Descargar Imprimir esta página
REMS MSG 25 EE Instrucciones De Servicio
Ocultar thumbs Ver también para MSG 25 EE:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

REMS MSG 25 EE
REMS MSG 63 EE
REMS MSG 63 FE
REMS MSG 125 EE
Betriebsanleitung ............................................... 4
Instruction Manual ............................................. 8
fra
Notice d'utilisation ........................................... 12
Istruzioni d'uso ................................................. 16
Instrucciones de servicio ................................ 20
nld
Handleiding ....................................................... 24
swe
Bruksanvisning ................................................ 28
nno
Bruksanvisning ................................................ 32
dan
Brugsanvisning ................................................ 36
fi n
Käyttöohje ......................................................... 40
por
Manual de instruções ....................................... 44
pol
Instrukcja obsługi ............................................. 48
ces
Návod k použití ................................................. 52
slk
Návod na obsluhu ............................................ 56
hun
Kezelési utasítás .............................................. 60
hrv
Upute za rad ...................................................... 64
slv
Navodilo za uporabo ........................................ 68
ron
Manual de utilizare ........................................... 72
rus
Руководство по эксплуатации ..................... 76
ell
Οδηγίες χρήσης ................................................ 80
tur
Kullanım kılavuzu ............................................. 84
bul
Ръководство за експлоатация ..................... 88
lit
Naudojimo instrukcija ...................................... 92
lav
Lietošanas instrukcija ...................................... 96
est
Kasutusjuhend ............................................... 100
REMS GmbH & Co KG
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
71332 Waiblingen
Deutschland
Telefon +49 7151 1707-0
Telefax +49 7151 1707-110
www.rems.de

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para REMS MSG 25 EE

  • Página 1: Tabla De Contenido

    REMS MSG 25 EE REMS MSG 63 EE REMS MSG 63 FE REMS MSG 125 EE Betriebsanleitung ..........4 Instruction Manual ..........8 Notice d’utilisation ........... 12 Istruzioni d’uso ..........16 Instrucciones de servicio ........ 20 Handleiding ............24 REMS GmbH & Co KG Bruksanvisning ..........
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4 (1) Vorbereiten (2 (2) Heizelement Heizelement (3)Muffe (4)Heizstutzen (5)Heizbuchse (6)Rohr anwärmen (8) fertige Verbindung fertige Verbindung Fig. 3...
  • Página 3 Fig. 5 Rohraussen- Anwärmen Umstellen Abkühlen durchmesser d Heizelementtemperatur 250 – 270°C Anwärmzeit für Anwärmzeit für Umstellzeit Abkühlzeit 11, SDR 7,4, SDR 6 17, SDR 17,6 (Maximalzeit) fi xiert gesamt Standard Dimension Ratio ~ d/s. (Verhältnis Aussendurchmesser/Wanddicke) Fig. 6...
  • Página 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Originalbetriebsanleitung 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür Fig. 1 – 3 bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elek- 1 Ablageständer 1 Ablageständer trowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und...
  • Página 5: Technische Daten

    ● Kinder und Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder Rohranfasgeräte REMS RAG P 32 – 250 292210 geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in Rohrtrenn- und Anfasgerät REMS Cut 110 P Set 290400 der Lage sind, das elektrische Gerät sicher zu bedienen, dürfen dieses REMS CleanM 140119 elektrische Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verant-...
  • Página 6 Heizelement zu gewährleisten sind die Geräte mit einer Temperaturregelung (Thermostat) ausgerüstet. DVS 2208 Teil 1 schreibt vor, dass der Temperatu- mit dem Rohrabschneider REMS RAS (siehe 1.2.) oder mit der Rohrschere REMS ROS (siehe 1.2.). Außerdem ist das Rohrende anzufasen, damit es runterschied bezogen auf das Regelverhalten maximal <...
  • Página 7 Missbrauch, Missachtung von Betriebsvorschriften, ungeeignete Betriebsmittel, übermäßige Beanspruchung, zweckfremde Verwendung, eigene oder fremde Teileverzeichnisse siehe www.rems.de → Downloads → Teileverzeichnisse. Eingriffe oder andere Gründe, die REMS nicht zu vertreten hat, zurückzuführen sind, sind von der Garantie ausgeschlossen. Garantieleistungen dürfen nur von einer autorisierten REMS Vertrags-Kunden- P.S.
  • Página 8: Instruction Manual

    Have these renewed by qualifi ed experts or an authorised equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protec- REMS customer service workshop in case of damage. tion used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Página 9: Technical Data

    DVS 2207. Heating element sleeve welding units EE: all weldable plastics with welding The temperature can be adjusted on all REMS sleeve welders EE. They are temperatures of 180 – 290°C supplied with an electronic thermostat. The type of thermostat fi tted is identifi ed...
  • Página 10: Description Of Process

    The end of the pipe must be cut off square and fl at, either with a REMS RAS pipe cutter (see 1.2.) or REMS ROS pipe shears (see 1.2.). In addi tion, the end of the pipe should be chamfered to facilitate insertion into the socket (Fig.
  • Página 11: Manufacturer's Warranty

    5.1 Fault: Heating element sleeve welding unit does not heat up. Cause: Remedy: ● Mains lead defective. ● Have the mains lead replaced by qualifi ed personnel or an authorised REMS customer service workshop. ● Power tool defective. ● Have the power tool checked/repaired by an authorised REMS customer service workshop.
  • Página 12: Consignes Générales De Sécurité

    Traduction de la notice d’utilisation originale d) Éloigner les outils de réglage et tournevis avant la mise en service de l’outil électrique. Un outil ou une clé se trouvant dans une pièce en mouvement de Fig. 1 – 3 l’appareil peut entraîner des blessures. e) Éviter toute position anormale du corps.
  • Página 13: Caractéristiques Techniques

    0,63 kg 0,4 kg AVERTISSEMENT 1.7 Niveau sonore Utiliser les appareils à souder par élément chauffant pour manchons REMS MSG Valeur émissive au uniquement avec des embouts et des manchons chauffants pour souder des tubes poste de travail 70 dB(A)
  • Página 14 à chanfreiner pour le soudage. REMS RAG (fi g. 6), voir 1.2. Avant le soudage, l’extrémité du tube et l’intérieur La température est réglable sur tous les appareils à souder par élément chauf- du raccord et si besoin, les douilles mâles et femelles montées sur l’élément...
  • Página 15: Inspection/Remise En État

    REMS. Les prestations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des SAV agréés REMS. Les appels en garantie ne sont reconnus que si le produit est renvoyé au SAV agréé REMS en état non démonté et sans interventions préalables.
  • Página 16 Traduzione delle istruzioni d’uso originali e) Evitare una postura anomala del corpo. Assicurarsi di essere in una posi- zione stabile e mantenere sempre l’equilibrio. In questo modo è possibile Fig. 1 – 3 tenere meglio sotto controllo l’attrezzo in situazioni impreviste. f) Vestirsi in modo adeguato.
  • Página 17: Dati Tecnici

    0,63 kg 0,4 kg Uso conforme AVVERTIMENTO 1.7 Informazioni sulla rumorosità Valore d’emissione riferito Utilizzare i polifusori a termoelemento REMS MSG solo insieme a bussole m/f per al posto di lavoro 70 dB(A) 70 dB(A) 70 dB(A) 70 dB(A) saldare tubi di plastica e raccordi di PB, PE, PP e PVDF.
  • Página 18 Questo può essere fatto essere pari a 3 °C. Questa esattezza di regolazione non è raggiungibile con con il tagliatubi REMS RAS (vedi 1.2.). o con le cesoie REMS ROS (vedi 1.2.). una regolazione meccanica della temperatura, ma solo con una regolazione elettronica.
  • Página 19: Smaltimento

    REMS non risponde.
  • Página 20: Traducción De Las Instrucciones De Servicio Originales

    Traducción de las instrucciones de servicio originales con el dedo en el interruptor o conectar el aparato encendido a la red eléctrica puede provocar accidentes. Fig. 1 – 3 d) Retire todas las herramientas de ajuste o llaves antes de conectar la herra- mienta eléctrica.
  • Página 21: Datos Técnicos

    En caso de deterioro, solicite su susti- Tijeras para tubo REMS ROS P 75 291100 tución a un técnico profesional cualifi cado o a un taller REMS concertado. Tijeras para tubo por acumulador REMS Akku-ROS P 40 291310 ●...
  • Página 22: Funcionamiento

    El extremo del tubo debe ser cortado en ángulo recto y plano. Esto En todos los aparatos de soldar manguitos con termoelemento EE, la tempe- se efectúa con el cortatubos REMS RAS (vea 1.2.) o con las tijeras de tubo ratura es ajustable. Se suministra con reglaje de temperatura electrónico. Los REMS ROS (vea 1.2.).
  • Página 23: Entretenimiento / Mantenimiento

    Las piezas de plástico (p. ej. carcasa) se deben limpiar únicamente con el limpiador para máquinas REMS CleanM (código 140119) o un jabón suave y un paño húmedo. No utilizar limpiadores domésticos. Éstos contienen nume- rosas sustancias químicas que pueden dañar las piezas de plástico.
  • Página 24: Algemene Veiligheidsinstructies

    Vertaling van de originele handleiding het stroomnet aansluit, opneemt of draagt. Als u bij het dragen van het elek- trische gereedschap uw vinger aan de schakelaar houdt of als u het gereedschap Fig. 1 – 3 op de elektrische voeding aansluit terwijl het ingeschakeld is, kan dit ongevallen veroorzaken.
  • Página 25: Technische Gegevens

    MSG 63 FE MSG 125 EE verlengkabels regelmatig op beschadiging. Laat deze bij beschadiging vervangen door gekwalifi ceerd vakpersoneel of door een geautoriseerde REMS Buisdiameter 16 – 25 mm 16 – 63 mm 16 – 63 mm 16 – 125 mm klantenservice.
  • Página 26 Het buiseinde moet haaks en vlak worden afgesneden. Dit gebeurt bedragen. Deze nauw keurigheid is alleen met een elektronische temperatuur- met de pijpsnijder REMS RAS (zie 1.2.) of met de buissachaar REMS ROS regeling te bereiken. Mofl asapparaten met een vast ingestelde temperatuur (zie 1.2.).
  • Página 27: Wat Te Doen Bij Storingen

    REMS niet verantwoordelijk voor is, is van de garantie uitgesloten. Garantiewerkzaamheden mogen uitsluitend door een geautoriseerde REMS klantenservice worden uitgevoerd.
  • Página 28: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Översättning av originalbruksanvisningen e) Undvik onormal kroppshållning. Se till att du står stadigt och alltid håller balansen. På så sätt har du bättre kontroll över det elektriska verktyget om det Fig. 1 – 3 uppstår oväntade situationer. f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Håll håret, kläder och handskar på...
  • Página 29: Tekniska Data

    Låt vid skador Rördiam 16 – 25 mm 16 – 63 mm 16 – 63 mm 16 – 125 mm dessa bytas ut av kvalifi cerad fackpersonal eller av en auktoriserad REMS Värmeelement-muffsvetsapparat EE: alla svetsbara plaster med svetstem- kundtjänstverkstad.
  • Página 30 REMS RAS röravskärare (se 1.2.), eller en REMS ROS rörkap (se 1.2.). Dessutom måste rörändarna avfasas för att passa in i muffarna (Fig. 6). Detta görs med en REMS RAG röravfasare (se 1.2.). Direkt innan svetsningen skall rörändan och muffi nsidan, samt om det behövs svetsverktygen, rengöras med papper/trasa och tvättsprit/industrisprit.
  • Página 31: Åtgärder Vid Störningar

    Garantiåtaganden får bara utföras av en auktoriserad REMS kundtjänstverkstad. Reklamationer accepteras endast, om produkten lämnas till en auktoriserad REMS kundtjänstverkstad utan att ingrepp gjorts och utan att den dessförinnan tagits isär. Bytta produkter och delar övergår i REMS ägo. Användaren står för samtliga transportkostnader.
  • Página 32: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    Sørg for at skadede ledninger repareres av e) Unngå unaturlige kroppsstillinger. Sørg for at du står stødig og alltid holder kvalifi sert fagpersonale eller av et autorisert REMS kundeserviceverksted. ● Barn og personer som pga. fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller balansen.
  • Página 33: Tekniske Data

    ADVARSEL K = 3 dB (A) K = 3 dB (A) K = 3 dB (A) K = 3 dB (A) REMS varmeelement-muffesveiseapparater MSG skal bare brukes sammen med varmestusser og varmebøssinger til sveising av kunststoffrør og formstykker av PB, 1.8 Vibrasjoner...
  • Página 34 Dette gjøres med rørkutteren REMS RAS Trekk ut nettstøpselet før vedlikeholds- og reparasjonsarbeider! Disse (se 1.2.) eller med rørsaksen REMS ROS (se 1.2.). I tillegg til dette skal rørenden arbeidene må kun utføres av kvalifi sert fagpersonale.
  • Página 35 årsaker som REMS ikke kan påta seg ansvaret for, dekkes ikke av garantien. Garantiytelser må kun utføres av et autorisert REMS kundeserviceverksted.
  • Página 36: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgler, inden du tænder el-apparatet. for skader med regelmæssige mellemrum. Lad ved beskadigede dele disse Et værktøj eller en nøgle, som befi nder sig i en roterende apparatdel, kan føre udskifte af kvalifi ceret personale eller af et autoriseret REMS kundeserviceværk- til kvæstelser. sted.
  • Página 37: Brugsanvisning

    K = 3 dB (A) K = 3 dB (A) K = 3 dB (A) K = 3 dB (A) ADVARSEL REMS varmeelement-muffesvejseapparater MSG, skal kun bruges sammen med 1.8 Vibrationer varmestudser og varmebøsninger, til svejsning af plastrør og formstykker af PB, PE, Vejet effektivværdi af...
  • Página 38 REMS MSG 63 EE: E for I i Indstillelig temperatur, Elektronisk tempera- 3.3 Fremgangsmåde ved varmeelement-stumpsvejsning turregulering, regulerer den indstillede temperatur med en tolerance på ±1°C. 3.3.1 Opvarmning Rør og formstykke skubbes hurtigt og aksialt på varmeværktøjet, indtil de falder Mekanisk temperaturregulering (termostat) FE i hak, dvs.
  • Página 39: Afhjælpning Af Fejl

    REMS ikke skal indestå for, er udelukket fra garantien. Garantiydelser må kun udføres af et autoriseret REMS kundeserviceværksted.
  • Página 40: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Vältä epänormaalia työasentoa. Pidä huoli siitä, että seisot tukevasti ja ● Tarkasta sähkölaitteen liitosjohto ja jatkojohdot säännöllisesti vaurioiden säilytät aina tasapainosi. Voit siten hallita sähkötyökalun paremmin odottamat- varalta. Mikäli ne ovat vaurioituneet, anna ammattitaitoisen henkilöstön tai tomissa tilanteissa. valtuutetun REMS-sopimuskorjaamon uusia ne.
  • Página 41: Tekniset Tiedot

    Putken viistoamislaitteet REMS RAG P 16 – 110 292110 Putken viistoamislaitteet REMS RAG P 32 – 250 292210 Kiinteästi säädetyllä lämpötilalla tai mekaanisella lämpötilansäädöllä varustet- Putken katkaisu- ja viistoamislaite REMS Cut 110 P Set 290400 tuja muhvien kuumaelementtihitsauslaitteita ei saa sen vuoksi käyttää hitsa- REMS CleanM 140119...
  • Página 42 Tartu kuumaan laitteeseen vain kahvasta (3)! Älä koskaan koske kuuma- kuumaelementtihitsauslaitteet on merkitty seuraavasti tehonilmoituskilvellä: elementtiin (4), kuumennustyökaluihin (5) tai käsikahvan (3) ja kuumaele- esim. REMS MSG 63 EE: Säädettävä lämpötila (E), Elektroninen lämpö tilansäätö, mentin (4) välisiin levyosiin! Palovamman vaara! säätää säädettyä lämpötilaa ± 1°C:n toleranssiarvolla.
  • Página 43 REMS ei ole vastuussa. Takuuseen kuuluvia töitä saavat suorittaa ainoastaan tähän valtuutetut REMS- sopimuskorjaamot. Reklamaatiot hyväksytään ainoastaan siinä tapauksessa, että tuote jätetään valtuutettuun REMS-sopimuskorjaamoon, ilman että sitä on yritetty itse korjata tai muuttaa tai purkaa osiin.
  • Página 44: Indicações De Segurança Gerais

    Tradução do manual de instruções original e) Evite uma posição corporal anormal. Assegure uma posição segura e mantenha sempre o equilíbrio. Deste modo, poderá controlar melhor a ferra- Fig. 1 – 3 menta eléctrica em situações inesperadas. f) Utilize vestuário adequado. Não utilize vestuário largo ou bijutaria. Mantenha o cabelo, vestuário e luvas afastados das peças móveis.
  • Página 45: Dados Técnicos

    3,0 kg Para a soldadura de tubos em plástico e peças especiais em PB, PE, PP e PVDF, Suporte auxiliar/fi xação para utilizar os aparelhos de polifusão de elementos térmicos MSG da REMS apenas o banco de trabalho 0,4 kg...
  • Página 46 é efectuada com o corta-tubos REMS RAS (veja 1.2.) ou com as Em todos os aparelhos de soldar manguitos com termo-elemento EE, a tempe- tesouras de tubos REMS ROS (veja 1.2.). Além disso há que achafl anar o ratura é ajustável. São fornecidos com regulação de temperatura electrónica.
  • Página 47: Comportamento No Caso De Avarias

    Limpar as peças plásticas (por ex. caixa) apenas com o detergente para ATENÇÃO máquinas REMS CleanM (Art.º 140119) ou com um sabonete suave e um pano Antes de trabalhos de conservação e reparação desligar a fi cha de rede! húmido. Não utilizar produtos de limpeza domésticos. Estes contêm muitos Estes trabalhos só...
  • Página 48: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Tłumaczenie z oryginału instrukcji obsługi urządzenia elektrycznego z palcem na wyłączniku lub próba podłączenia do gniazda sieciowego, gdy sprzęt jest włączony, może spowodować wypadek. Rys. 1 – 3 d) Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć wszystkie narzędzia nastawcze i klucze. Narzędzia lub klucze pozostawione w obracających się elementach urządzenia mogą...
  • Página 49: Dane Techniczne

    1,7 kg 1,0 kg 3,0 kg OSTRZEŻENIE Stojak/element mocujący Zgrzewarki do złączek z elementem grzejnym REMS MSG, razem z króćcami i do stołu warsztatowego 0,4 kg 0,4 kg 0,63 kg 0,4 kg tulejami grzejnymi, stosować do zgrzewania rur z tworzywa sztucznego i kształtek z PB, PE, PP i PVDF.
  • Página 50 (np. struganie). Króćce większą ilość kształtek na elemencie grzejnym. i tuleje grzejne fi rmy REMS są wykonane w taki sposób, że obróbka mecha- Wybór kształtek grzejnych zgrzewarki FE niczna rur nie jest konieczna.
  • Página 51: Usuwanie Usterek

    Elementy z tworzyw sztucznych (np. obudowę) czyścić wyłącznie środkiem do 4.2 Przegląd/Serwisowanie czyszczenia maszyn REMS CleanM (nr kat. 140119) lub łagodnym mydłem i OSTRZEŻENIE wilgotną szmatką. Nie stosować środków czyszczących do użytku domowego. Przed wszelkimi pracami serwisowymi i naprawami należy wyciągnąć...
  • Página 52: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

    Překlad originálu návodu k použití e) Vyvarujte se abnormálního držení těla. Snažte se o bezpečný postoj a neustále udržujte rovnováhu. Tak můžete mít nářadí v neočekávaných situacích Obr. 1 – 3 Obr. 1 – 3 lépe pod kontrolou. f) Noste vhodné oblečení. Nenoste volné oblečení ani šperky. Chraňte vlasy, oblečení...
  • Página 53: Návod K Použití

    Přístroje na srážení hran REMS RAG P 32 – 250 292210 ● Děti a osoby, které na základě svých fyzických, smyslových či duševních Přístroj na dělení trubek a srážení hran REMS Cut 110 P Set 290400 schopností nebo své nezkušenosti či nevědomosti nejsou s to tento elek-...
  • Página 54 2.4 Elektronická regulace teploty EE Na srážení hran se používá přístroj na srážení hran trubek REMS RAG (viz DVS 2208, část 1, předepisuje, že teplota topného tělesa musí být plynule 1.2.). Bezprostředně před svařováním očistěte konec trubky, který bude svařován a vnitřní...
  • Página 55: Záruka Výrobce

    účelu, než pro jaký je výrobek určen, vlastními nebo cizími zásahy nebo z jiných důvodů, za něž REMS neručí, jsou ze záruky vyloučeny. Záruční opravy smí být prováděny pouze k tomu autorizovanými smluvními servisními dílnami REMS.
  • Página 56: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Preklad originálu návodu na obsluhu e) Vyhýbajte sa neprirodzenému držaniu tela. Zabezpečte stabilnú pozíciu a vždy udržiavajte rovnováhu. Tým pádom máte možnosť lepšej kontroly elek- Obr. 1 – 3 Obr. 1 – 3 trického náradia v neočakávaných situáciách. f) Noste vhodné oblečenie. Nenoste široký odev alebo šperky. Vyhýbajte sa kontaktu vlasov, odevu a rukavíc s pohyblivými časťami.
  • Página 57: Technické Údaje

    Prístroje na zrážanie hrán REMS RAG P 32 – 250 292210 ● Deti a osoby, ktoré na základe svojich fyzických, zmyslových alebo dušev- Prístroj na kosenie hrán a delenie rúrok REMS Cut 110 P Set 290400 ných schopností alebo kvôli nedostatku skúseností či neznalosti nie sú...
  • Página 58 Na odrezanie konca trúbky použite odrezávač Smernica DVS 2208, časť 1 predpisuje, že teplota vyhrievacieho článku má trúbiek REMS RAS (viz 1.2.) alebo nožnice na trúbky REMS ROS (viz 1.2.). byť plynulo nastaviteľná. Aby bola zaručená aj požadovaná stálosť teploty Okrem toho je potrebné...
  • Página 59: Likvidácia

    účelu, ako je výrobok určený, vlastnými alebo cudzími zásahmi alebo z iných dôvodov, za ktoré REMS neručí, sú zo záruky vylúčené. Záručné opravy smú byť prevádzané iba k tomu autorizovanými zmluvnými servisnými dielňami REMS.
  • Página 60: Általános Biztonsági Előírások

    Eredeti felhasználói kézikönyv e) Kerülje a természetellenes testtartást. Gondoskodjon a biztos állóhelyzetről és minden időben őrizze meg egyensúlyát. Ezáltal a berendezést váratlan 1. – 3. ábra 1. – 3. ábra helyzetekben is jobban tudja felügyelni. f) Hordjon megfelelő ruházatot. Ne hordjon bő ruhát, vagy ékszert. Tartsa a haját, ruháját és kesztyűjét távol a mozgó...
  • Página 61: Műszaki Adatok

    0,63 kg 0,4 kg Rendeltetésszerű használat FIGYELMEZTETÉS 1.7 Zaj-információk A munkahelyre vonatkoztatott A REMS MSG fűtőelemes karmantyús hegesztőgép a fűtőcsonkokkal és hüvelyekkel emissziós érték 70 dB(A) 70 dB(A) 70 dB(A) 70 dB(A) együtt PB, PE, PP és PVDF anyagú műanyag csövek és idomdarabok hegesztésére K = 3 dB (A) K = 3 dB (A) K = 3 dB (A) K = 3 dB (A) alkalmas.
  • Página 62: Karbantartás

    A csövek és az idomok gyártóinak információit vegyék fi gyelembe! A csővéget derékszögben és síkban legyen levágva. Ezt a REMS RAS csővágóval (lásd az 1.2.-ben), vagy a REMS ROS csőollóval (lásd az 1.2.-ben) érhetik el. Ezen- kívül a csővéget le is kell élezni, hogy a tokba könnyebben be lehessen fűzni (6.
  • Página 63: Gyártói Garancia

    Erre a garanciára a német jog előírásai vonatkoznak, az Egyesült Nemzetek szerződésekről és nemzetközi áruvásárlásról szóló egyezményének (CISG) kizárásával. 8 Tartozékok jegyzéke A Tartozékok jegyzékét a www.rems.de oldalon töltheti le (Letöltések → Alkat- részjegyzék). Utóirat: A különböző jelöléseket és kifejezéseket ebben az üzemeltetési utasításban a DVS 2207 és 2208-ból vettük.
  • Página 64 ● Redovito provjeravajte ispravnost priključnog i produžnih kabela električnog uključite elektroalat. Komad alata ili ključ, ako se nađu u rotirajućem dijelu uređaja. U slučaju oštećenja predajte ga stručnjaku u ovlaštenom REMS-ovom uređaja, mogu prouzročiti ozljeđivanje. servisu na popravak ili zamjenu.
  • Página 65: Tehnički Podaci

    0,4 kg 0,4 kg 0,63 kg 0,4 kg REMS uređaji s grijaćim tijelom za zavarivanje spojnicama tipa MSG smiju se 1.7 Buka uređaja koristiti samo s vrućim nastavcima i vrućim čahurama za zavarivanje plastičnih cijevi Buka na radnom mjestu 70 dB(A)
  • Página 66 REMS RAS (vidi t.1.2.) ili škara za cijevi REMS ROS (vidi t.1.2.). Osim toga kraj cijevi treba skositi da bi se lakše ostva- rilo nalijeganje sa spojnicom (sl. 6). Za skošavanje se upotrebljava uređaj za skošavanje REMS RAG (vidi t.1.2.).
  • Página 67: Zbrinjavanje U Otpad

    ćivanje, nesvrsishodnu primjenu, te vlastite ili tuđe zahvate u uređaj ili druge razloge za koje tvrtka REMS ne snosi krivicu, nisu obuhvaćene jamstvom. Zahvate obuhvaćene jamstvom smiju obavljati samo REMS-ove ovlaštene servisne radionice.
  • Página 68: Splošna Varnostna Navodila

    Orodje ali ključ, ki se nahaja v vrtečem se delu naprave, lahko vodi do resnih poškodb. e) Preprečite neobičajno držo telesa. Poskrbite za varno stojišče in vedno kvalifi ciranih strokovnjakov ali v pooblaščeni servisni delavnici REMS. držite ravnotežje. Tako lahko v nepričakovanih situacijah električno orodje bolje ●...
  • Página 69: Tehnični Podatki

    1,7 kg 1,0 kg 3,0 kg OPOZORILO Stojalo za odlaganje/ REMS varilna naprava za varjenje objemk z grelnim elementom, izključno skupaj z Držalo za delovno mizo 0,4 kg 0,4 kg 0,63 kg 0,4 kg ogrevalnimi nastavki in ogrevalnimi pušami, se namensko uporablja za varjenje cevi 1.7 Informacije o hrupu...
  • Página 70 To opravimo s pomočjo rezilca cevi REMS RAS (glej 1.2.) ali s škarjami REMS ROS (glej 1.2.). Razen tega je potrebno robove koncev cevi tudi posneti, da jih lažje spojimo z mufo (sl. 6).
  • Página 71 REMS ni odgovoren. Garancijske storitve se lahko opravijo samo v pooblaščeni pogodbeni servisni delavnici REMS. Reklamacije se priznajo samo v primeru, da se proizvod dostavi pooblaščeni pogodbeni servisni delavnici REMS brez predhodno opravljenih posegov in v nerazstavljenem stanju. Zamenjani proizvodi in njihovi deli ostanejo v lasti podjetja REMS.
  • Página 72: Traducere Manual De Utilizare Original

    Traducere manual de utilizare original d) Înainte de a porni scula electrică, îndepărtaţi sculele folosite la reglaje sau cheile fi xe. Sculele sau cheile lăsate într-o piesă care se roteşte pot produce Fig. 1 – 3 accidente. e) Evitaţi munca într-o poziţie anormală a corpului. Asiguraţi-vă o poziţie stabilă...
  • Página 73: Date Tehnice

    AVERTIZARE K = 3 dB (A) K = 3 dB (A) K = 3 dB (A) K = 3 dB (A) Polifuzorul cu mufă REMS MSG, se foloseşte în combinaţie cu ştuţul şi manşonul 1.8 Vibraţiile termic la sudarea ţevilor de plastic şi a fi tingurilor din PB, PE, PP şi PVDF, Valoarea efectivă...
  • Página 74: Modul De Lucru

    încălzire cu temperatură presetată fi xă respectiv cu regu- aparatul de tăiat ţevi REMS RAS (vezi 1.1.) sau cu foarfecele de tăiat ţevi lator de temperatură mecanic nu se vor folosi din acest motiv pentru sudări REMS ROS (vezi 1.1.).
  • Página 75: Remedierea Defecţiunilor

    Cauza: Mod de remediere: ● Cablu de alimentare defect. ● Solicitaţi unui specialist sau unui atelier autorizat REMS să schimbe cablul de alimentare. ● Scula electrică defectă. ● Solicitaţi unui atelier de service autorizat de compania REMS să verifi ce/să...
  • Página 76: Перевод Оригинального Руководства По Эксплуатации

    Перевод оригинального руководства по эксплуатации b) Следует использовать личное защитное снаряжение и всегда носить защитные очки. Использование личного защитного снаряжения, такого Рис. 1 – 3 как противопылевая маска, нескользящие защитные ботинки, каска или средства защиты слуха в зависимости от вида и целей применения электроинструмента...
  • Página 77: Технические Данные

    292110 существует опасность ненадлежащей эксплуатации и получения травм. Фаскосниматели REMS RAG P 32 – 250 292210 Труборезный станок и прибор для снятия фасок REMS Cut 110 P 290400 Пояснения к символам REMS CleanM 140119 Опасность средней степени риска, при несоблюдении...
  • Página 78 достигаются с помощью трубореза REMS RAS (см. п. 1.2.) или трубных термический режим с допуском ±1°С. ножниц REMS ROS (см. п. 1.2.). Кроме того, с конеа трубы должна быть Механическая регулировка температуры (термостат) FE снята фоска для облегчения соединения с муфтой (Рис 6). Для этого...
  • Página 79: Техобслуживание

    3.3.3 Фиксация Производите очистку пластмассовых деталей (например, корпус) только Соединенные части необходимо фиксировать (держать) в течение времени, средством REMS CleanM (артикул 140119) или мягким мылом и влажной указанного на рис. 5. графа 4. тряпкой. Не используйте хозяйственные чистящие средства. Они содержат...
  • Página 80: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήσης γ) Αποφεύγετε την άσκοπη θέση σε λειτουργία. Βεβαιώνεστε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο είναι απενεργοποιημένο προτού το συνδέσετε στην παροχή Εικ. 1 – 3 ρεύματος, το σηκώσετε ή το μεταφέρετε. Εάν κατά τη μεταφορά του ηλεκτρικού εργαλείου...
  • Página 81 1,2 kg 1,7 kg 1,0 kg 3,0 kg REMS μόνο μαζί με θερμαντικά στόμια και θερμαντικούς δακτυλίους για τη συγκόλ- Πέλμα στήριξης/Στήριγμα ληση πλαστικών σωλήνων και συνδέσμων σωληνώσεων από PB, PE, PP και PVDF. για τον πάγκο εργασίας 0,4 kg...
  • Página 82 σμους σωλήνων! Το άκρο του σωλήνα πρέπει να έχει κοπεί ορθογώνια και στοιχείο φέρουν στην πλακέτα χαρακτηριστικών την εξής σήμανση: επίπεδα. Για το σκοπό αυτόν χρησιμοποιείται ο κόφτης σωλήνων REMS RAS π.χ. REMS MSG 63 EE: Ρυθμιζόμενη θερμοκρασία, ηλεκτρονική ρύθμιση...
  • Página 83 Καθαρίζετε τα πλαστικά μέρη (π.χ. περίβλημα) μόνο με το καθαριστικό μηχανών μία φορά ετησίως από εξουσιοδοτημένο και συμβεβλημένο συνεργείο εξυπη- REMS CleanM (Κωδ. πρ. 140119) ή με ήπιο σαπούνι και νωπό πανί. Μη ρέτησης πελατών της REMS. Στη Γερμανία πρέπει να πραγματοποιείται ένας...
  • Página 84 Hasar halinde bunların kalifi ye uzman personel Rotatif bir alet aksamında kalan takım veya anahtar yaralanmalara yol açabilir. ya da yetkili REMS müşteri hizmetleri servis departmanı tarafından değiştirilme- e) Normal olmayan duruşlardan kaçının. Her zaman için yere sağlam basın ve lerini sağlayın.
  • Página 85: Teknik Veriler

    K = 3 dB (A) K = 3 dB (A) K = 3 dB (A) K = 3 dB (A) UYARI REMS MSG ısıtma rezistanslı manşon kaynak aletini sadece ısıtma pimleri ve ısıtma 1.8 Titreşimler yuvalarıyla birlikte PB, PE, PP ve PVDF malzemelerden plastik boruları ve parçaları...
  • Página 86: Koruyucu Bakım

    3.2 Kaynağa Hazırlık Borular ve kalıp parçalarıyla ilgili üretici bilgileri dikkate alınmalıdır! Borunun ucu sağa açılı ve düz olarak kesilmiş olmalıdır. Bu, REMS RAS boru testeresiyle (bakınız 1.2.) ya da REMS ROS boru makasıyla (bakınız 1.2.) yapılır. Ayrıca rakorla daha rahat birleşmesi için borunun ucuna pafta açılır (Şekil 6). Pafta açmak için boru pafta cihazı...
  • Página 87 5.1 Arıza: Isıtma rezistanslı manşon kaynak aleti ısınmıyor. Sebebi: Çözüm: ● Bağlantı kablosu bozuk. ● Bağlantı kablosunun vasıfl ı uzman personel veya yetkili REMS müşteri hizmetleri servis departmanı tarafından değiştirilmesini sağlayın. ● Elektrikli alet bozuk. ● Elektrikli aletin yetkili REMS müşteri hizmetleri servis departmanı tarafından kontrol edilmesini/onarılmasını...
  • Página 88: Общи Указания За Безопасност

    Превод на оригиналното ръководство за експлоатация б) Носете лично защитно оборудване и винаги защитни очила. Носенето на лично защитно оборудване като прахова маска, нехлъзгащи се защитни Фиг. 1 – 3 обувки, защитна каска или антифон, в зависимост от вида на експлоа- тация...
  • Página 89: Технически Характеристики

    Уред за снемане на фаска REMS RAG P 32 – 250 292210 духовни способности, не трябва да използват този уред без надзор Уред за рязане и снемане на фаска REMS Cut 110 P Set 290400 или инструктаж от отговорно лице. В противен случай е налице опасност...
  • Página 90 на тръбата трябва да бъде перпендикулярно и глатко отрязана. Това става При всички REMS уреди за заваряване с нагремателни елементи ЕЕ с тръбореза REMS RAS (виж 1.2.), или с ножицата за тръби REMS ROS температурата се регулира. Те са обурудване с електронно регулиране...
  • Página 91: Техническо Обслужване

    Почиствайте пластмасовите части (напр. корпус) само с почистващия обслужване, електрическият инструмент да се подлага минимум веднъж препарат за машинни части REMS CleanM (арт. № 140119) или с мек сапун годишно на инспекция и повторна проверка на електрическите уреди от и влажна кърпа. Не използвайте домакински почистващи препарати. Те...
  • Página 92: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Pažeistus laidus leiskite pakeisti kvalifi kuotam specialistui arba įgaliotose įrankį prijungsite prie elektros tinklo, gali įvykti nelaimingų atsitikimų. REMS klientų aptarnavimo tarnybos dirbtuvėse. d) Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite reguliavimo įrankius arba veržlia- ● Vaikams ir asmenims, kurie dėl savo fi zinių, sensorinių arba protinių gebė- rakčius.
  • Página 93: Techniniai Duomenys

    ĮSPĖJIMAS Prietaiso 1,2 kg 1,7 kg 1,0 kg 3,0 kg REMS movų suvirinimo aparatą su kaitinimo elementu MSG naudoti tik kartu su Stovo/ prie darbastalio kaitinimo atvamzdžiais ir kaitinimo įvorėmis plastikiniams vamzdžiams ir fasoninėms tvirtinamo laikiklio 0,4 kg 0,4 kg...
  • Página 94 REMS RAS (žr. 1.2.) arba žirklėmis vamzdžiams REMS ROS (žr. 1.2.). Nuo vamzdžio galo turi būti nuimta nuožula, kad vamzdis lengviau susi- jungtų su mova (6 pav.). Tai galima atlikti vamzdžio nuožulų nuėmėju REMS RAG (žr. 1.2.). Prieš suvirinimą virinamą vamzdžio galą bei fasoninės detalės sandūros vidinę...
  • Página 95 ● Jungiamąjį laidą leiskite pakeisti kvalifi kuotam specialistui arba įgaliotose REMS klientų aptarnavimo tarnybos dirbtuvėse. ● Sugedęs elektrinis įrankis. ● Atiduokite elektrinį įrankį patikrinti / pataisyti į įgaliotas REMS klientų aptarnavimo tarnybos dirbtuves. 5.2 Gedimas: plastiko likučiai lieka prikibę prie kaitinimo įrankių (5).
  • Página 96: Vispārīgie Drošības Norādījumi

    Šādus bojājumus izlabo kvalifi cēti speciālisti vai Šādus bojājumus izlabo kvalifi cēti speciālisti vai mentus un uzgriežņu atslēgas. Instruments vai atslēga, kas atrodas rotējošā autorizēts REMS klientu apkalpošanas centrs. ierīces daļā, var izraisīt savainojumus. ● Bērni vai personas, kas ierobežotu fi zisko, psihisko, sensorisko vai garīgo e) Izvairieties no nenormālām ķermeņe stāvokļiem.
  • Página 97: Tehniskie Dati

    0,4 kg 0,63 kg 0,4 kg BRĪDINĀJUMS REMS cauruļu čaulu metināšanas iekārtas ar sildīšanas elementu MSG, jālieto tikai 1.7 Informācija par troksni kopā ar sildīšanas īscauruli un sildīšanas buksēm plastmasas cauruļu un PB, PE, Emisijas vērtība PP un PVDF fi tingu metināšanai.
  • Página 98 Plastmasas detaļas (piemēram, korpusu) drīkst tīrīt tikai ar mašīnu tīrīšanas metodi. Metināšanas darbi jāuzrauga. Uzraudzības veidu un apjomu saskaņo līdzekli REMS CleanM (preces Nr. 140119) vai maigām ziepēm un mitru salveti. līdzekli REMS CleanM (preces Nr. 140119) vai maigām ziepēm un mitru salveti.
  • Página 99 5.1 Traucējums: Cauruļu čaulu metināšanas iekārta ar sildīšanas elementu neuzsildās. Cēlonis: Novēršana: ● Pieslēgšanas vads bojāts. ● Pieslēgšanas vadu nomaina kvalifi cēti speciālisti vai autorizētā REMS klientu apkalpošanas centrā. ● Elektroinstruments bojāts. ● Nododiet elektroinstrumentu autorizētā REMS klientu apkalpošanas servisā...
  • Página 100: Üldised Ohutusnõuded

    Originaalkasutusjuhendi tõlge 4) Elektritööriista kasutamine ja hooldus a) Ärge koormake tööriista üle. Kasutage elektritööriista, mis on ette nähtud Joonis 1 – 3 selle töö tegemiseks. Sobiva elektritööriistaga töötate ettenähtud võimsusva- hemikus paremini ja turvalisemalt. b) Ärge kasutage elektritööriista, mille lüliti on rikkis. Elektritööriist, mida ei saa 1 Alustugi 1 Alustugi enam sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb lasta ära parandada.
  • Página 101: Tehnilised Andmed

    Need tarnitakse koos elektroonilise termoregulaatoriga. Küttee- Kuumutuselemendiga muhvikeevitusseadmed EE: kõik keevitatavad plastid lement-muhvkeevitusaparaadid on märgistatud järgmiselt: keevitustemperatuuridega 180 – 290°C Kuumutuselemendiga muhvikeevitusseadmed FE: kõik keevitatavad plastid näit. REMS MSG 63 EE: Reguleeritav temperatuur (E), elektrooniline termo- keevitustemperatuuriga 260°C regulaator, reguleerib temperatuuri tolerantsiga ± 1°C.
  • Página 102 Peab jälgima tootja-informatsiooni torude ja detailide kohta! Toru ots peab olema lõigatud täisnurga all ja tasaselt. Seda on võimalik teha torulõikaja REMS RAS (vt. 1.2.) või torukääride REMS ROS (vt. 1.2.) abil. Peale selle peab toru otsa faasima, et oleks teda kergem muhviga liita (joonis 6). Faasimiseks kasu- tatakse REMS RAG (vt.
  • Página 103: Jäätmete Kõrvaldamine

    Garantiiteenuseid tohivad osutada ainult fi rma REMS volitatud lepingulised töökojad. Garantiinõuet võetakse arvesse vaid juhul, kui toode tuuakse fi rma REMS volitatud lepingulisse töökotta, ilma et seda oleks eelnevalt püütud ise parandada. Asendatud tooted ja osad saavad fi rma REMS omandiks.
  • Página 104 Ar visu atbildību apliecinām, ka “Tehniskajos datos” aprakstītais produkts atbilst norādītajām normām atbilstoši direktīvu 2014/35/EU, 2014/30/EU prasībām. est EÜ vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajana, et „tehniliste andmete“ all kirjeldatud toode on kooskõlas allpool toodud normidega vastavalt direktiivide 2014/35/EU, 2014/30/EU sätetele. UNI EN ISO 12100:2010, CEI 44-5. REMS GmbH & Co KG Stuttgarter Straße 83 71332 Waiblingen Deutschland D ipl.-Ing.

Este manual también es adecuado para:

Msg 63 eeMsg 63 feMsg 125 ee