Aparato de soldar manguitos electrosoldables para tubos de plástico y manguitos electrosoldables (63 páginas)
Resumen de contenidos para REMS MSG 25 EE
Página 1
REMS MSG 25 EE REMS MSG 63 EE REMS MSG 63 FM REMS MSG 125 EE Betriebsanleitung Instruction Manual Notice d’utilisation Istruzioni d’uso Instrucciones de servicio Handleiding Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning REMS GmbH & Co KG Käyttöohje Maschinen- und Werkzeugfabr k Stuttgarter Straße 83...
Página 3
Fig. 5 Rohraussen- Abkühlen Abkühlzeit Standard Dimension Ratio ~ d/s. (Verhältnis Aussendurchmesser/Wanddicke) Fig. 6...
Página 4
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Lassen Sie diese bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von REMS Vertrags-Kundendienstwerkstatt erneuern. sich bewegenden Teilen erfasst werden. Kinder und Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder...
(Thermostat) ausgerüstet. DVS 2208 Teil 1 schreibt vor, dass der Temperatu- Rohranfasgeräte REMS RAG P 32 – 250 292210 runterschied bezogen auf das Regelverhalten maximal < 3°C betragen darf. Rohrtrenn- und Anfasgerät REMS Cut 110 P Set 290400 Diese Regelgenauigkeit ist nur mit elektronischer Temperaturregelung zu REMS CleanM 140119 erreichen.
Página 6
Es sind die Hersteller-Informationen für Rohre bzw. Formstücke zu beachten! Das Rohrende muss rechtwinklig und plan abgeschnitten sein. Dies geschieht mit dem Rohrabschneider REMS RAS (siehe 1.2.) oder mit der Rohrschere REMS ROS (siehe 1.2.). Außerdem ist das Rohrende anzufasen, damit es...
Schäden, die auf natürliche Abnutzung, unsachgemäße Behandlung oder Missbrauch, Missachtung von Betriebsvorschriften, ungeeignete Betriebsmittel, übermäßige Beanspruchung, zweckfremde Verwendung, eigene oder fremde Eingriffe oder andere Gründe, die REMS nicht zu vertreten hat, zurückzuführen sind, sind von der Garantie ausgeschlossen. Garan ieleistungen dürfen nur von einer autorisierten REMS Vertrags-Kunden- dienstwerkstatt erbracht werden.
1.5 mm², from 10 – 30 m with cable cross-section 2.5 mm². 3) Personal safety REMS customer service workshop in case of damage. A moment of inattention while operating or lack of experience and knowledge are unable to operate the electrical power tools may result in serious personal injury.
290400 welding operations as described in DVS 2207. REMS CleanM 140119 The temperature can be adjusted on all REMS sleeve welders EE. They are MSG 25 EE MSG 63 EE MSG 63 FM MSG 125 EE on the rating plate by code letters, examples of which are given below: Pipe diameter 16 –...
Página 10
These often contain chemicals which can damage the plastic parts. Never use petrol, turpentine, thinner or similar products to clean plastic parts. a REMS RAS pipe cutter (see 1.2.) or REMS ROS pipe shears (see 1.2.). In Make sure that liquids never get inside the electrical device. Never immerse addi tion, the end of the pipe should be chamfered to facilitate insertion into the the electric device in liquid.
(5) Douille femelle Temps de préparation (temps max.) reasons, for which REMS is not responsible, shall be excluded from the warranty (6) Tube (4/5) Refroidissement Services under he warranty may only be provided by customer service stations (7) Chauffage authorized for this purpose by REMS.
Página 12
AVERTISSEMENT Ne pas utiliser les outils électriques pour accomplir Utiliser les appareils à souder par élément chauffant pour manchons REMS MSG des tâches différentes de celles pour lesquelles ils ont été conçus. Cela risque uniquement avec des embouts et des manchons chauffants pour souder des tubes de provoquer des situations dangereuses.
La température est réglable sur tous les appareils à souder par élément chauf- Appareils à souder par élément chauffant pour manchons FM : toutes les fant sur joint emboîté EE de marque REMS. Ils sont livrés soit à réglage matières plastiques soudables à une température de soudage de 260°C électronique de la température.
REMS. Les presta ions sous garantie ne peuvent être effectuées que par des SAV agréés REMS. Les appels en garantie ne sont reconnus que si le produit est renvoyé au SAV agréé REMS en état non démonté et sans interventions préalables.
Página 15
10 m a 30 m con conduttori di sezione pari a 2,5 mm². talmente l'interruttore o si collega l'apparecchio acceso alla rete elettrica, si possono causare incidenti. Se sono tensile. Un utensile o una chiave che si trova in una parte in rotazione dell’ap- autorizzata dalla REMS. parecchio può causare lesioni.
70 dB(A) 70 dB(A) 70 dB(A) 1.8. Vibrazioni AVVERTIMENTO Valore effettivo ponderato Utilizzare i polifusori a termoelemento REMS MSG solo insieme a bussole m/f per dell’accelerazione 2,5 m/s² 2,5 m/s² 2,5 m/s² 2,5 m/s² saldare tubi di plastica e raccordi di PB, PE, PP e PVDF.
Página 17
Questo può essere fatto con il tagliatubi REMS RAS (vedi 1.2.). o con le cesoie REMS ROS (vedi 1.2.). prima di iniziare la saldatura, pulire l’estremità del tubo da saldare, la parte interna mentosa o uno straccio imbevuto di alcol.
Traducción de las instrucciones de servicio originales Una herramienta o llave colocada en una parte móvil del aparato puede provocar lesiones. De esta forma podrá controlar mejor la herra- 1 Soporte auxiliar 1 Soporte auxiliar mienta eléctrica en situaciones inesperadas. 2 Sujeción para el banco de trabajo 2 Sujeción para el banco de trabajo 3 Empuñadura...
0,4 kg 0,4 kg 0,63 kg 0,4 kg Utilizar los aparatos de soldar manguitos con termoelemento REMS MSG, exclusi- Valor de emisión relacionado con vamente con manguitos y casquillos calentadores, para sellar tubos de plástico y el lugar de trabajo...
El extremo del tubo debe ser cortado en ángulo recto y plano. Esto de temperatura, no pueden ser utilizados para soldaduras según DVS 2207. se efectúa con el cortatubos REMS RAS (vea 1.2.) o con las tijeras de tubo En todos los aparatos de soldar manguitos con termoelemento EE, la tempe- ratura es ajustable.
Página 22
Aparato defectuoso. Solicitar la comprobación/reparación a un taller REMS concertado. Los aparatos de soldar manguitos con termoelemento REMS MSG no se deben se debe realizar conforme a la normativa legal. La eliminación se debe realizar conforme a la normativa legal.
Página 23
Vertaling van de originele handleiding trische gereedschap uw vinger aan de schakelaar houdt of als u het gereedschap op de elektrische voeding aansluit terwijl het ingeschakeld is, kan dit ongevallen veroorzaken. d) Verwijder instelgereedschap of schroefsleutels, voor u het elektrische gereedschap inschakelt.
Aanschuinapparaat REMS RAG P 16 – 110 292110 worden beschadigd en/of kan een brand ontstaan. Aanschuinapparaat REMS RAG P 32 – 250 292210 Buisafkort- en aanschuinapparaat REMS Cut 110 P Set 290400 Gebruik verlengkabels tot REMS CleanM 140119 een lengte van 10 m met een kabeldiameter van 1,5 mm², kabels van 10 – 30 m met een kabeldiameter van 2,5 mm².
Página 25
Deze nauw keurigheid is alleen met een elektronische temperatuur- genomen! Het buiseinde moet haaks en vlak worden afgesneden. Dit gebeurt met de pijpsnijder REMS RAS (zie 1.2.) of met de buissachaar REMS ROS resp. met een mechanische temperatuurregeling mogen daarom niet voor het (zie 1.2.).
REMS niet verantwoordelijk voor is, is van de garantie uitgesloten. Garan iewerkzaamheden mogen uitsluitend door een geautoriseerde REMS klantenservice worden uitgevoerd.
Página 27
Översättning av originalbruksanvisningen balansen. På så sätt har du bättre kontroll över det elektriska verktyget om det uppstår oväntade situationer. kläder och handskar på avstånd från rörliga delar. Löst sittande kläder, smycken eller långt hår kan gripas tag i av rörliga delar. 1 Ställ 1 Ställ 2 Hållare för arbetsbänken...
Rörkapnings- och avfasningsapparat REMS Cut 110 P Set 290400 justeras på alla REMS muffsvetsapparater EE: REMS CleanM 140119 f.ex. REMS MSG 63 EE: Justerbar temperatur (E), elektrisk termo stat (E). 1.3. Kapacitet MSG 25 EE MSG 63 EE MSG 63 FM MSG 125 EE Inställd temperatur hålls inom ±1°C.
(Fig. 6). Detta görs med en REMS RAG röravfasare (se Om värmeelement-muffsvetsapparatens anslutningskabel ansluts till nätet börjar apparaten att värmas upp. Den röda nätkontrollampan (6) och den gröna behövs svetsverktygen, rengöras med papper/trasa och tvättsprit/industrisprit.
Reklamationer accepteras endast, om produkten lämnas till en auktoriserad (7) Oppvarming Avkjølingstid fastsatt s REMS avtalsverkstad utan att ingrepp gjorts och utan att den dessförinnan (8) Ferdig forbindelse Avkjølingstid total min tagits isär. Bytta produkter och delar övergår i REMS ägo.
Korrekt bruk fare hvis det brukes av uerfarne personer. ADVARSEL REMS varmeelement-muffesveiseapparater MSG skal bare brukes sammen med varmestusser og varmebøssinger til sveising av kunststoffrør og formstykker av PB, PE, PP og PVDF. for at skadede deler repareres før apparatet tas i bruk. Mange ulykker har All annen bruk er ikke korrekt og derfor ikke illatt.
Dette gjøres med rørkutteren REMS RAS i små trinn. For også å sikre den nødvendige konstante temperaturen i varme- (se 1.2.) eller med rørsaksen REMS ROS (se 1.2.). I tillegg til dette skal rørenden elementet, er apparatene utstyrt med temperaturregulering (termostat). DVS avfases, slik at den enklere kan sammenføyes med muffen (Fig.
Página 33
. spalte 4. Rengjør plastdeler (f. eks. hus) bare med maskinrens REMS CleanM (art. nr. 3.3.4. Avkjøling 140119) eller mild såpe og en fuktig klut. Ikke bruk husholdningsrengjørings- Forbindelsen må...
Oversættelse af den originale brugsanvisning handsker væk fra bevægelige dele. Løsthængende tøj, smykker eller langt hår kan blive indfanget af de dele, som bevæger sig. 4) Brug og behandling af el-apparatet 2 Holder til arbejdsbænk 2 Holder til arbejdsbænk beregnet til arbejdsopgaven. Med det passende el-apparat arbejder du bedre 3 Håndtag 3 Håndtag og sikrere inden for det angivne effektområde.
Varmeelement-muffesvejseapparat FM: alle svejsbare plastmaterialer med muffesvejseapparaterne betegnes på følgende måde på apparatets mærkeplade: svejsetemperatur 260°C f.eks. REMS MSG 63 EE: E for I i Indstillelig temperatur, Elektronisk tempera- 1.4. Elektriske data turregulering, regulerer den indstillede temperatur med en tolerance på ±1°C.
Træk stikket ud af stikkontakten, inden istandsættelses- og reparationsar- ende skal være skåret retvinklet og plant. Dette foregår med rørskærer REMS bejde udføres! RAS (se 1.2.) eller med rørsaks REMS ROS (se 1 2.). Desuden skal rørenden 5. Afhjælpning af fejl 5.1. Fejl: Varmeelement-muffesvejseapparat bliver ikke varmt.
(3) Muhvi SDR:n lämmitysaika andre eller andre grunde, som REMS ikke skal indestå for, er udelukket fra (4) Kuumennusliitäntä (3) Vaihto (5) Kuumennusholkki Vaihtoaika (maksimiaika) garantien.
Putken viistoamislaitteet REMS RAG P 32 – 250 292210 johdon poikkipinta-ala on 1,5 mm², ja 10 – 30 m pitkiä jatkojohtoja, joiden johdon Putken ka kaisu- ja viistoamislaite REMS Cut 110 P Set 290400 poikkipinta-ala on 2,5 mm². REMS CleanM 140119 Tarkasta sähkölaitteen liitosjohto ja jatkojohdot säännöllisesti vaurioiden...
Página 39
Putkenpää on katkaistava suorakulmaisesti ja tasaisesti. Tämä tehdään pu ki- putken koon mukaisesti. Ne on asennettava kuumaelementille (4) toimitukseen leikkurilla REMS RAS (katso 1.2.) tai pu kisaksilla REMS ROS (katso 1.2.). sisältyvän pistoavaimen avulla. Kuumaelementille voidaan asentaa samanai- Putkenpää on lisäksi viistottava, jotta se voitaisiin liittää helpommin muhviin kaisesti kaksikin kuumennustyökalua.
Página 40
REMS ei ole vastuussa. Takuuseen kuuluvia töitä saavat suorittaa ainoastaan tähän valtuutetut REMS- sopimuskorjaamot. Reklamaatiot hyväksytään ainoastaan siinä tapauksessa, että tuote jätetään valtuutettuun REMS-sopimuskorjaamoon, ilman että sitä on yritetty itse korjata tai muuttaa tai purkaa osiin.
Deste modo, poderá controlar melhor a ferra- menta eléctrica em situações inesperadas. f) Utilize vestuário adequado. Não utilize vestuário largo ou bijutaria. Mantenha Vestuário largo, 1 Suporte auxiliar 1 Suporte auxiliar 2 Fixação para o banco de trabalho 2 Fixação para o banco de trabalho 3 Punho 3 Punho 4 Termo-elemento...
70 dB(A) 70 dB(A) 70 dB(A) 70 dB(A) utilizar os aparelhos de polifusão de elementos térmicos MSG da REMS apenas em conjunto com fusos de guia e cavilhas de aquecimento. 1.8. Vibrações Quaisquer outras utilizações são indevidas e, portanto, não permitidas.
Página 43
O extremo do tubo deve ser cortado em ângulo recto e plano. Esta temperatura não podem ser utilizados para soldaduras segundo a DVS 2207. operação é efectuada com o corta-tubos REMS RAS (veja 1.2.) ou com as Em todos os aparelhos de soldar manguitos com termo-elemento EE, a tempe- extremo do tubo para que a união com o manguito seja mais fácil (Fig.
Página 44
REMS sem terem sido efectuadas quaisquer intervenções e sem o aparelho ter sido anteriormente desmontado por outrem. Produtos e peças substituídos passam a ser propriedade da REMS. Os custos relativos ao transporte de ida e volta são da responsabilidade do utilizador.
Página 45
i klucze. 1 Stojak 1 Stojak Pozwoli to lepiej warsztatowego warsztatowego 3 Uchwyt 3 Uchwyt 4 Element grzejny 4 Element grzejny 6 Czerwona lampka kontrolna 6 Zielona lampka kontrolna zasilania sieciowego zasilania sieciowego 7 Zielona lampka kontrolna 7 Czerwona lampka kontrolna regulatora temperatury regulatora temperatury Rys.
Ø 90 mm 256510 Ø 110 mm 256520 Ø 125 mm 256530 Obcinak do rur REMS RAS P 10 – 40 290050 Obcinak do rur REMS RAS P 10 – 63 290000 Obcinak do rur REMS RAS P 50 – 110 290100 wego.
Página 47
2207. dotykane. PRZESTROGA np. REMS MSG 63 EE: E = ustawialna temperatura, E = termoregulator elek- 3.3. Kolejne etapy zgrzewania 3.3.1. Rozgrzewanie wania. kontrolna zasilania sieciowego (6) oraz zielona lampka kontrolna temperatury kontrolna zasilania sieciowego (6) oraz czerwona lampka kontrolna temperatury PRZESTROGA poparzeniami.
5. Usuwanie usterek 5.1. Usterka: Przyczyna: personelowi lub autoryzowanemu serwisowi REMS. 5.2. Usterka: Przyczyna: 5.3. Usterka: Przyczyna: 6. Utylizacja usuwane jako odpady zgodnie z prawnymi przepisami. warsztatów naprawczych bez uprzedniej ingerencji i w stanie nierozebranym. nowych produktów, nabytych i eksploatowanych w Unii Europejskiej, Norwegii i Szwajcarii.
Página 49
SDR = Standard Dimension Ratio ~ Obr. 5 VAROVÁNÍ 5) Servis VAROVÁNÍ jiskry, které mohou zapálit prach nebo páry. ochladit. Proniknutí vody do ochranné rukavice. proudem. kabely, které jsou vhodné i pro práci v exteriéru. leniny. proudem. Moment nepozornosti Nošení osobních REMS.
MSG 25 EE MSG 63 EE MSG 63 FM MSG 125 EE VAROVÁNÍ Jmenovitý výkon 500 W 800 W 800 W 1400 W (nevratná). Jemovitá frekvence 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Délka 350 mm 370 mm 380 mm 530 mm Ekologická...
Página 51
VAROVÁNÍ bilosti. 3.1. Popis postupu opracování trubek. VAROVÁNÍ Tyto práce mohou 5.1. Porucha: Náprava: smluvní servisní dílnou REMS. Nechte ho zkontrolovat/opravit autorizovanou smluvní servisní dílnou REMS. 5.2. Porucha: Náprava: 5.3. Porucha: Náprava: Nechte ho zkontrolovat/opravit autorizovanou smluvní servisní dílnou REMS.
Página 52
(3) Prestavovanie (5) Vyhrievacie objímky (6) Trúbka (4/5) Ochladzovanie (7) Ohrev servisními dílnami REMS. Reklamace budou uznány jen tehdy, pokud bude (8) Hotový spoj SDR = Standard Dimension Ratio ~ Obr. 5 hrúbky steny) pro nové výrobky, které budou zakoupeny v Evropské unii, v Norsku nebo ve VAROVANIE o smlouvách o mezinárodním obchodu (CISG).
Página 53
256510 Ø 110 mm 256520 Ø 125 mm 256530 291000 2,5 mm². Prístroj na kosenie hrán a delenie rúrok REMS Cut 110 P Set 290400 REMS CleanM 140119 1.3. Pracovná oblast’ MSG 25 EE MSG 63 EE MSG 63 FM MSG 125 EE Priemer trúbky...
MSG 25 EE MSG 63 EE MSG 63 FM MSG 125 EE napr. REMS MSG 63 EE: Nastavitel’ná (E) teplota, elektronická (E) regulácia Menovité napätie (nap. siete) 230 V 230 V 230 V 230 V teplota 260°C (teplota zvárania PP) bude kolísat’ medzi 259 a 261°C.
Página 55
Verband für Schweißtechnik e.V., Düsseldorf). vuje. Chyby, spôsobené prirodzeným opotrebovaním, neprimeraným zachádzaním výrobok bez predchádzajúcich zásahov a v nerozobranom stave predaný autorizovanej zmluvnej servisnej dielni REMS. Nahradené výrobky a diely predajcovi, ostávajú touto zárukou nedotknuté. Táto záruka výrobcu platí iba...
Página 56
Ha sérültek, cseréltesse ki egy erre ha a szerszámot bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az elektromos aljzatba. képesített szakemberrel vagy egy megbízott REMS márkaszervizben. Egy szerszám, vagy csavarkulcs, amely egy forgó szerkezeti részen található, sérüléseket okozhat.
Página 57
és -hüvelyeket. Ezeket az 1. ábrán (5) látható módon a mellékelt imbuszkulcs Ø 125 mm 256530 A szintén mellékelt csappal lehet a csonkokat 291000 REMS Akku-ROS P 40 akkumulátoros csödaraboló 291310 különbségnek < 3°C kell lennie. Ezt a szabályozási pontosságot csak elekt- REMS CleanM 140119 ezért nem szabad használni a DVS 2207 szerinti hegesztésekhez.
Ezt a munkát kizárólag erre képesített szakszemélyzet végezheti el. 5.1. Hiba: Megoldás: A csatlakozókábel hibás. Cseréltesse ki a csatlakozókábelt egy erre képesített szakemberrel vagy egy megbízott REMS márkaszervizzel. A készülék hibás. 5.2. Hiba: Megoldás: A tapadásgátló bevonat megsérült. 5.3. Hiba: Megoldás:...
Página 59
SDR = Standard Dimension Ratio ~ Slike 5 d/s. (omjer vanjskog promjera/debljina (1) Vanjski promjer cijevi d szek a REMS tulajdonát képezik. zida) UPOZORENJE azokra az új termékekre vona kozik, melyeket az Európai Unióban, Norvégiában, vagy Svájcban vásároltak. és ott használnak.
Página 60
Ø 110 mm 256520 Ø 125 mm 256530 Dodirivanje Naprava za rezanje cijevi REMS RAS P 10 – 40 290050 Naprava za rezanje cijevi REMS RAS P 10 – 63 290000 Naprava za rezanje cijevi REMS RAS P 50 – 110 290100 spojeva.
MSG 25 EE MSG 63 EE MSG 63 FM MSG 125 EE Nazivni napon Nazivna snaga 500 W 800 W 800 W 1400 W Nazivna frekvencija 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Duljina 350 mm 370 mm 380 mm 530 mm Širina...
Prevod originalnega navodila za uporabo Ohlapna 1 Stojalo za odlaganje 1 Stojalo za odlaganje 4 Grelni element 4 Grelni element 5 Grelno orodje (grelni nastavek, 5 Grelno orodje (grelni nastavek, 8 Gumb za nastavljanje temperature dovolite, da napravo uporabljale osebe, ki se z njo niso seznanile ali ki niso Sl.
2207, ne sme uporabljati grelca z mehansko regulacijo temperature. Posnemalec robov REMS RAG P 32 – 250 292210 Prir vseh REMS varilnih aparatih je temperatura nastavljiva. Dobavljivi so aparati Naprava za rezanje in varjenje cevi REMS Cut 110 P Set 290400...
Página 65
Navodila DVS 2208 predvidevajo pri varjenju muf dva postopka, pri katerih se 4.2. Inšpekcija/popravila OPOZORILO Za ta namen se uporabi posnemalec robov za cevi REMS RAG (glej 1.2.). Ta opravila sme 5.1. Motnja: Naprava za varjenje objemk z grelnim elementom ne ogreva.
Página 66
REMS ni odgovoren. (3) Reechipare Timp (maxim) de reechipare delavnici REMS. Reklamacije se priznajo samo v primeru, da se proizvod opravljenih posegov in v nerazstavljenem stanju. Zamenjani proizvodi in njijovi deli ostanejo v lasti podjetja REMS.
AVERTIZARE Multe accidente sunt cauzate 1.1. Setul livrat Folosirea sculelor electrice în alte scopuri decât cele lucru, manual de utilizare. 5) Service MSG 25 EE MSG 63 EE MSG 63 FM MSG 125 EE prin polifuziune AVERTIZARE Suport pentru sol...
1.4. Date electrice MSG 25 EE MSG 63 EE MSG 63 FM MSG 125 EE 350 mm 370 mm 380 mm 530 mm 120 mm 180 mm 130 mm 180 mm Î 50 mm 50 mm 50 mm 85 mm 1.6.
Página 69
3.3.3. Fixarea AVERTIZARE Termoelementul (4), 5.1. Cablu de alimentare defect. alimentare. Aparat defect. produsului. 5.2. Stratul de acoperire antiadeziv este deteriorat. 5.3. Aparat defect. produsului. normelor în vigoare. Pentru catalogul de piese de schimb vezi www.rems.de etatea REMS.
Página 71
291000 REMS CleanM 140119 MSG 25 EE MSG 63 EE MSG 63 FM MSG 125 EE MSG 25 EE MSG 63 EE MSG 63 FM MSG 125 EE MSG 25 EE MSG 63 EE MSG 63 FM MSG 125 EE...
Página 75
Ø 110 mm 256520 Ø 125 mm 256530 291000 REMS Cut 110 P Set 290400 REMS CleanM 140119 MSG 25 EE MSG 63 EE MSG 63 FM MSG 125 EE MSG 25 EE MSG 63 EE MSG 63 FM MSG 125 EE...
Página 78
Bu güvenlik önlemi sayesinde elektrikli 3 Sap 3 Sap 250 – 270°C (3) Rakor keli durumlara yol açabilir. (6) Boru Kaygan kulplar 5) Servis SDR = Standard Dimension Ratio ~ UYARI UYARI aletleri (elektrik kablolu) kapsar. Düzensizlik tutun. Elektrikli aletin içine su tehlikesi söz konusudur.
Página 81
usulüne uygun imha edilmeleri gerekir. 250 – 270°C SDR = Standard Dimension Ratio ~ için geçerlidir. 8. Parça listeleri...
Página 82
MSG 25 EE MSG 63 EE MSG 63 FM MSG 125 EE Ø 16 mm 256400 Ø 17 mm 256410 Ø 18 mm 256420 Ø 19 mm 256430 Ø 20 mm 256440 Ø 25 mm 256450...
Página 83
256480 Ø 63 mm 256490 Ø 75 mm 256500 Ø 90 mm 256510 Ø 110 mm 256520 Ø 125 mm 256530 291000 REMS CleanM 140119 MSG 25 EE MSG 63 EE MSG 63 FM MSG 125 EE 180 – 290°C.
Página 85
(7) Pakaitinimas SDR = Standard Dimension Ratio ~ Pav. 5 storio santykis) Nepaisant saugos (CISG). 1) Darbo vietos sauga Netvarkinga ir neapšviesta www.rems.de 2) Apsauga nuo elektros kabelius, kurie skirti naudoti lauke. Naudojant lauke skirtus naudoti ilginamuo- Akimirksnio akinius. išjungtas.
Página 86
Taip galima garantuoti, jog prietaisas išliks saugus naudoti. MSG 25 EE MSG 63 EE MSG 63 FM MSG 125 EE prietaisas su kaitinimo elementu 256020 256220...
Página 87
MSG 25 EE MSG 63 EE MSG 63 FM MSG 125 EE Ilgis 350 mm 370 mm 380 mm 530 mm Plotis 120 mm 180 mm 130 mm 180 mm 1.6. Svoris Prietaiso 1,2 kg 1,7 kg 1,0 kg 3,0 kg...
Página 88
(3)! Šiuos 5.1. 5.2. 5.3. Verband für Schweißtechnik e.V., Düsseldorf). garantija netaikoma. www.rems.de...
Página 89
Platus 3 Rokturis 3 Rokturis Elektroins- 4 Termoelements 4 Termoelements personas. (2) Sildelements 250 – 270°C (3) Uzmava (4) Apsildes bukse (6) Caurule (8) Gatavs savienojums SDR = Standard Dimension Ratio ~ biezums) 5) Serviss Elektroinstrumenti veido dzirksteles, kas var atdzišanai.
MSG 25 EE MSG 63 EE MSG 63 FM MSG 125 EE Garums 350 mm 370 mm 380 mm 530 mm Platums 120 mm 180 mm 130 mm 180 mm Augstums 50 mm 50 mm 50 mm 85 mm 1.6. Svars 1.
Página 91
3.3.2. Novilkšana un savienošana roktura (3)! 3.1. Procesa apraksts 5.1. 5.2. 5.3.
Ohutusjuhistes kasutatav termin „elektritööriist“ käib ainult võrku ühendatud (toite- kaabliga) elektritööriistade kohta. 1) Töökoha ohutus a) Hoidke töökoht puhas ja hästi valgustatud. Koristamata ja mittevalgustatud www.rems.de tööpiirkonnad soodustavad õnnetusjuhtude teket. b) Ärge kasutage elektritööriista plahvatusohtlikus keskkonnas, kus on sütti- Elektritööriistad tekitavad sädemeid, mis võivad süüdata tolmu või aurud.
Página 93
Kasutage pikendusjuhtmeid pikkusega kuni 10 m juhtme ristlõikega Toruhoidmisseade REMS RAG P 32 – 250 292210 1,5 mm², ja pikendusjuhtmeid pikkusega 10 – 30 m juhtme ristlõikega 2,5 mm². Torueraldamise- ja hoidmisseade REMS Cut 110 P Set 290400 REMS CleanM 140119 korrasolekut.
Página 94
Seda on võimalik teha torulõikaja REMS Vastavalt toru suurusele valitakse küttetööriistad (5) küttetoru ja küttepuks. RAS (vt. 1.2.) või torukääride REMS ROS (vt. 1.2.) abil. Peale selle peab toru Need monteeritakse kütteelemendile (4) kaasasoleva kuuskant- ihvtvõtme abil.
Página 95
REMS vastutust ei kanna. REMS volitatud lepingulisse töökotta, ilma et seda oleks eelnevalt püütud ise Kohale- ja tagasitoimetamise transpordikulud kannab kasutaja. Garantii ei piira kasutajale seadusega tagatud õigusi, eriti vigadest tingitud garantiinõuete esitamisel edasimüüjatele.
Página 96
EB atitikties deklaracija EÜ vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajana, et „tehniliste andmete“ all kirjeldatud toode on kooskõlas allpool toodud normidega vastavalt direktiivide 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2006/95/ EC sätetele. REMS GmbH & Co KG Stuttgarter Straße 83 D 71332 Waiblingen Dipl.-Ing. Hermann Weiß 2014-02-01...