3-1: Sondas y aplicaciones disponibles Sonda...
  • Página 37 D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E M Y L A B Sonda Aplicaciones Biopsia SE3133 Ginecología, Ob-Fetal, Urología SÍ SHFCW Vascular SI2C41 Abdominal, Mama, Ginecología, Músc-esquelético, Ob-Fetal, SÍ...
  • Página 38 D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E M Y L A B Tabla 3-2: Aplicaciones disponibles y sondas relacionadas Sondas Aplicación Abdominal AC2541, IH 6-18, IL 4-13, L 3-11, L 4-15, mC 3-11, P2 3-11, S2MCW, SB2C41, SC3123, SC3421, SI2C41, SL1543, SL3323, SL3332, SP2730 Laparoscópica: LP 4-13 Adulto cefálico...
  • Página 39: Población De Pacientes

    , del transductor NOTA MyLab y del tipo de examen. No todas las aplicaciones están aprobadas en todos los países. Contacte con su representante local de Esaote para obtener más información. Población de pacientes • Edad: todas las edades (incluidos embriones y fetos) •...
  • Página 40: Contraindicaciones

    D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E M Y L A B Contraindicaciones El dispositivo no está pensado para: MyLabSigma • uso oftalmológico u otros usos en los que el haz acústico atraviese el ojo.
  • Página 41: Descripción General De Mylab

    D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E M Y L A B Descripción general de MyLab incorpora una pantalla LCD que permite que el dispositivo se use MyLab en configuración portátil.
  • Página 42: Identificación De Los Conectores

    D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E M Y L A B Al girar la pantalla LCD, evite cualquier movimiento inclinado en el eje ADVERTENCIA vertical. La consola está dotada de un mango, situado en la parte inferior, que sirve para mover y como apoyo inclinado en condiciones de trabajo.
  • Página 43 . Conecte el adaptador MyLab de CA/CC en la toma de red. está equipado con un adaptador de CA/CC, P/N de Esaote MyLab 151004301 (véase la etiqueta del adaptador de CA/CC). Utilice únicamente el adaptador CA/CC suministrado por Esaote con ATENCIÓN...
  • Página 44: Instalación De La Configuración Portátil

    D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E M Y L A B Instalación de la configuración portátil Para obtener información Coloque sobre la superficie de trabajo usando el mango como apoyo MyLab sobre la conexión de las inclinado.
  • Página 45 D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E M Y L A B Fig. 3-2: Carrito plegable de MyLab Antes de utilizar , limpie cuidadosamente el sistema y el carrito MyLab ADVERTENCIA plegable después de haberlos desplazado al exterior.
  • Página 46: Conexiones De Las Sondas

    D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E M Y L A B Conexiones de las sondas Las sondas de imágenes y Doppler se pueden conectar a dos (2) conectores, indicados mediante los símbolos EA1 y EA2.
  • Página 47: Configuración Móvil

    D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E M Y L A B Configuración móvil Hay disponible un carrito de altura regulable para albergar en una MyLab configuración móvil. Fig.
  • Página 48 D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E M Y L A B Cómo colocar Coloque sobre la superficie superior del carrito deslizándola hasta el MyLab MyLab en el carrito fondo, de manera que coincidan los perfiles de la base con las carcasas.
  • Página 49: Configuración Móvil De Los Accesorios

    D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E M Y L A B Configuración móvil de los accesorios El carrito puede equiparse con muchos accesorios: • Transformador de aislamiento •...
  • Página 50: Conexiones De La Configuración Móvil

    El monitor externo debe recibir alimentación a través de la fuente de alimentación P/N 530000137 conectada al transformador de aislamiento a través del puente P/N 8820074000, ambos P/N provistos por Esaote. Conexiones de la configuración móvil Fig. 3-5: Transformador de aislamiento + multiconector de sondas MyLab - G U Í...
  • Página 51 D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E M Y L A B Fig. 3-6: Transformador de aislamiento + monitor externo Fig. 3-7: Transformador de aislamiento + multiconector de sondas + monitor externo MyLab - G U Í...
  • Página 52: Baterías

    D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E M Y L A B Baterías se puede equipar con una batería interna. MyLab El personal de Esaote se encarga de instalar la batería. Dicho personal será NOTA responsable de su instalación y de garantizar que el dispositivo funcione correctamente.
  • Página 53: Primer Uso

    D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E M Y L A B Durante el proceso de carga, el LED de la batería se ilumina en naranja y se apaga cuando dicho proceso finaliza. Si el dispositivo no se ha usado durante un mes deberá...
  • Página 54: Duración De La Batería

    En condiciones normales, la batería tiene una duración de tres (3) años. Esaote recomienda sustituir la batería cada tres (3) años. El personal de Esaote se encarga de reemplazar la batería. Dicho personal NOTA será responsable de garantizar que el dispositivo funcione correctamente.
  • Página 55: Mensajes De Error De La Fuente De Alimentación

    Si se produce esta situación, apague manteniendo pulsada la tecla MyLab y póngase en contacto con el servicio de asistencia de Esaote. ON/OFF Error n.° 3 Este error indica que no se ha podido cargar una batería.
  • Página 56 MyLab Verifique que haya una ventilación adecuada para evitar el sobrecalentamiento del dispositivo. Póngase en contacto con el servicio técnico de Esaote si el problema persiste. Error n.° 6 Este error indica que un ventilador no está funcionando. muestra...
  • Página 57: Preparación Para El Uso

    Capítulo 4. Preparación para el uso El personal de Esaote se encargará de instalar . El personal de Esaote MyLab será el encargado de abrir el embalaje y asegurarse de que el dispositivo esté correctamente programado y funcione. La información y el procedimiento facilitados en este capítulo servirán de orientación para preparar...
  • Página 58: Conexión De Mylab A Una Red

    El conector LAN está situado en la parte inferior trasera; es compatible con Ethernet LAN Gigabit, 10Base-T y 100Base-T. Un técnico de campo de Esaote o su administrador de red debe configurar para la conectividad en red.
  • Página 59: Concepto De Seguridad

    No todos los monitores externos son compatibles con . Póngase NOTA MyLab en contacto con el representante de servicio de Esaote para la selección de un monitor externo que pueda ser gestionado por MyLab Concepto de seguridad puede equiparse con un transformador de aislamiento para MyLab proporcionar la separación necesaria de la alimentación de CA tanto para...
  • Página 60 P R E P A R A C I Ó N P A R A E L U S O Fig. 4-2: B) Sala de uso médico Prevista como área B, área A excluida. Fig. 4-3: C) Sala de uso no médico Una sala que no está...
  • Página 61 - El dispositivo auxiliar debe recibir la alimentación mediante un transformador de aislamiento de seguridad que cumpla con la norma IEC 60601. Los dispositivos auxiliares deben ser aprobados por Esaote. Estos también NOTA deben cumplir con la norma de seguridad EN 60601-1-2 y las subsiguientes modificaciones o la compatibilidad electromagnética.
  • Página 62 La alimentación del sistema debe cumplir los requisitos de seguridad ATENCIÓN eléctrica, como se especifica en el manual “Seguridad y normas”. Esaote recomienda llevar a cabo una prueba de corriente de fuga (paciente y entorno) durante la instalación para comprobar que no se sobrepasen los límites permitidos por la norma EN 60601-1.
  • Página 63: Carcasa De Periféricos

    P R E P A R A C I Ó N P A R A E L U S O Carcasa de periféricos Cuando esté en una configuración móvil (consulte el capítulo 3 para MyLab obtener más información), el carrito puede alojar un dispositivo periférico en la bandeja para tal efecto.
  • Página 64 P R E P A R A C I Ó N P A R A E L U S O Durante los exámenes con , la alimentación de cualquier dispositivo MyLab ATENCIÓN USB (por ejemplo, impresoras USB o dispositivos de archivo USB externos) se debe hacer siempre a través del transformador de aislamiento.
  • Página 65: Desplazamiento Y Transporte Del Sistema

    P R E P A R A C I Ó N P A R A E L U S O Desplazamiento y transporte del sistema Configuración portátil Desconecte todas las sondas, periféricos y el adaptador de CA/CC. Cierre la pantalla LCD asegurándose de que los botones de seguridad estén cerrados. Utilice siempre la empuñadura para desplazar el sistema.
  • Página 66 P R E P A R A C I Ó N P A R A E L U S O Antes de mover el sistema, preste atención a las siguientes notas de atención y advertencia: Utilice las empuñaduras del teclado solo para desplazar el sistema. ATENCIÓN Compruebe que las sondas estén bloqueadas y que los cables de las mismas cuelguen de forma adecuada de los ganchos durante...
  • Página 67: Desplazamientos Rápidos De Mylab

    P R E P A R A C I Ó N P A R A E L U S O Desplazamientos rápidos de MyLab Si el sistema está equipado con baterías, puede moverse rápidamente MyLab de una posición de trabajo a otra sin necesidad de desconectarlo parcialmente. Espere a que finalicen las operaciones pendientes y desconecte el cable de la red eléctrica: el sistema se congela automáticamente, con la pantalla LCD apagada y el panel de control con la pantalla táctil encendido.
  • Página 68 P R E P A R A C I Ó N P A R A E L U S O MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A 4 - 12...
  • Página 69: Uso De Mylab

    Capítulo 5. Uso de MyLab En este capítulo, se proporciona una breve descripción de los controles del dispositivo.  Consulte el manual “Operaciones avanzadas” para obtener más información. Conexión de MyLab a la red eléctrica El conector de alimentación y el interruptor eléctrico principal (si lo hubiera) están ubicados en la parte baja posterior de .
  • Página 70: Encendido Y Apagado De Mylab

    U S O D E M Y L A B Encendido y apagado de MyLab En el lugar donde se realiza el examen: 1. Coloque en su posición final. MyLab 2. Coloque el monitor en la posición que desee. 3. Conecte los cables de red y otros cables de a las tomas MyLab de corriente de la pared apropiadas.
  • Página 71: Controles De Mylab

    U S O D E M Y L A B Controles de MyLab Los controles de están ubicados en el conjunto del panel de control, MyLab que incluye el panel de control y la pantalla táctil. Sección del panel de control El panel de control incluye los controles principales de imagen: los botones y mandos de control del examen y el trackball.
  • Página 72 U S O D E M Y L A B Botón Descripción POINTER Alterna el funcionamiento del trackball de estándar a modo mouse (ratón). Consulte el párrafo “Trackball” que aparece más adelante en este capítulo. ACTION Cambia la función vinculada al trackball. Consulte el párrafo “Trackball”...
  • Página 73: Eknob

    U S O D E M Y L A B Botón Descripción AUTOADJUST La tecla , disponible tanto en B-Mode como AUTOADJUST RIGHT B GAIN en M-Mode, ajusta automáticamente algunos controles del modo activo para que la adquisición del eco sea más sencilla. El mando que se encuentra alrededor de esta tecla amplifica tanto la ganancia de B-Mode como la de M-Mode en toda la profundidad de la imagen.
  • Página 74: Sección De La Pantalla Táctil

    U S O D E M Y L A B La función del cursor se indica debajo de la imagen. Cuando hay varios cursores presentes en la pantalla, permite alternar entre los cursores ACTION activos. El color amarillo indica la función del cursor activa mientras que el blanco indica la siguiente función del cursor.
  • Página 75: Botón De Menú

    U S O D E M Y L A B Baterías opcionales Si el sistema está equipado con baterías opcionales, el mismo botón MyLab pone el dispositivo en estado de reposo, apagándolo parcialmente; en este último caso, la fase de inicialización se reduce de forma significativa. De forma periódica y automática, se ejecuta un procedimiento de apagado NOTA completo para evitar errores de funcionamiento;...
  • Página 76 U S O D E M Y L A B Disposición del Esta disposición se usa para las funciones de examen estándar que son panel de examen necesarias para realizar el examen. La pantalla se organiza en cuatro áreas principales. Fig.
  • Página 77 U S O D E M Y L A B Teclas Las teclas tienen una codificación por colores en función de su estado. Tabla 5-4: Estado de las teclas de la pantalla táctil Tecla activa Tecla Tecla desactivada Tecla activa con submenú...
  • Página 78: Deslizamiento Tgc

    U S O D E M Y L A B Disposición del Esta disposición se usa para funciones de examen avanzadas, por ejemplo panel multifunción marcas corporales o anotaciones. Fig. 5-2: Pantalla táctil de anotaciones  Consulte el manual “Operaciones avanzadas” para obtener más información. Disposición El teclado alfanumérico se basa en el estándar QWERTY.
  • Página 79: Información Sobre La Disposición De La Pantalla

    U S O D E M Y L A B Información sobre la disposición de la pantalla La pantalla está dividida en cuatro áreas principales: Fig. 5-3: Distribución de la pantalla 1. Área de encabezado 2. Área de pie de página 3.
  • Página 80: Área De Encabezado

    U S O D E M Y L A B Área de encabezado Esta área se usa para mostrar la siguiente información: datos del centro y del paciente, número y fecha de acceso. Los datos del paciente solo se muestran si se han introducido al inicio del examen. Los datos se pueden introducir o modificar en cualquier momento durante I D D E P A C I E N T E el examen pulsando el botón...
  • Página 81: Batería

    U S O D E M Y L A B Batería Si la batería está instalada, se muestran los iconos de estado de la batería. Dispositivos periféricos puede gestionar de forma simultánea dos dispositivos periféricos MyLab (impresoras monocromas o RGB). Los iconos de dichos dispositivos aparecen a la derecha del área de pie de página.
  • Página 82: Parámetros De La Máquina

    U S O D E M Y L A B Número Descripción Zonas focales Escalas de imagen y color Barra de memoria Estado de Todas las veces que se congela una imagen, se muestra una barra de memoria congelación (en la parte inferior derecha) correspondiente a las memorias de de imagen desplazamiento.
  • Página 83: Área De Miniaturas

    U S O D E M Y L A B Tabla 5-7: Parámetros de Color Flow Mapping (CFM) Formato Parámetro Descripción mostrado nnn MHz Frecuencia de color o frecuencia de TVM (Tissue Velocity Mapping) cuando está habilitado Ganancia de color (mín, %, máx) nnn kHz Frecuencia de repetición de impulsos Filtro de pared...
  • Página 84 U S O D E M Y L A B MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A 5 - 16...
  • Página 85: Personalización De Mylab

    Capítulo 6. Personalización de MyLab se puede personalizar para aumentar la eficiencia y dinamizar el flujo MyLab de trabajo. Puede hacer lo siguiente: • Crear una preconfiguración diseñada específicamente para los exámenes que realice. • Cambiar la configuración del sistema para que refleje sus necesidades.
  • Página 86 P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Este menú se organiza en tres áreas: • Configuración clínica: el área superior muestra todas las opciones relacionadas con los ajustes clínicos o las preconfiguraciones •...
  • Página 87 P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Configuración La Configuración del sistema define los parámetros de relacionados MyLab del sistema con un perfil de dispositivo específico: •...
  • Página 88: Procedimiento De Configuración Genérica

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Procedimiento de configuración genérica Una vez que acceda a la pantalla de configuración para ver el parámetro que desea configurar, tendrá...
  • Página 89: Configuraciones Clínicas

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B • Una vez que esté en el modo de edición, podrá cambiar el nombre del elemento seleccionado (campo NOMBRE introducir una descripción (campo ), confirmar...
  • Página 90: Creación De Una Nueva Preconfiguración Desde Tiempo Real

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Durante la edición, puede seleccionar desde el menú desplegable cada parámetro (Medida, Anotación, Marcas corporales...) que irá asociado a la preconfiguración en la configuración deseada.
  • Página 91: Botón Etouch

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Botón eTouch permite que el usuario registre secuencias de teclas tanto en la pantalla MyLab táctil como en el panel de control. Cada secuencia grabada (macro) puede guardarse con un nombre para que esté...
  • Página 92 P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Para crear una pantalla táctil personalizada, siga uno de los procedimientos siguientes. Antes de empezar el procedimiento, espere a que terminen las operaciones NOTA que se estén ejecutando en segundo plano.
  • Página 93: Configuración Del Sistema

    (ningún componente debe estar sin configuración). Si esto no resuelve el problema, contacte con el personal de Esaote. MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A...
  • Página 94: Id Centro

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B ID centro ID centro permite definir el nombre de centro que aparece en el área de encabezado de la pantalla y la información sobre el centro que aparece en el informe.
  • Página 95: Configuración General

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Configuración general  Este capítulo explica cómo configurar numerosas opciones de MyLab Con respecto a las configuraciones que no se describen aquí, consulte los capítulos correspondientes en el manual “Operaciones avanzadas”.
  • Página 96: Carpeta Unidades De Medida

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Formato de fecha Se pueden definir varios formatos. Las opciones disponibles aparecen en la siguiente tabla. Tabla 6-2: Formatos de fecha Formato Fecha mostrada DD/MM/AAAA...
  • Página 97: Carpeta Panel De Control

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Carpeta PANEL DE CONTROL La siguiente tabla muestra y explica los campos disponibles y las acciones correspondientes. Tabla 6-3: Carpeta Panel de control Campos Acción VELOC TRACKBALL...
  • Página 98: Campo Tipo De Apagado

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Campos Acción MOSTRAR LIBRERÍAS Si está activado, los protocolos de MyLibrary EN PANTALLA TÁCTIL se muestran en la pantalla táctil en lugar de la pantalla principal.
  • Página 99: Campo Teclados Disponib

    Si se encuentra un virus, es aconsejable apagar , desconectarlo de la MyLab red de datos y ponerse en contacto con el servicio de asistencia de Esaote, que verificará la presencia del virus y restaurará MyLab Campo TECLADOS DISPONIB Cuando se establecen más teclados alfanuméricos, la pantalla táctil muestra...
  • Página 100 P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B La siguiente tabla muestra y explica los campos disponibles y las acciones correspondientes. Tabla 6-5: Carpeta Preset aplicación Campos Acción ÁNGULO ABSOLUTO...
  • Página 101: Carpeta Pedal

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Campos Acción INVERSIÓN Si está activada, esta opción permite invertir ORIENTACIÓN DE automáticamente la orientación de la escala del Doppler LA ESCALA DE CFM con referencia a la línea vertical.
  • Página 102: Carpeta Datos Brutos

    B A R R I D O Esaote puede utilizarlo. Si desea realizar un escaneo antivirus, debe realizar un apagado con escaneo de virus. Cifrado Únicamente el personal del servicio de asistencia de Esaote puede realizar...
  • Página 103: Seguridad

    La clave de recuperación es necesaria para descifrar el disco en el caso poco probable de que la máquina en la que se encuentre se rompa. Sin la clave de recuperación, el personal del servicio de asistencia de Esaote no podrá recuperar ningún dato cifrado del disco.
  • Página 104: Activación De Licencias

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Activación de licencias Las fichas permiten activar respectivamente A P L I C A C I O N E S O P C I O N E S las licencias de aplicaciones y las licencias opcionales.
  • Página 105: Carpeta Exportar

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Carpeta EXPORTAR Esta opción permite al usuario guardar ajustes clínicos personalizados y la configuración del sistema en un medio USB. Esta opción está...
  • Página 106: Carpeta Importar

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B En ambas carpetas, el menú permite al usuario seleccionar tanto los ajustes individuales como todos los ajustes. Seleccione las opciones deseadas, conecte el medio USB al y pulse MyLab para confirmar.
  • Página 107: Info Sistema

    El cifrado solo puede ser realizado por el personal del servicio de asistencia de Esaote. El cifrado se puede aplicar al disco duro interno y a uno o más dispositivos de memoria USB externos. Al final del cifrado se le entregará una clave de recuperación. La clave de recuperación se almacena en el dispositivo de memoria USB o en un archivo,...
  • Página 108: Administrar Manuales

    El lector de PDF ya está integrado en NOTA MyLab El personal del servicio de asistencia de Esaote siempre se encargará de la instalación y actualización de los manuales. El botón ACTUALIZAR MANUALES que se encuentra en la parte superior derecha es para el improbable caso de que tenga que actualizar los manuales por su cuenta.
  • Página 109: Manuales Electrónicos En El Sitio Web De Esaote

    P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B Manuales electrónicos en el sitio web de Esaote También se puede acceder a los manuales de operación de...
  • Página 110 P E R S O N A L I Z A C I Ó N D E M Y L A B MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A 6 - 26...
  • Página 111: Ejecución De Un Examen

    Capítulo 7. Ejecución de un examen En este capítulo, se describen los procedimientos que se usan normalmente al realizar exámenes de pacientes con . Estos procedimientos incluyen MyLab la introducción de datos del paciente y de la aplicación, la adquisición de imágenes, la realización de mediciones y cálculos, las anotaciones y las revisiones de imágenes.
  • Página 112 E J E C U C I Ó N D E U N E X A M E N Fig. 7-1: Pantalla ID de paciente Fig. 7-2: Pantalla táctil de sonda, aplicación y preconfiguración Inicio del Estos son los pasos que hay que seguir para iniciar un examen: procedimiento 1.
  • Página 113: Introducción De Datos Del Paciente Y De La Aplicación

    E J E C U C I Ó N D E U N E X A M E N Introducción de datos del paciente y de la aplicación Hay dos formas de introducir los datos del paciente: • Introducir datos en la pantalla ID de paciente, •...
  • Página 114 E J E C U C I Ó N D E U N E X A M E N Si hay un archivo DICOM disponible, también se pueden cargar sus datos con el botón que aparece en la pantalla. En este caso, MyLab W O R K L I S T muestra el siguiente mensaje de atención si los caracteres utilizados para...
  • Página 115: Selección De Sonda

    E J E C U C I Ó N D E U N E X A M E N Selección de sonda En el lado izquierdo de la pantalla táctil se muestran todas las sondas conectadas. Toque en la imagen de la sonda para seleccionarla. La imagen redonda de color azul indica la sonda activa.
  • Página 116: Selección De Preconfiguración

    E J E C U C I Ó N D E U N E X A M E N Selección de preconfiguración La preconfiguración (o ajuste clínico) solo se puede seleccionar cuando se han definido la sonda y la aplicación. Toque en el nombre de la preconfiguración deseada para seleccionarla.
  • Página 117: Ejecución Del Examen

    E J E C U C I Ó N D E U N E X A M E N Ejecución del examen ofrece un conjunto de modos de imágenes que cubre una variedad MyLab de necesidades de imagen. Al pulsar los diferentes botones de modo, se activa el modo específico en tiempo real.
  • Página 118: Congelar Y Desplazar Memorias

    E J E C U C I Ó N D E U N E X A M E N Congelar y desplazar memorias para detenerse y comenzar con la adquisición y actualización FREEZE de imágenes en tiempo real. Al pulsar muestra la barra de desplazamiento de las memorias MyLab FREEZE...
  • Página 119: Finalización Del Examen

    E J E C U C I Ó N D E U N E X A M E N Finalización del examen Para finalizar el examen, pulse . La ventana que se muestra al final END EXAM del examen permite archivar el examen. En la ventana aparecen el nombre del paciente, las aplicaciones, el tamaño de las imágenes almacenadas y el tiempo estimado para finalizar cada operación seleccionada.
  • Página 120 E J E C U C I Ó N D E U N E X A M E N MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A 7 - 10...
  • Página 121: Mantenimiento

    Para asegurarse de que funcione con su máxima eficiencia a lo largo MyLab del tiempo, Esaote recomienda que se lleven a cabo con regularidad los procedimientos de mantenimiento. Los procedimientos de mantenimiento deben ser realizados tanto por el usuario como por personal de servicio autorizado por Esaote. Las tareas de mantenimiento y su programación aparecen en la siguiente tabla.
  • Página 122 Desconecte de la toma de corriente antes de inspeccionarlo. MyLab Póngase en contacto con el personal de Esaote cuando se encuentre con algún problema durante la inspección.  Consulte el manual “Sondas y desechables” si desea obtener información sobre las inspecciones periódicas de las sondas y las instrucciones de limpieza.
  • Página 123: Tareas De Limpieza

    M A N T E N I M I E N T O Tareas de limpieza Es importante realizar una limpieza periódica de y de cualquier MyLab dispositivo conectado. Si el mantenimiento es deficiente, el polvo y la suciedad pueden comprometer la fiabilidad y el rendimiento de y de los dispositivos conectados.
  • Página 124: Limpieza Del Panel De Control Y Del Dispositivo

    M A N T E N I M I E N T O La limpieza debe realizarse de acuerdo con los requisitos ambientales NOTA del equipo en términos de temperatura, presión y humedad. Compruebe las instrucciones proporcionadas por el fabricante de los agentes de limpieza en caso de que haya una posible limitación más estricta.
  • Página 125: Limpieza Del Trackball

    M A N T E N I M I E N T O Limpieza del trackball Se accede al trackball, únicamente por motivos de limpieza, girando el disco superior de enganche en el sentido contrario a las agujas del reloj. Una vez retirado el disco, limpie el trackball con un paño suave y seco.
  • Página 126: Limpieza De La Pantalla Lcd

    M A N T E N I M I E N T O No rocíe ni aplique los agentes de limpieza directamente sobre la superficie ATENCIÓN de la pantalla táctil, ya que el líquido de dichos agentes podría traspasar el marco frontal de la pantalla y provocar daños. No presione la pantalla táctil con objetos puntiagudos ya que podría dañarla.
  • Página 127: Especificaciones Técnicas

    MyLab número de serie de , son exclusivas. Se deben almacenar con cuidado. MyLab Esaote entrega el dispositivo con las licencias ya instaladas. Se pueden agregar funciones adicionales comprando la licencia correspondiente. Aplicaciones puede incluir licencias para las siguientes aplicaciones.
  • Página 128 E S P E C I F I C A C I O N E S T É C N I C A S Licencia Aplicación Funciones Women’s Health Obstetricia, Fetal, Ginecología Valores predeterminados, OB/Gyn Cálculos, AutoNT Vascular Vascular periférica, adulto cefálico Valores predeterminados, Cálculos Funciones...
  • Página 129 Mejora el patrón de cada imagen a nivel de píxeles, mediante la eliminación de artefactos, como máculas y ruido. a. Consulte www.esaote.com para obtener más información sobre las clases DICOM compatibles. b. Para obtener más información, contacte con el gerente de ventas del área correspondiente.
  • Página 130: Características Técnicas

    1. No se puede utilizar para realizar diagnósticos ningún monitor externo conectado a este puerto. 2. Para obtener más información, consulte www.esaote.com. MyLab - G U Í A I N T R O D U C T I V A...
  • Página 131: Software

    E S P E C I F I C A C I O N E S T É C N I C A S Software • Sistema operativo: Windows 10 • Multilingüe Biometría • Cálculos básicos y avanzados, dependiente de la aplicación •...
  • Página 132: Fuente De Alimentación

    E S P E C I F I C A C I O N E S T É C N I C A S Fuente de alimentación • Fuente de alimentación externa de 19V, 9.47A, 180W CA/CC • Baterías opcionales suministradas: •...
  • Página 133: Normas

    E S P E C I F I C A C I O N E S T É C N I C A S Normas Tabla 9-3: Normas Norma Título IEC 60601-1:2012 (Ed.3.1) Equipos electromédicos - Parte 1: Requisitos EN 60601-1:2006 + CORR. 1 generales para la seguridad básica (2006) + CORR.
  • Página 134 E S P E C I F I C A C I O N E S T É C N I C A S Norma Título AIUM/NEMA UD-2:2004 Estándar para la medición de la potencia acústica (R2009) en equipos de diagnóstico por ultrasonidos. AIUM/NEMA UD-3:2004 Estándar para la presentación en tiempo real (R2009)

Tabla de contenido