Descargar Imprimir esta página
Lowara ResiBoost MMW Manual De Instalación, Funcionamiento Y Mantenimiento
Lowara ResiBoost MMW Manual De Instalación, Funcionamiento Y Mantenimiento

Lowara ResiBoost MMW Manual De Instalación, Funcionamiento Y Mantenimiento

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 90

Enlaces rápidos

ResiBoost
MMW, MTW
MMA, MTA
it
Manuale di installazione, uso e
manutenzione.............................................. 2
en
Installation, Operation, and Maintenance
Manual....................................................... 24
fr
Manuel d'installation, d'utilisation et
d'entretien.................................................. 44
de
Montage-, Betriebs- und Wartungshandbuch
...................................................................66
es
Manual de instalación, funcionamiento y
mantenimiento........................................... 89
Applicare qui il codice a barre
Apply the adhesive bar code nameplate here
pt
Manual de Instalação, Operação e
Manutenção............................................. 111
nl
Handleiding voor installatie, bediening en
onderhoud............................................... 133
pl
Podręcznik instalacji, eksploatacji i
konserwacji.............................................. 155
el
Εγχειρίδιο εγκατάστασης, λειτουργίας και
συντήρησης............................................. 177
tr
Kurulum, Çalıştırma ve Bakım Kılavuzu.. 201
cod. 001085090 rev. A ed 09/2015

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Lowara ResiBoost MMW

  • Página 1: Tabla De Contenido

    ResiBoost ™ Applicare qui il codice a barre MMW, MTW Apply the adhesive bar code nameplate here MMA, MTA Manuale di installazione, uso e Manual de Instalação, Operação e manutenzione..........2 Manutenção..........111 Installation, Operation, and Maintenance Handleiding voor installatie, bediening en Manual............
  • Página 2: Manutenzione

    it - Istruzioni originali Pericolo di superficie surriscaldata 1 Introduzione e sicurezza I pericoli di superficie calda sono indicati da un sim- bolo specifico che sostituisce i simboli tipici di livello 1.1 Introduzione di pericolo: Finalità di questo manuale ATTENZIONE: Questo manuale ha lo scopo di fornire le informazio- ni necessarie per effettuare correttamente le se- guenti operazioni:...
  • Página 3: Dichiarazione Di Conformità Ue

    3.1 Panoramica prodotto ™ ResiBoost è un variatore di frequenza (convertito- Lowara è un marchio registrato da Xylem Inc. o da re) progettato per essere usato con una elettropom- una delle sue affiliate. pa nei sistemi a pressione costante. 2 Movimentazione e stoccaggio Non è...
  • Página 4: Dati Tecnici

    it - Istruzioni originali Esempio: ResiBoost MMW09DE (Uout=230 V) M = monofase Sovracorrente +20%, 10 secondi massimo 1x230Vca Protezione della linea consiglia- Alimentazione del moto- re della pompa M = monofase Consumo in standby 1x230Vca T = trifase Tipo di carico motore elettrico 3x230Vca cosφ...
  • Página 5: Specifiche Delle Pompe

    it - Istruzioni originali 3.4 Specifiche delle pompe Tensione nomi- 1x230 V (da -20 a +10%) nale di alimenta- Fare riferimento al manuale dell'utente e di manu- zione (Uin) tenzione dell'elettropompa. È essenziale prendere in considerazione le limitazioni di utilizzo del converti- Tensione nomi- 1x (0-100%) Uin 3x (0-100%) Uin tore congiuntamente a quelle dell'elettropompa.
  • Página 6: Installazione Meccanica

    it - Istruzioni originali co. Fare riferimento a Avvio e programmazione • È possibile utilizzare il convertitore e l'elettropom- per la programmazione. pa per collegare il sistema direttamente all'ac- • Un fusibile ritardato presente all’interno del con- quedotto o per prelevare l'acqua da un serbatoio vertitore protegge la pompa da cortocircuiti.
  • Página 7: Componenti Per Installazioni Corrette Con Elettropompe Sommerse

    it - Istruzioni originali Vedere Figura 26 Figura 27 Figura 28 Figura Numero Componente Incluso nel kit Elettropompa √ Numero Componente Incluso nel kit Giunto rapido √ (fornito per fis- Elettropompa √ sare il converti- Clamp del cavo tore sulla pom- Cavi di potenza √...
  • Página 8: Installazione Elettrica

    it - Istruzioni originali elettrico, e tenendo inoltre in considerazione il mas- Numero Componente Incluso nel kit simo abbassamento di tensione (≤4%). Fare riferi- tore sulla pom- mento alla Tabella 17 e alla Tabella 19 per prendere visione delle caratteristiche minime dei cavi H07RNF in relazione al modello del convertitore e alla lun- ghezza del cavo: Sezione massima analizzata 4 Le note e le indicazioni seguenti fanno riferimento...
  • Página 9: Sensore Di Pressione Analogico

    it - Istruzioni originali lamente al cavo di alimentazione del re la Figura 15 . Ca- convertitore, vedere la Figura 9 vo adeguato 2 x (da • Modelli MTW ed MTA: sebbene il 0,75 a 1,5) mm . Ve- convertitore abbia una alimentazione rificare il serraggio di monofase, il motore della pompa è...
  • Página 10: Interfaccia Utente

    it - Istruzioni originali 1. Verificare che siano stati eseguiti tutti i collega- 5.1 Interfaccia utente menti elettrici, meccanici e idraulici. Vedere L'elenco descrive le parti nella Figura 1 e nella Figu- stallazione elettrica, Installazione meccanica ra 2 Impianto idraulico. 2.
  • Página 11: Registro Contatori E Allarmi

    it - Istruzioni originali Parametro Descrizio- Unità Range Parametro Descrizio- Unità Range istantanea STATE Diagnostica — — del motore. del conver- titore per Corrente Ampere Da 0 a In l'assistenza istantanea tecnica assorbita dal motore Sul display viene visualizzata continuamente l'ultima °C Temperatu- Gradi Cel-...
  • Página 12 it - Istruzioni originali Para- Descrizione N° Parametro Descrizione metro attivato l'allarme di Numero totale di volte in cui è stato attiva- surriscaldamento to l'allarme di sottotensione sulla linea di del modulo di ali- alimentazione del convertitore. mentazione CORTO CIRC Numero totale di Premere (6) per visualizzare i valori di più...
  • Página 13 it - Istruzioni originali Descrizione Range Unità di Default Descrizione Range Unità di Default misura misura del motore ri- Da 0,1 a Il timer per ri- Da 0 a portato in targa 10,0 tardare l'attiva- dati . (MTW) zione dell'allar- me di "mini- Frequenza di Da 30 a...
  • Página 14 it - Istruzioni originali Para- Descrizione Range Unità Default Para- Descrizione Range Unità Default metro di mi- metro di mi- sura sura GRE- PRES.S Impostare il Da 0,0 valore di pres- a 10 sione deside- Da 0,0 CORR. Impostare il Da 0,1 Ampere Imax rato del siste-...
  • Página 15 it - Istruzioni originali Para- Descrizione Range Unità Default Parame- Descri- Range Unità di Default metro di mi- zione misura sura per pas- Se la pressio- sare dal- ne nel siste- la mini- ma raggiunge ma alla il valore desi- massima derato di 4,0 frequen-...
  • Página 16: Funzioni Speciali

    it - Istruzioni originali Parame- Descri- Range Unità di Default Parame- Descri- Range Unità di Default zione misura zione misura ma alla di sotto 0,0 = di- massima del quale sabilitato frequen- viene at- tivato l'al- larme A4 DECE- Tempo di Da 2 a Hz/sec di "mini-...
  • Página 17: Elenco Di Allarmi

    it - Istruzioni originali rametro MP per i modelli MMW ed MTW o nel valore L'ultimo allarme viene visualizzato sul display. È PRESS MIN per i modelli MMA ed MTA. Vedere i possibile che si attivino più allarmi contemporanea- Parametri del BASIC MENU (MB, MENU DI BASE).
  • Página 18 it - Istruzioni originali nual (Manuale) (2): premere (6), assicurandosi che il AVVERTENZA: LED (8) sia spento e premere (1). In questo modo è Se il valore non è configurato corretta- possibile mettere in funzione e adescare la pompa, mente, è possibile che il motore NON sia tuttavia è...
  • Página 19 it - Istruzioni originali • La temperatura ambiente supera i limiti per l'uti- N° Testo vi- Modello Descri- Reset lizzo del convertitore. Consultare i Dati tecnici. sualizza- zione • Modelli MMA12 ed MTA10: to sul di- splay (*) • La ventola di raffreddamento è guasta. Con- tattare il servizio di assistenza.
  • Página 20: Impostazione E Funzionamento Del Sistema

    it - Istruzioni originali della tensione supera il limite consentito (254 V). La Visualizzato Visualizzato Descrizione pompa si avvia automaticamente quando la tensione per MMW ed per MMA ed scende al di sotto del limite (capitolo 2.5). Risoluzione dei problemi: L'inserimento •...
  • Página 21: Pressione Del Serbatoio

    it - Istruzioni originali 7.4 Adescamento della pompa Visualizzato Visualizzato Descrizione per MMW ed per MMA ed • Adescare la pompa utilizzando il tappo di ade- scamento sul tubo di aspirazione (ove applicabi- le) oppure seguire le istruzioni nel manuale forni- la pressione mi- to con la pompa.
  • Página 22: Manutenzione Generale

    it - Istruzioni originali 5. Premere (6) per confermare e premerlo diverse 8.1 Manutenzione generale volte per uscire dal menu oppure premere (3) con il LED (10) spento. PERICOLO ELETTRICO: 6. Accedere alla modalità AUTOMATIC (AUTOMA- Prima di procedere con eventuali inter- TICA), premere (2) e il LED (10) è...
  • Página 23 it - Istruzioni originali Causa Soluzione Causa Soluzione Alimentazione Ripristinare l'alimentazione e Il punto operativo non è cali- Ricalibrare il set- mancante controllare che il collegamento di brato correttamente in relazio- point del convertito- rete sia intatto. ne al sistema. Ad esempio, il valore è...
  • Página 24 en - Original instructions Causa Soluzione Causa Soluzione Cortocircuito Controllare i cavi di collegamen- se, il protettore za di un condensatore interno, ri- termico è gua- volgersi al rappresentante di ven- sto. dita e assistenza di zona. In caso di una Sostituire il condensatore in pre- pompa monofa- senza di uno esterno.
  • Página 25: Eu Declaration Of Conformity

    Not suitable for drainage systems with/without level Lowara is a trademark of Xylem Inc. or one of its control. subsidiaries. A water system is only occasionally required to run...
  • Página 26: Technical Data

    en - Original instructions Example: ResiBoost MMW09DE (Uout=230V) ResiBoost Serial name of the con- Overcurrent 20%, 10 second maximum verter Recommended Mains power supply line protection M: single-phase Consumption in 1x230Vac standby Pump motor power sup- Type of load electric motor Nominal cosφ...
  • Página 27: Pump Specifications

    en - Original instructions Output frequen- 15-50 Hz WARNING: • Observe accident prevention regula- tions in force. Rated input cur- 6,3A 12,6A • Use suitable equipment and protec- rent tion. (Uin-230V) • Always refer to the local and/or na- tional regulations, legislation, and co- Rated output des in force regarding the selection of current...
  • Página 28: Hydraulic Installation

    en - Original instructions • Incorrect mechanical installation can cause the ) to keep the system up to pressure when converter to malfunction and break. there is no demand for water, in order to avoid • Read this manual and the one for the electric running the pump continuously.
  • Página 29: Components For Correct Installations With Submerged Electric Pumps

    en - Original instructions Number Component Included in the Number Component Included in the Pressure trans- √ Filter for motor ducer cable over 30 m in length. Non-return √ valve Converter √ Gate valve Converter pow- er panel Diaphragm tank, minimum Delivery pipe 8 liters Electric pump...
  • Página 30: Power Supply Connection

    en - Original instructions technicians and in compliance with ing sure not to dam- the regulations in force. age the connecting • Before starting work on the unit, cable of the display make sure that the unit and the con- and the connector.
  • Página 31: Analogue Pressure Sensor

    en - Original instructions The sinusoidal filter makes both the waveform of the For models MMA and 1. Unfasten the 8 current and the waveform of the voltage at the out- MTA, see Figure 10 screws and open the put of the frequency converters sinusoidal. Figure 15 FRONT cable mak- ing sure not to dam-...
  • Página 32: Start-Up And Programming

    en - Original instructions Buttons (4) and (5) are enabled in AUTOMATIC Table 13: Parameters for models MMW and MTW mode and allow the user to view some of the operat- ing parameters of the converter, Operating parame- Parameter Descrip- Unit Range ters.
  • Página 33: Counter And Alarm Log

    en - Original instructions Parameter Descrip- Unit Range Param- Description tion eter cy of the Total number of times the motor short cir- motor cuit alarm has been triggered. Instantane- Ampere 0 to In Total number of times the overvoltage on ous current converter power supply line alarm has absorbed...
  • Página 34: Basic Menu (Mb) Parameters

    en - Original instructions N° Parameter Description Description Range Unit of Default ram- meas- module overtemper- eter urement ature alarm has been triggered Minimum start- 30 to 48 up and stop (MMW) SHORT CIRC Total number of frequency of 15 to 48 times the motor the motor.
  • Página 35 en - Original instructions Description Range Unit of Default Param- Description Range Unit of Default ram- meas- eter meas- eter urement ure- ment 0=no action ROTA- For three- 0 / 1 1=invert the di- TION phase motors, rection of rota- invert the di- tion rection of ro-...
  • Página 36: Advanced Menu (Me) Parameters

    en - Original instructions 1. Press and hold (3) and (6) at the same time for Param- Description Range Unit of Default a few seconds. The LED (10) flashes. eter meas- 2. Press (4) and (5) to edit the value of the param- ure- eter.
  • Página 37: Special Functions

    en - Original instructions Table 20: Models MMA and MTA Parame- Descrip- Range Unit of Default tion meas- urement Parame- Descrip- Range Unit of Default tion meas- pressure (in rela- urement value of tion to the sys- the full Propor- 2 to 100 tem (set scale of...
  • Página 38: Alarms And Warnings

    en - Original instructions ART function (Automatic Reset Test) and on again, it runs in AUTOMATIC mode. When alarm A4 PRESS MIN is triggered with the LED (8) illuminated, the converter performs automat- The last alarm is shown on the display. It is possible ic reset tests on the electric pump.
  • Página 39: Manual

    en - Original instructions • Check the working order of the level sensor N° Text on Model Descrip- Reset (float, minimum pressure switch, optional probe the dis- tion module panel). play (*) • Check for the presence (level) of water on the in- discon- take side.
  • Página 40 en - Original instructions • For the models MMW and MTW, the sensor is in- N° Text on Model Descrip- Reset ternal. Contact the assistance service. the dis- tion • For the models MMA and MTA, the sensor is ex- play (*) ternal and the alarm is triggered with a <...
  • Página 41: System Setup And Operation

    en - Original instructions N° Text on Model Descrip- Reset Display for Display for Description the dis- tion MMW and MMA and MTA play (*) the con- SET PRESS The operating verter is pressure of the too low pump needs to be set.
  • Página 42: Tank Pressure

    en - Original instructions the pump or of the converter of the MTW • After a few seconds, providing the pump is or MMW. primed correctly, the pressure of the system shown on the display starts to increase and, with 7.2 Tank pressure all the utilities closed, the pump stops.
  • Página 43: General Maintenance

    en - Original instructions Make sure that the new SET POINT pressure value • Make sure that all connections are is within the range of the head indicated on the data performed by qualified installation plate of the pump. technicians and in compliance with the regulations in force.
  • Página 44: Introduction Et Sécurité

    fr - Traduction des instructions d'origine Cause Solution Cause Solution Water leaking out of the non- Check the system There could be a problem Check the pressure return valve or out of the sys- to locate the leaks. with the pressure switch on switch and the intake tem.
  • Página 45: Déclaration De Conformité Ce

    fr - Traduction des instructions d'origine entraîner un mauvais fonctionnement, Niveau de risque Indication des dégâts matériels, des blessures et mort ou des blessures annuler la garantie. corporelles graves Pour plus d'information sur les pièces de rechange Une situation dangereu- ATTEN- du produit, consulter le service Commercial ou le se qui, si elle n'est pas...
  • Página 46: Transport Et Stockage

    (directeur technique rement afin d'en éviter la dégradation. et R&D) rév.00 3 Description du produit Lowara est une marque de Xylem Inc. ou de l'une de 3.1 Présentation du produit ses filiales. ™ ResiBoost est un variateur à fréquence variable (convertisseur) destiné...
  • Página 47: Caractéristiques Techniques

    fr - Traduction des instructions d'origine Exemple : ResiBoost MMW09 Température 40°C (104°F) maximale d'eau AU : Australienne Humidité am- <50% sans condensation C : sans fiche biante Liquide pompé Eau exempte de substances chi- 3.3 Caractéristiques techniques miques agressives et de solides en suspension.
  • Página 48: Caractéristiques De La Pompe

    fr - Traduction des instructions d'origine Vérifier que les conditions suivantes sont respec- Section maxi- 2,5 mm tées : male de câble • Les fils électriques sont protégés contre les hau- d'alimentation tes températures, les vibrations et les chocs. Section maxi- 2,5 mm •...
  • Página 49: Installation Hydraulique

    fr - Traduction des instructions d'origine • Ne pas installer le convertisseur dans une zone besoin d'être important : son volume nominal, en exposée à la lumière directe du soleil ou à proxi- litres, ne doit être que de 5% de la capacité mité...
  • Página 50 fr - Traduction des instructions d'origine Numéro Composant Inclus dans le Numéro Composant Inclus dans le Clapet antire- Support de fixa- tour avec filtre tion (clapet de pied) Clapet antire- √ Manomètre tour Capteur de √ Manomètre pression Capteur de √...
  • Página 51: Installation Électrique

    fr - Traduction des instructions d'origine • Clapet antiretour à une distance de 10 m de la Pour les modèles MMW 1. Dévisser les 4 vis bride de sortie, plus un clapet antiretour supplé- et MTW, voir Figure 10 pour ouvrir le capot mentaire tous les 30-50 m de canalisations.
  • Página 52: Capteur De Pression Analogique

    fr - Traduction des instructions d'origine 4.4.2 Branchements d'E/S 4.4.3 Capteur de pression analogique Un capteur analogique avec sortie 4-20 mA est in- Pour les modèles MMW 1. Desserrer les 6 vis et dispensable pour mesurer en permanence la pres- et MTW, voir Figure 10 ouvrir le capot...
  • Página 53: Paramètres De Fonctionnement

    fr - Traduction des instructions d'origine Description REMARQUE : méro • Le convertisseur entre en mode MANUEL au premier démarrage. Le mode au démarrage est Bouton d'accès aux paramètres du MENU le même que celui en vigueur lors de l'arrêt pré- DE BASE (MB) en mode MANUEL, (Para- cédent du convertisseur.
  • Página 54 fr - Traduction des instructions d'origine Le dernier paramètre à sélectionner apparaît en Appuyer sur (6) pour sélectionner le paramètre sui- continu sur l'affichage. vant. Appuyer plusieurs fois sur (6) pour revenir au paramètre initial ou sur (3) pour quitter le journal de fonctionnement et d'alarmes.
  • Página 55 fr - Traduction des instructions d'origine • ME, MENU AVANCÉ N° Paramètre Signification H.MOTEUR Nombre d'heures de REMARQUE : fonctionnement du • Le convertisseur est livré déjà programmé avec moteur. la valeur par défaut. Modifier les valeurs en fonc- tion du type de pompe électrique et du système. N.CYCLES Nombre d'activa- •...
  • Página 56 fr - Traduction des instructions d'origine Tableau 28 : Modèles MMA et MTA Signification Plage Unité de Valeur mesure par dé- mè- faut Para- Signification Plage Unité Valeur mètre de me- par dé- sure faut contact est ou- vert. LAN- Choix de lan- ITA- ITA-...
  • Página 57 fr - Traduction des instructions d'origine Para- Signification Plage Unité Valeur Para- Signification Plage Unité Valeur mètre de me- par dé- mètre de me- par dé- sure faut sure faut utiliser les CAP- Capteur de 0 à 10 0-16 rampes. TEUR P.
  • Página 58 fr - Traduction des instructions d'origine Tableau 29 : Modèles MMW et MTW Tableau 30 : Modèles MMA et MTA Paramè- Signifi- Plage Unité de Valeur Paramè- Signifi- Plage Unité de Valeur cation mesure par dé- cation mesure par dé- faut faut Coeffi-...
  • Página 59: Fonctions Spéciales

    fr - Traduction des instructions d'origine Paramè- Signifi- Plage Unité de Valeur Paramè- Signifi- Plage Unité de Valeur cation mesure par dé- cation mesure par dé- faut faut par dé- le para- faut mètre MP DE- Sélec- NO/YES - LAY. CONT.
  • Página 60: Alarmes Et Avertissements

    fr - Traduction des instructions d'origine Fonction AIS (dégivrage) le courant consommé dépasse la va- leur définie. La fonction AIS est disponible SEULEMENT pour les modèles MMW et MTW du convertisseur et ne 6.1.1 Liste d'alarmes peut pas être désactivée. Les états suivants sont possibles : N°...
  • Página 61 fr - Traduction des instructions d'origine • Coupure du fusible du convertisseur, consulter N° Texte à Modèle Descrip- Réinitia- Figure 13 Figure 15 l'écran tion lisation • Pour les moteurs monophasés immergés avec flotteur . vérifier le flotteur pour savoir s'il est cas- après ce sé...
  • Página 62 fr - Traduction des instructions d'origine N° Texte à Modèle Descrip- Réinitia- N° Texte à Modèle Descrip- Réinitia- l'écran tion lisation l'écran tion lisation module quée si d'alimen- l'alarme tation du persiste conver- après les tisseur a essais surchauf- de réin- fé...
  • Página 63: Mise En Route Et Utilisation Du Système

    fr - Traduction des instructions d'origine N° Texte à Modèle Descrip- Réinitia- Affichage pour Affichage pour Description l'écran tion lisation MMW et MTW MMA et MTA le fonctionne- est trop ment à sec. La basse pompe redé- marre automati- quement quand Une fonction automatique du convertisseur détecte la limite minima- la valeur de tension de la ligne d'alimentation électri-...
  • Página 64: Vérifications Avant Démarrage

    fr - Traduction des instructions d'origine • Si ce n'est pas le cas, amorcer la pompe par les AVERTISSEMENT : bouchons situés près de la bride de sortie. Con- Si le système est raccordé à une canali- sulter le manuel de la pompe. sation d'arrivée d'eau, vérifier que la somme de la pression de la canalisation REMARQUE :...
  • Página 65: D'eNtretien

    fr - Traduction des instructions d'origine 1. Passer en mode MANUEL, appuyer sur (2), les • Convertisseurs modèles MMA12 et MTA10 : se- voyants LED (9) et (10) sont éteints. lon le type d'environnement, par exemple en cas de présence de poussière dans l'air, vérifier (tous 2.
  • Página 66 de - Übersetzung vom Original La pompe tourne et des vibrations apparaissent Cause Solution dans ou à proximité de la pompe. Dispositif de protec- Installer une ligne d'alimenta- tion différentiel dé- tion exclusive du convertis- Cause Solution clenché seur avec protection différen- tielle directement reliée à...
  • Página 67 de - Übersetzung vom Original Elektrische Gefahren werden durch das folgende 1 Einführung und spezifische Symbol angezeigt: Sicherheit GEFAHR DURCH ELEKTRIZITÄT!: 1.1 Einführung Sinn dieses Handbuches Gefahr durch heiße Oberflächen Der Sinn dieses Handbuches liegt in der Bereitstel- Gefahren durch heiße Oberflächen werden durch lung der erforderlichen Informationen für: ein spezielles Symbol angezeigt, das die typischen •...
  • Página 68: Eu-Konformitätserklärung

    Bei einer Einlagerung von einem Jahr oder län- and R&D) ger, ist sicherzustellen, dass sie gelegentlich ver- Rev.00 wendet werden, um einem Nachlassen ihrer Leistungsfähigkeit vorzubeugen. Lowara ist eine Marke von Xylem Inc. oder eines seiner Tochterunternehmen. 3 Produktbeschreibung 2 Transport- und Lagerung 3.1 Produktüberblick ™...
  • Página 69: Technische Daten

    de - Übersetzung vom Original Ein Wassersystem läuft nur zeitweise bei maximaler Nennausgangs- 1 x (0 - 100 %) 3 x (0 - 100 %) Kapazität und die entnommene Wassermenge ist spannung Uein Uein zeitlichen Schwankungen unterworfen. (Uaus) ™ ResiBoost regelt automatisch die Drehzahl der Bemessungs- 50±2 Hz...
  • Página 70 de - Übersetzung vom Original Absicherung (in- 16 A 20 A Höhe über dem ≤ 2000 m ü. NN tern) Meeresspiegel Digitaler Ein- 24 V DC, 23,9 mA Absicherung (in- 10 A 16 A 16 A 20 A gang für tern) Schwimmer- Kühlung...
  • Página 71: Mechanische Montage

    de - Übersetzung vom Original ter muss die folgende Kennzeichnung aufwei- • MMW- und MTW-Konverter sowie die elektrische sen: Pumpe nicht für die Verarbeitung explosionsge- fährdeter oder entzündlicher Flüssigkeiten ver- ELCB (GFCI) wenden. Siehe Abbildung 11 für die Modelle MMW, 4.3 Hydraulikinstallation undAbbildung 12 für die Modelle MMA,...
  • Página 72 de - Übersetzung vom Original WARNUNG: Nummer Komponente Im Lieferum- fang enthalten Sicherstellen, dass der Druckbehälter für den Maximaldruck des Systems ausge- Konverter √ legt ist. Konverterschalt- 1. Vor dem Verbinden des Druckbehälters mit dem tafel System ist der richtige Vorfülldruck zu überprü- Netzschalttafel fen und einzustellen.
  • Página 73: Elektrischer Anschluss

    de - Übersetzung vom Original und unter Beachtung aller geltenden Nummer Komponente Im Lieferum- Vorschriften hergestellt werden. fang enthalten • Stellen Sie vor Arbeitsbeginn am Ge- Konverter √ rät sicher, dass das Gerät und die Schaltanlagen vom Stromnetz ge- Konverterschalt- trennt und gegen Wiedereinschalten tafel gesichert sind.
  • Página 74 de - Übersetzung vom Original bildung 11 , und 2. Bei Bedarf das Kabel bildung 12 des Niveausensors 4. Alle Kabel auf siche- mit dem digitalen ren Sitz prüfen, die Eingang verbinden, HINTERE Abde- um ein Trockenlau- ckung schließen und fen der Pumpe zu die Schrauben fest- verhindern.
  • Página 75: Analoger Drucksensor

    de - Übersetzung vom Original 5.1 Benutzerschnittstelle bindungskabel der Anzeige), die VOR- Die Auflistung beschreibt die Teile in Abbildung 1 DERE Abdeckung Abbildung 2 schließen und die 8 Schrauben festzie- Num- Beschreibung hen. Taste für den Betrieb der elektrischen 4.4.3 Analoger Drucksensor Pumpe im Modus MANUELL.
  • Página 76 de - Übersetzung vom Original 1. Prüfen, ob alle elektrischen, mechanischen und Parameter Beschrei- Teil Bereich hydraulischen Verbindungen hergestellt wurden. bung Siehe Elektrischer Anschluss, Mechanische Momentane Min. bis 50 Montage und Hydraulikinstallation. Motorbet- 2. Stromversorgung einschalten; der Konverter riebsfre- wird gestartet. quenz •...
  • Página 77: Zähler- Und Alarmprotokoll

    de - Übersetzung vom Original Auf (6) drücken, um in aufeinanderfolgenden Bild- Parameter Beschrei- Teil Bereich schirmen die mehr als zweistelligen Werte anzuzei- bung gen. STATUS Konverter- — — Beispiel: diagnose Gesamtbetriebsstunden HF = 1250, siehe Abbildung für den technischen Alarmsumme A2 = 102, siehe Abbildung 21 Kunden-...
  • Página 78: Parameter Des Basismenüs (Mb)

    de - Übersetzung vom Original Parameter Beschreibung Beschreibung Bereich Mess- Stan- einheit dard ÜBERSPANN. Gesamtanzahl der Auslösevorgänge des Alarms „Über- spannung im Kon- der Konverter verterspannungsver- (beim Ein- und sorgungsnetz“. Ausschalten) ohne Verwen- UNTERSPANN. Gesamtanzahl der dung der Ram- Auslösevorgänge pen läuft.
  • Página 79 de - Übersetzung vom Original Beschreibung Bereich Mess- Stan- Para- Beschrei- Mess- Stan- einheit dard meter bung reich einheit dard (MMA1 Drehrichtung 0,1 bis umkehren. 0=keine Maß- (MTW0 nahme 1=Drehrich- 0,1 bis tungsumkehr 10,0 (MTW1 WARNUNG: ROTATI- Bei Dreipha- 0 / 1 Wenn die Parameter EL=0 und MD=0 senmotoren sind, besteht für die Pumpe kein Tro-...
  • Página 80: Parameter Des Erweiterten Menüs (Me)

    de - Übersetzung vom Original Para- Beschrei- Mess- Stan- Para- Beschrei- Mess- Stan- meter bung reich einheit dard meter bung reich einheit dard MIN.DR Systemdruck, 0,0 bis Pumpe. Bei bei dessen (SOLL- steigender Unterschrei- DRUC Aufnahme ten der Alarm K -0,4) und sinken- A4 „Mindest- dem Druck,...
  • Página 81 de - Übersetzung vom Original Parame- Bereich Mess- Stan- Parame- Bereich Mess- Stan- schrei- einheit dard schrei- einheit dard bung bung Die für Die für Wechsel Wechsel der Mo- der Mo- torfre- torfre- quenz quenz von der von der Maximal- Maximal- frequenz frequenz...
  • Página 82: Alarme Und Warnhinweise

    de - Übersetzung vom Original bereit, ohne Fehler und bei ausgeschalteter LED (8). Parame- Bereich Mess- Stan- Wenn der Alarm A4 weiterhin bei leuchtender LED schrei- einheit dard (8) aktiv bleibt, führt das System das oben beschrie- bung bene automatische Rücksetzungsverfahren einmal Bei Aus- alle 30 Minuten in den nächsten 24 Stunden durch.
  • Página 83: Liste Der Alarme

    de - Übersetzung vom Original 1. Auf (2) drücken, um den Modus MANUELL zu • Die Funktionsfähigkeit des Niveausensors aktivieren. (Schwimmer, Mindestdruckschalter, optionale 2. Auf (5) drücken, um die aktuellen Fehlertypen Sondenmodulplatte) prüfen. anzuzeigen, wenn mehr als einer vorhanden ist. •...
  • Página 84 de - Übersetzung vom Original Überlast geschützt und kann einen irre- Text auf Modell Reset parablen Schaden erleiden. der An- schrei- zeige (*) bung Text auf Modell Reset Druck- der An- schrei- sensor zeige (*) bung MOT.TR Elektro- Manuell. Fehlerbehebung: Der Drucksensor ist defekt. motor getrennt •...
  • Página 85: System-Setup Und Betrieb

    de - Übersetzung vom Original • Modelle MMA12 und MTA10: • Probleme mit der Stromleitung: den Energiever- sorger kontaktieren. • Der Kühlventilator ist defekt. Den Kunden- • Bei Systemen mit mehr als einer Pumpe agiert dienst kontaktieren. die elektrische Pumpe mit Konverter als Strom- •...
  • Página 86: Prüfungen Vor Dem Start

    de - Übersetzung vom Original Anzeige für Anzeige für Beschreibung Anzeige für Anzeige für Beschreibung MMW und MMA und MTA MMW und MMA und MTA oder einen un- druck vermin- vorhergesehe- dern. nen Überstrom- MIN.DRUCK Den Mindest- Alarm auslösen. druck einstellen, Wenn die Mo- bei dessen Un- torkabellänge...
  • Página 87: Anfüllen Der Pumpe

    de - Übersetzung vom Original 5. Zum Bestätigen auf (6) drücken; anschließend 7.4 Anfüllen der Pumpe diese Schaltfläche mehrfach drücken, um das • Verwenden Sie den Schraubdeckel auf dem An- Menü zu verlassen, oder auf (3) drücken, bei saugrohr zum Anfüllen der Pumpe (falls erforder- ausgeschalteter LED (10).
  • Página 88: Allgemeine Wartung

    de - Übersetzung vom Original 8.1 Allgemeine Wartung Ursache Lösung Keine Stromversor- Die Stromversorgung wieder- GEFAHR DURCH ELEKTRIZITÄT!: gung herstellen und prüfen, ob der Vor der Durchführung von Instandhal- Netzanschluss intakt ist. tungs- oder Wartungsmaßnahmen, die Stromversorgung des Systems trennen Ausgelöster Über- Den Überlastschalter zurück- und mindestens 2 Minuten warten, bevor...
  • Página 89: Introducción Y Seguridad

    es - Traducción del original Ursache Lösung Ursache Lösung Der Betriebspunkt ist in Re- Den Sollwert des Es könnte ein Problem mit Den Druckschalter lation zum System nicht kor- Konverters erneut dem Druckschalter am und die saugseitigen rekt eingestellt. Zum Bei- einstellen.
  • Página 90: Declaración De Conformidad De La Ue

    es - Traducción del original 1.6 Declaración de Conformidad de la UE Nivel de riesgo Indicación Xylem Service Italia S.r.l., con sede central en Via • Una situación poten- NOTA: Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore cial que, si no se evi- VI - Italy,declara por el presente que el producto ta, podría provocar ™...
  • Página 91: Transporte Y Almacenamiento

    3 Descripción del producto e R+D) rev.00 3.1 Descripción general del producto Lowara es una marca registrada de Xylem Inc o de ™ ResiBoost es un controlador de frecuencia varia- una de sus subsidiarias. ble (convertidor) diseñado para usarse con una bomba eléctrica para sistemas de presión constan-...
  • Página 92: Datos Técnicos

    es - Traducción del original 3.3 Datos técnicos Humedad am- < 50%, sin condensación biente Tabla 41: Versiones estándar de MMW y MTW Líquido bom- Agua que no tenga sustancias beado químicas agresivas y sólidos en Modelo del con- MMW09... MTW10...
  • Página 93: Especificaciones De La Bomba

    es - Traducción del original ciones en la placa de características en la bom- Sección máxima 2,5mm del cable de ali- • Se sugiere que el suministros eléctrico del con- mentación del vertidor se realice con una línea de alimentación motor dedicada, que tenga con: Presión del pun-...
  • Página 94: Instalación Hidráulica

    es - Traducción del original las limitaciones de uso y garantizando una refri- Volumen nominal del tanque = 60x0,05 = 3 litros> 8 geración del motor suficiente. litros • No utilice el producto en atmósferas explosivas o Capacidad máxima de la bomba = 150 l/min en presencia de agentes corrosivos y/o polvo, Volumen nominal del tanque = 150x0,05 = 7,5 litros ácido o gas inflamable.
  • Página 95: Componentes Para Una Instalación Correcta Con Bombas Eléctricas Sumergidas

    es - Traducción del original Número Componente Incluido en el Número Componente Incluido en el Válvula de re- √ Transductor de √ tención presión Válvula de com- Válvula de com- puerta puerta Tanque del dia- Tanque del dia- fragma, mínimo fragma, mínimo 8 litros 8 litros...
  • Página 96: Instalación Eléctrica

    es - Traducción del original • Asegúrese de que la bomba eléctrica está insta- 2. Inserte los cables de lada a una distancia segura del fondo del pozo. alimentación en los • Asegúrese de que hay una distancia mínima de casquillos prensaca- 3 mm entre el diámetro de la bomba y el diáme- ble correspondien-...
  • Página 97: Aplicaciones Con Cables Muy Largos

    es - Traducción del original Es necesario un sensor analógico con una salida de Para los modelos MMW 1. Afloje los 6 tornillos y 4-20mA para supervisar la presión en el sistema y MTW, consulte Imagen abra la cubierta constantemente. Imagen 12 FRONTAL.
  • Página 98: Bloqueo/Desbloqueo De La Interfaz De Usuario

    es - Traducción del original • La pantalla muestra la versión del software. Nú- Descripción mero NOTA: Botón para acceder a los parámetros del • El convertidor entra en el modo MANUAL en el MENÚ BÁSICO (MB) en modo MANUAL, arranque inicial.
  • Página 99: Contador Y Registro De Alarmas

    es - Traducción del original El último parámetro seleccionado se muestra conti- Pulse (6) para seleccionar el siguiente parámetro. nuamente en la pantalla. Pulse (6) varias veces para volver al parámetro ini- cial, o bien (3) para salir del registro de alarmas y funciones.
  • Página 100: Programación

    es - Traducción del original N° Parámetros Descripción N° Parámetros Descripción namiento (encendi- fuente de alimenta- do). ción del convertidor. H.MOTOR Número de horas que el motor ha es- 5.3 Programación tado en funciona- El convertidor tiene dos menús de parámetros a los miento.
  • Página 101 es - Traducción del original • Para cables del motor con una longitud mayor de Descripción Rango Unidad Por de- 30 m, puede ser necesario para aumentar la co- rá- de me- fecto rriente de motor un 10%. Compruébelo en rela- dida ción al tipo de instalación y el cable.
  • Página 102: Parámetros Del Menú Avanzado (Me)

    es - Traducción del original Pará- Descripción Rango Unidad Por de- Pará- Descripción Rango Unidad Por de- metros de me- fecto metros de me- fecto dida dida motor. Fre- De 30 a RETAR- Retardo para De 1 a seg. cuencia a la 48, mo- DO MP diagnosticar...
  • Página 103 es - Traducción del original Tabla 49: Modelos MMW y MTW Tabla 50: Modelos MMA y MTA Paráme- Descrip- Rango Unidad Por de- Paráme- Descrip- Rango Unidad Por de- tros ción de medi- fecto tros ción de medi- fecto Coefi- De 10 a Coefi- De 2 a...
  • Página 104: Funciones Especiales

    es - Traducción del original (**) El nivel de ruido del motor puede reducirse Paráme- Descrip- Rango Unidad Por de- usando una frecuencia de 8 kHz. El aumento de la tros ción de medi- fecto frecuencia de activación reduce la capacidad del convertidor.
  • Página 105: Alarmas Y Advertencias

    es - Traducción del original mente y se detiene cuando la temperatura del Causas: módulo alcanza ≈ 15 °C. 1. No hay flujo de agua en la entrada de la bomba. • La bomba eléctrica ya está funcionando en modo La bomba no debe funcionar en seco porque AUTOMÁTICO con la presión del sistema a o por esto causa daños graves.
  • Página 106 es - Traducción del original • Compruebe la sección transversal del cable de TARDO MP (MMA, MTA), la bomba se detiene y se alimentación del motor: debe ser adecuado para protege contra el funcionamiento en seco. La fun- la longitud del cable y la potencia del motor. ción ART está...
  • Página 107 es - Traducción del original (MMA12 y MTA10 tienen un ventilador). Si la N° Texto en Modelo Descrip- Resta- temperatura alcanza 85 °C, la frecuencia de sali- la panta- ción blecer da del motor se reduce automáticamente en 3Hz lla (*) hasta 75 °C.
  • Página 108: Parámetros Que Hay Que Comprobar Al Arrancar

    es - Traducción del original una sección transversal mayor teniendo en cuen- Pantalla para Pantalla para Descripción ta la caída de tensión en el punto de suministro MMW y MTW MMA y MTA del convertidor. Si es necesario más de 1 minu- 7 Configuración y funcionamiento del to para llenar el sistema...
  • Página 109: Comprobaciones Previas Al Arranque

    es - Traducción del original • Para los modelos MTW y MTA, compruebe el sentido de rotación del motor. Presión de funciona- Presión de funciona- • Después de algunos segundos, una vez que la miento (PUNTO DE RE- miento (PUNTO DE RE- bomba esté...
  • Página 110: Mantenimiento General

    es - Traducción del original 8. Asegúrese de que la presión se estabiliza en el terísticas de tipo B) y conectados a la línea de valor necesario, como se ve en el indicador de alimentación del convertidor. presión de la pantalla del convertidor. 9 Solución de problemas 9.
  • Página 111: Introdução E Segurança

    pt - Tradução do original Causa Solución Causa Solución adecuados para la corriente del ción al sistema. El valor está por rencia del con- motor. debajo de la presión mínima sumi- vertidor. nistrada por la bomba. Interruptores de sobrecarga tér- Compruebe las mica activados en motores mo- condiciones de...
  • Página 112: Peças Sobressalentes

    pt - Tradução do original lesões e danos à propriedade, bem co- cos associados ou sob supervisão de uma pes- mo invalidar a garantia. soa responsável. • As crianças devem ser supervisionadas para que não brinquem com, ou em redor do, produto. AVISO: Guarde este manual para referência futura, e man- 1.4 Garantia...
  • Página 113: Transporte E Armazenamento

    3.1 Visão geral do produto ™ ResiBoost é uma unidade de frequência variável Lowara é uma marca comercial da Xylem Inc. ou de (conversor) destinada a ser utilizada em sistemas uma das suas subsidiárias. de pressão constante com bomba eléctrica.
  • Página 114: Dados Técnicos

    pt - Tradução do original Exemplo: ResiBoost MMW09DE Secção do cabo 2,5 mm de potência má- Corrente nominal forne- xima cida pelo conversor. Secção do cabo 2,5 mm Disponível nas seguintes de potência má- dimensões, dependendo xima do motor do tipo (consulte os da- dos técnicos): 06A, 09A, Pressão do 0,5 a 8 bar (50 a 800 kPa)
  • Página 115: Especificações Da Bomba

    pt - Tradução do original • Consulte sempre os regulamentos, (Uout = 230 V) legislação e códigos em vigor locais Sobreintensida- 20%, 10 segundos no máximo e/ou nacionais no que diz respeito à selecção do local de instalação e às ligações de água e electricidade.
  • Página 116: Instalação Hidráulica

    pt - Tradução do original • A incorrecta instalação mecânica pode provocar 4.3.1 Instalação do reservatório de uma avaria ou quebra no conversor. pressão • Leia este manual e o relativo à bomba eléctrica • Deve ser instalado um reservatório de diafragma antes da instalação.
  • Página 117 pt - Tradução do original Número Componente Incluído no kit Número Componente Incluído no kit mento da bom- funcionamento ba eléctrica a seco (ou outro sensor de con- Manómetro de trolo do nível) vácuo Suporte de Filtro montagem Válvula anti-re- Válvula anti-re- √...
  • Página 118: Instalação Eléctrica

    pt - Tradução do original B. Distância entre o fundo do poço e a bomba eléc- Instale ou substitua os trica. cabos de alimentação Recomendações: • A válvula anti-retorno deve estar a uma distância de 10 m da flange de fornecimento, além de vál- Para obter os modelos 1.
  • Página 119: Sensor De Pressão Analógico

    pt - Tradução do original obter informações adicionais, consul- 4.4.3 Sensor de pressão analógico Figura 11 Figura 13 Figura 14 É necessário um sensor analógico com uma saída de 4-20 mA para monitorizar constantemente a 4.4.2 Ligações de E/S pressão no sistema. Os conversores dos modelos MMA e MTA necessi- Para obter os modelos 1.
  • Página 120: Bloquear/Desbloquear A Interface Do Utilizador

    pt - Tradução do original • O conversor executa um auto teste e o LED Nú- Descrição (7) acende-se. mero • O visor mostra a versão do software. Botão para mudar entre o modo AUTOMÁ- TICO e o modo MANUAL. AVISO: •...
  • Página 121: Registo Do Contador E De Alarmes

    pt - Tradução do original O último parâmetro a ser seleccionado é exibido Prima (6) para seleccionar o parâmetro seguinte. continuamente no visor. Prima (6) várias vezes para regressar ao parâmetro inicial ou (3) para sair da função e do registo de alarmes.
  • Página 122 pt - Tradução do original Tabela 56: Função e registo de alarmes para os N.º Parâmetro Descrição modelos MMA e MTA BAIXA TENSÃO Número total de ve- zes em que o alar- N.º Parâmetro Descrição me de baixa volta- gem da linha de for- HORA DE TRABA- Número de horas necimento da ali-...
  • Página 123 pt - Tradução do original Descrição Gama Unidade Padrão ATENÇÃO: râ- de me- Se o parâmetro EL = 0 e MP = 0, a bom- dição ba não é protegida contra o funciona- mento a seco. A garantia não abrange os danos na bomba eléctrica provocados Activa a entra- 0: De-...
  • Página 124 pt - Tradução do original Parâ- Descrição Gama Unida- Padrão Parâ- Descrição Gama Unida- Padrão metro de de metro de de medi- medi- ção ção 0 = nenhuma é activada. acção Consulte Fun- ções especi- 1 = inverter a ais. O accio- direcção da namento do rotação...
  • Página 125: Parâmetros Do Menu Avançado (Me)

    pt - Tradução do original Parâ- Descrição Gama Unida- Padrão Parâme- Descri- Gama Unidade Padrão metro de de ção de medi- medi- ção ção metros ARRANQUE padrão de 3,6 bar. AVISO: 5.3.2 Parâmetros do menu avançado (ME) Editar os parâmetros pode provocar avarias no con- No modo MANUAL e com o LED (10) desligado: versor.
  • Página 126: Funções Especiais

    pt - Tradução do original (*) Estes valores dependem do tipo de instalação e Parâme- Descri- Gama Unidade Padrão são compatíveis com os diversos tipos de sistema. ção de medi- (**) O nível de ruído do motor pode ser reduzido uti- ção lizando uma frequência de 8 kHz.
  • Página 127: Alarmes E Advertências

    pt - Tradução do original maticamente e pára quando a temperatura do 1. Não existe fluxo de água no lado de admissão módulo alcançar os ≈ 15 °C. da bomba. A bomba não deve funcionar a seco • A bomba eléctrica já está a funcionar em modo pois isto provoca danos graves.
  • Página 128 pt - Tradução do original relação ao comprimento do cabo e à energia do • A bomba não foi escorvada. Efectue a escorva motor. da bomba. • Verifique a configuração do parâmetro da corren- • O tubo no lado de fornecimento da bomba está te nominal.
  • Página 129: Operação E Configuração Do Sistema

    pt - Tradução do original • Modelos MMW e MTW: N.º Texto no Modelo Descri- Repor • A temperatura da água excede os limites em visor (*) ção relação à utilização do conversor. Consulte tensão Dados técnicos. do con- • O módulo de alimentação apresenta uma avaria: versor entre em contacto com o serviço de assistência.
  • Página 130 pt - Tradução do original Verifique os seguintes parâmetros de programação Visor para Visor para Descrição após o arranque: MMW e MTW MMA e MTA (PRESS. MÍN.) Visor para Visor para Descrição enquanto as MMW e MTW MMA e MTA bombas estão CORR.
  • Página 131: Escorve A Bomba

    pt - Tradução do original • Instalação mecânica 1. Aceda ao modo MANUAL, prima (2) e os LEDs • Instalação hidráulica (9) e (10) estão desligados. • Instalação eléctrica 2. Prima (3) durante alguns segundos e aceda ao • Verifique a pressão de pré-carga do reservatório menu BÁSICO (MB).
  • Página 132: Manutenção Geral

    pt - Tradução do original • Observe as regulamentações de pre- • Aguarde, no mínimo, dois minutos venção de acidentes em vigor. antes de abrir o conversor. • Utilize equipamento e protecção ade- quados. 9.1 Falhas, causas e soluções • Consulte sempre os regulamentos, A bomba não funciona, o interruptor principal legislação e códigos em vigor locais está...
  • Página 133: Inleiding En Veiligheid

    nl - Vertaling vanuit het origineel Causa Solução Causa Solução Reservatório do diafragma Substitua o diafrag- Pode existir um problema Verifique o interruptor com diafragma partido, quan- com o interruptor de pres- de pressão e as con- do aplicável. são no reservatório de ad- dições de admissão missão.
  • Página 134: Onervaren Gebruikers

    nl - Vertaling vanuit het origineel 1.5 Reserveonderdelen Gevaarniveau Indicatie den tot de dood of ern- WAARSCHUWING: stig lichamelijk letsel. Gebruik alleen originele reserveonderde- len om eventuele versleten of defecte Een gevaarlijke situatie WAAR- onderdelen te vervangen. Het gebruik die, indien deze niet SCHU- van ongeschikte reserveonderdelen kan wordt vermeden, kan lei-...
  • Página 135: Transport En Opslag

    (Directeur Engineering bruikt wordt om verslechtering te voorkomen. en R&D) Versie 00 3 Productomschrijving Lowara is een merk van Xylem Inc. of een van zijn 3.1 Productoverzicht dochterondernemingen. ™ ResiBoost is een aandrijving met variabele snel-...
  • Página 136: Technische Gegevens

    nl - Vertaling vanuit het origineel Voorbeeld: ResiBoost MMW09DE Debietsnelheid 0,5 tot 250 l/min van het water Type stekker van de stroomkabel van de con- Maximale om- 0 tot 50°C (32 tot 122°F) verter gevingstempera- tuur DE: European Schüko UK: Brits Maximale wa- 40°...
  • Página 137: Technische Gegevens Van De Pomp

    nl - Vertaling vanuit het origineel 4.1 Elektriciteitseisen soort belasting elektramotor • De vigerende lokale wetgeving overheerst de Nominale cosφ ≥0,60 ≥0,75 hieronder vermelde eisen. (motor) Controlelijst elektrische aansluitingen IP-bescherming Controleer of aan de volgende vereisten is voldaan: Maximale door- 2,5mm •...
  • Página 138: Hydraulisch Installatie

    nl - Vertaling vanuit het origineel • Raadpleeg Afbeelding 7 voor de juiste installatie • Aan de aanvoerkant van de pomp moet een dia- van de converter. fragmatank worden geïnstalleerd (zie Afbeelding • Modellen MMW en MTW: De converter moet he- Afbeelding 29 ) om het systeem onder lemaal gevuld zijn met water om goed te kunnen...
  • Página 139: Componenten Voor Correcte Installaties Met Ondergedompelde Elektrische Pompen

    nl - Vertaling vanuit het origineel Nummer Onderdeel In het pakket Nummer Onderdeel In het pakket inbegrepen inbegrepen Terugslagklep Diafragmatank, met filter (voet- minimaal 8 liter klep) QCL5 stuur- Drukmeter kaart voor peil- sondes Druksensor √ Filter voor mo- Terugslagklep √...
  • Página 140: Elektrische Installatie

    nl - Vertaling vanuit het origineel 4.4 Elektrische installatie Afbeelding 11 beelding 12 Voorzorgsmaatregelen 4. Controleer of alle ka- bels goed vastzitten, WAARSCHUWING: vlakbij de kap aan de • Zorg dat alle aansluitingen worden ACHTERKANT en uitgevoerd door gekwalificeerde tech- draai de schroeven nicus in overeenstemming met de weer vast.
  • Página 141: Analoge Druksensor

    nl - Vertaling vanuit het origineel • De draden die op de aansluitpunten zijn aange- open staan wanneer sloten, de druksensor (MMA, MTA), en het con- een alarm geacti- tactpunt ter bescherming tegen drooglopen moe- veerd wordt. Ge- ten gescheiden en afgeschermd zijn. schikte kabel 2 x •...
  • Página 142: Blokkeren/Deblokkeren Van De Gebruikersinterface

    nl - Vertaling vanuit het origineel overstroom, het activeren van de hoofdschake- Num- Beschrijving laar of de aardbeveiliging, of dat de zekering van de converter doorbrandt. Knop voor het selecteren van de stand AUTOMATISCH. In de stand HANDMATIG De parameters in het basismenu kunnen ALLEEN in is dit een knop om het alarm te resetten.
  • Página 143: Teller En Alarmlog

    nl - Vertaling vanuit het origineel meter terug te keren, of op (3) om de functie en de alarmlog te verlaten. Tabel 65: Functie en alarmlog voor modellen MMW en MTW Para- Beschrijving meter Het aantal uren dat de converter actief is geweest (aan heeft gestaan).
  • Página 144: Basismenu (Mb) Parameters

    nl - Vertaling vanuit het origineel De converter heeft twee parametermenu´s die met N° Parameter Beschrijving een bepaalde toetsencombinatie geopend kunnen MOTORURE Aantal uren dat de worden: motor gelopen heeft. • MB, BASISMENU • ME, GEAVANCEERD MENU CYCLI Aantal keren dat de elektrische pomp is Opmerking: aan- en uitgezet.
  • Página 145 nl - Vertaling vanuit het origineel de elektrische pomp als gevolg van on- Beschrijving Bereik Meet- Stan- juiste configuratie. eenheid daard • Voor motorkabels die langer zijn dan 30 m, kan het nodig zijn om de motorstroom te verhogen geen water is. met 10%.
  • Página 146: Geavanceerd Menu (Me) Parameters

    nl - Vertaling vanuit het origineel Para- Beschrijving Bereik Meet- Stan- Para- Beschrijving Bereik Meet- Stan- meter een- daard meter een- daard heid heid op de conver- 30 tot het alarm ter geacti- wordt ver- veerd wordt éénfa- traagd door (na opstarten se-mo- de tijdsduur...
  • Página 147 nl - Vertaling vanuit het origineel 1. Houd (3) en (6) gelijktijdig een paar seconden Tabel 70: Modellen MMA en MTA ingedrukt. Het Led-lampje (10) knippert. 2. Druk op (4) en (5) om de waarde van de para- Parame- Bereik Meet- Stan- meter in te vullen.
  • Página 148: Speciale Functies

    nl - Vertaling vanuit het origineel (*) deze waarden hangen af van het type installatie Parame- Bereik Meet- Stan- en zijn compatibel met alle verschillende type syste- schrij- eenheid daard men. ving (**) Het geluidsniveau van de monitor kan worden alarmlog gereduceerd met behulp van een frequentie van te reset-...
  • Página 149: Lijst Van Alarmen

    nl - Vertaling vanuit het origineel de temperatuur van de regelaar ≤ 10°C is (water- Tekst op Model Reset temperatuur ≈1°C), dan start de pomp automa- schrij- tisch en stopt wanneer de temperatuur van de beeld- ving module ≈ 15°C wordt. scherm •...
  • Página 150 nl - Vertaling vanuit het origineel • Onderbreken/losraken/verslechtering van een fa- Tekst op Model Reset se van de stroomkabel van een motor. schrij- • Doorbranden van de zekering van de converter, beeld- ving raadpleeg Afbeelding 13 Afbeelding 15 scherm • Voor ondergedompelde motoren met één fase en vlotter.
  • Página 151 nl - Vertaling vanuit het origineel Tekst op Model Reset Tekst op Model Reset schrij- schrij- beeld- ving beeld- ving scherm scherm OVER Alarm Automa- pogingen TEMP dat aan- tisch. gedaan geeft om de wanneer motor opnieuw stroom- te star- module ten.
  • Página 152: Systeeminstallatie En -Bediening

    nl - Vertaling vanuit het origineel Tekst op Model Reset Weergave voor Weergave voor Beschrijving schrij- MMW en MTW MMA en MTA beeld- ving EXT.LOW WA- Als er een ni- scherm veausensor is, schakel dan de ONDER Alarm Automa- besturing bij de SPAN dat aan- tisch...
  • Página 153: De Pomp Aanzuigen

    nl - Vertaling vanuit het origineel • Open de terugslagklep die op het aanvoerkanaal Weergave voor Weergave voor Beschrijving geplaatst is. MMW en MTW MMA en MTA • Wanneer er voldoende druk is, is het water ster- voorkomt dat de ker dan de weerstand van de terugslagklep op pomp droog- het aanvoerkanaal van de pomp om de onderde-...
  • Página 154: Onderhoud

    nl - Vertaling vanuit het origineel 1. Activeer de stand HANDMATIG, druk op (2) • Convertermodellen MMA en MTA: Verwijder zo waarna de Led-lampjes (9) en (10) uit gaan. nodig, en in relatie tot de soort omgeving alle stofdeeltjes en andere vuiligheid die zich op de 2.
  • Página 155: Wstęp I Bezpieczeństwo

    pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji De pomp loopt en er zijn trillingen in of nabij de Oorzaak Oplossing pomp. convertertoevoer meteen stroomopwaarts van de Oorzaak Oplossing hoofdstroomtoevoer. Het operationele punt is niet Kalibreer op- goed gekalibreerd in relatie tot nieuw het instel- De pomp start op waarna de zekering van de het systeem.
  • Página 156: Niedoświadczeni Użytkownicy

    pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji • Montaż Niebezpieczeństwo dotknięcia gorących powierzchni • Eksploatacja jest sygnalizowane specjalnym symbolem, który za- • Konserwacja stępuje typowe symbole poziomów niebezpieczeń- stwa. PRZESTROGA: PRZESTROGA: Przed zamontowaniem i rozpoczęciem użytkowania produktu należy uważnie przeczytać ten podręcznik. Niezgodne z 1.3 Niedoświadczeni użytkownicy przeznaczeniem użycie produktu może spowodować...
  • Página 157: Deklaracja Zgodności Ue

    Wer. 00 mianiu w celu zapobieżenia pogorszeniu stanu. Lowara jest znakiem towarowym firmy Xylem Inc. 3 Opis produktu lub jednej z jej spółek zależnych. 3.1 Prezentacja produktu 2 Transport i przechowywanie ™...
  • Página 158: Oznaczenia Produktu

    pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji 3.2 Oznaczenia produktu Znamionowe 9,5A natężenie wejś- Przykład: ResiBoost MMW09DE ciowe (Uin-230 V) ResiBoost Nazwa seryjna przetwor- nicy Znamionowe natężenie wyj- Zasilanie sieciowe ściowe M: jednofazowe (Uout=230 V) 1x230Vac Przeciążenie 20%, maks. 10 s Zasilanie silnika pompy Zalecana ochro- 13 A 25 A...
  • Página 159: Dane Techniczne Pompy

    pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji Tabela 72: Wersje standardowe MMA i MTA Wejście cyfrowe 24 Vdc, 23,9 mA styku przełącz- nika Model przetwor- nicy 06... 12... 06... 10... Wymiary i masa Patrz Rysunek 5 Znamionowa 1 x 230 V (od –20% do +10%) moc wejściowa 3.4 Dane techniczne pompy (Uin)
  • Página 160: Instalacja Mechaniczna

    pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji wiednie połączenia nie gwarantują ochrony urządze- kiem ciśnieniowym) i ciśnienia maksymalnego nia. pompy nie przekracza wartości maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia roboczego przetworni- Sprawdzić, czy spełnione są następujące wymaga- cy MMW lub MTW pompy (wartości mniejszej z nia: dwóch).
  • Página 161: Komponenty Poprawnej Instalacji Powierzchniowych Pomp Elektrycznych

    pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji 4.3.2 Komponenty poprawnej instalacji 4.3.3 Komponenty poprawnej instalacji powierzchniowych pomp elektrycznych zanurzanych pomp elektrycznych Patrz Rysunek 22 Rysunek 23 Rysunek 24 Patrz Rysunek 26 Rysunek 27 Rysunek 28 sunek 25 sunek 29 Numer Podzespół Dołączone do Numer Podzespół...
  • Página 162: Instalacja Elektryczna

    pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji pompę, upewniając się, że wtyczka i gniazdo są łat- Numer Podzespół Dołączone do wo dostępne w razie konieczności wyłączenia syste- zestawu mu przetwornicy i pompy. Szybkozłączka √ Jeśli konieczna jest wymiana kabla zasilania silnika, (do mocowania należy zamontować...
  • Página 163: Analogowy Czujnik Ciśnienia

    pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji OSTRZEZENIE: włączenia alarmu, patrz Rysunek 15 • Kabla zasilania silnika W ŻADNYM Odpowiedni kabel 2 WYPADKU nie należy kłaść równo- x (0,75 do 1,5) mm legle do kabla zasilania przetwornicy, Sprawdzić, czy patrz Rysunek 9 wszystkie kable są...
  • Página 164: Blokowanie/Odblokowanie Interfejsu Użytkownika

    pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji Lista zawiera części przedstawione na Rysunek 1 Instalacja elektryczna, Instalacja mechaniczna Rysunek 2 Instalacja hydrauliczna. 2. Włączyć zasilanie. Przetwornica zostanie uru- chomiona. Opis • Wszystkie diody LED (7) (8) (9) (10) zapalą się. W przypadku braku usterek zgasną po- Przycisk uruchamiania pompy elektrycznej nownie po około 10 s.
  • Página 165: Licznik I Dziennik Alarmu

    pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji Ostatnia wybrana strona jest wyświetlana stale na Parametr Opis Jednostka Zakres wyświetlaczu. Aktualne Amper 0 do In 5.2.2 Licznik i dziennik alarmu natężenie absorbowa- W trybie RĘCZNYM, poza parametrami wskazanymi ne przez Parametry robocze, istnieje możliwość wyświetle- silnik nia informacji z dziennika licznika i dziennika alar- mów.
  • Página 166 pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji Tabela 76: Funkcja i dziennik alarmów dla modeli • Przetwornica jest dostarczana z zaprogramowa- MMA i MTA nymi wartościami domyślnymi. Wartości należy poddać edycji zgodnie z typem pompy elektrycz- nej i systemu. Parametr Opis • Jeśli przetwornica jest już wyposażona w pompę elektryczną, została zaprogramowana zgodnie z G.PRACY Liczba godzin pracy...
  • Página 167 pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji Tabela 78: Modele MMA i MTA Opis Zakres Jed- Domyśl- nostka miary Para- Opis Zakres Jed- metr nostka myślny miary tryczny jest ot- warty. JEZYK Wybór języka WŁO- WŁO- Ustaw wyma- Od 0,5 ganą wartość do 8,0 GIEL- ciśnienia syste-...
  • Página 168: Parametry Menu Zaawansowanego (Me)

    pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji Para- Opis Zakres Jed- Para- Opis Zakres Jed- metr nostka myślny metr nostka myślny miary miary twornica roz- nofazo- nia stanu poczyna pra- MIN.CISN. cę (w momen- CZUJ- Zastosowany 0 do 10 0-16 cie urucho- czujnik ciśnie- 0 do 16 mienia i wyłą-...
  • Página 169 pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji Tabela 79: Modele MMW i MTW Para- Opis Zakres Jednost- Domyśl- metr ka miary Para- Opis Zakres Jednost- Domyśl- regulato- metr ka miary ra PID (*) Współ- Od 10 do PRZYSP. Czas Od 2 do Hz/s czynnik przyspie-...
  • Página 170: Alarmy I Ostrzeżenia

    pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji uruchomieniu alarmu system próbuje uruchomić po- Para- Opis Zakres Jednost- Domyśl- mpę elektryczną, aby spróbować podnieść ciśnienie metr ka miary do wartości określonej w parametrze MP dla modeli systemu pełnej MMW i MTW oraz wartości CISN. MIN dla modeli (nasta- skali MMA i MTA.
  • Página 171 pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji 1. Naciśnij przycisk (2), aby włączyć tryb RĘCZNY. • Sprawdzić stan działania czujnika poziomu (pły- 2. Naciśnij przycisk (5), aby wyświetlić typy aktyw- waka, przełącznika ciśnienia minimalnego, opcjo- nych usterek, jeśli występuje więcej usterek. nalnego panelu modułu sondy). 3.
  • Página 172 pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji • Modele MMW i MTW są wyposażone w czujnik Tekst na Model Opis Reset wewnętrzny. Skontaktować się z pomocą tech- wyświet- (Reseto- niczną. laczu (*) wanie) • Modele MMA i MTA są wyposażone w czujnik tryczny zewnętrzny, alarm jest włączany przy sygnale <...
  • Página 173: Konfiguracja I Obsługa Systemu

    pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji Tekst na Model Opis Reset Tekst na Model Opis Reset wyświet- (Reseto- wyświet- (Reseto- laczu (*) wanie) laczu (*) wanie) ZWAR- Alarm Automa- PODNA- Alarm Automa- wskazu- tyczny PIEC wskazu- tyczny jący Co 2 se- jący zbyt zwarcie kundy...
  • Página 174: Ciśnienie W Zbiorniku

    pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji Wyświetlacz Wyświetlacz Opis Wyświetlacz Wyświetlacz Opis modelu MMW i modelu MMA i modelu MMW i modelu MMA i BRAK WODY W przypadku Funkcja EL K.P. występowania (BRAK WODY czujnika pozio- K.P.) i funkcja mu, włączyć MP (MIN.CISN.) kontrolę...
  • Página 175: Uruchamianie Pompy

    pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji • Otworzyć zawór kontrolny, zainstalowany na Sprawdź, czy w systemie występuje ciśnienie, przewodzie wlotowym. wszystkie przewody są zamknięte, a pompa jest za- • Przy odpowiedniej wysokości podnoszenia woda trzymana. Jeśli dowolny przewód jest otwarty, moż- pokonuje opór zaworu bezzwrotnego zainstalo- na zamknąć...
  • Página 176: Rozwiązywanie Problemów

    pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji • Modele przetwornic MMW09, MTW10, MMA06 i Przyczyna Rozwiązanie MTA06 nie wymagają rutynowej konserwacji w mienia lub bez- przypadku stosowania ich zgodnie z limitami ok- piecznik reślonymi w Dane techniczne. • Modele przetwornic MMA12 i MTA10: w zależ- Przepalony bez- Wymień...
  • Página 177: Εισαγωγή Και Ασφάλεια

    el - Μετάφραση από αρχικό Przewody są otwarte, a pompa nie włącza się Przyczyna Rozwiązanie Nastawa jest zbyt wy- Zmienić nastawę. Przyczyna Rozwiązanie soka, pompa nie osiąga wymaganego Punkt roboczy nie jest skali- Przeprowadzić po- ciśnienia. browany poprawnie w odnie- nowną...
  • Página 178: Χρήστες Χωρίς Εμπειρία

    el - Μετάφραση από αρχικό ή ελαττωματικών εξαρτημάτων. Η χρήση Επίπεδο κινδύνου Ένδειξη ακατάλληλων ανταλλακτικών μπορεί να Μια επικίνδυνη κατάστα- προκαλέσει δυσλειτουργίες, ζημιές και ΠΡΟΕΙΔΟ- ση, η οποία, εάν δεν τραυματισμούς, καθώς και να ακυρώσει ΠΟΙΗΣΗ: αποφευχθεί, είναι πιθανό την εγγύηση. να...
  • Página 179: Μεταφορά Και Αποθήκευση

    αναθ.00 έναν χρόνο ή περισσότερο, βεβαιωθείτε ότι θα τους λειτουργείτε περιστασιακά ώστε να αποφευ- χθεί η αλλοίωση. Η ονομασία Lowara είναι εμπορικό σήμα της Xylem Inc. ή των θυγατρικών της. 3 Περιγραφή προϊόντος 2 Μεταφορά και αποθήκευση 3.1 Επισκόπηση προϊόντος...
  • Página 180: Τεχνικά Δεδομένα

    el - Μετάφραση από αρχικό Παράδειγμα: ResiBoost MMW09DE Ενότητα καλω- 2,5 mm δίου μέγιστης Διατίθεται στα παρακάτω ισχύος κινητήρα μεγέθη, αναλόγως τον τύπο (ανατρέξτε στα τε- Πίεση σημείου 0,5 έως 8 bar (50 έως 800 kPa) χνικά δεδομένα): 06A, ορισμού 09A, 10A, 12A.
  • Página 181: Προδιαγραφές Αντλίας

    el - Μετάφραση από αρχικό • Τηρήστε τους ισχύοντες κανονισμούς Υπέρρευμα 20%, 10 δευτερόλεπτα το μέγιστο πρόληψης ατυχημάτων. Συνιστώμενη • Χρησιμοποιήστε κατάλληλο εξοπλι- γραμμή προστα- σμό και μέσα προστασίας. σίας • Να συμβουλεύεστε πάντοτε τους ισχύοντες τοπικούς και/ή εθνικούς κα- Κατανάλωση...
  • Página 182: Μηχανική Εγκατάσταση

    el - Μετάφραση από αρχικό (3 + γείωση/επίγεια). Όλα τα καλώδια πρέπει να εί- της αναρρόφησης για την απενεργοποίηση ναι θερμοανθεκτικά τουλάχιστον μέχρι τους +85°C της αντλίας σε περίπτωση χαμηλής πίεσης (185°F). στο υδραγωγείο (προστασία από λειτουργία εν ξηρώ). 4.2 Μηχανική εγκατάσταση •...
  • Página 183: Στοιχεία Για Σωστές Εγκαταστάσεις Με Υποβυθιζόμενες Ηλεκτρικές Αντλίες

    el - Μετάφραση από αρχικό Αριθμός Στοιχείο Περιλαμβάνε- Αριθμός Στοιχείο Περιλαμβάνε- ται στο κιτ ται στο κιτ μετατροπέα Ηλεκτρική αν- √ στην αντλία τλία Διακόπτης ελά- Σφιγκτήρας κα- χιστης πίεσης λωδίου για την αποφυ- Καλώδιο ρεύμα- √ γή λειτουργίας τος κινητήρα εν...
  • Página 184: Ηλεκτρική Εγκατάσταση

    el - Μετάφραση από αρχικό Πάντα απενεργοποιείτε την παροχή ρεύ- Αριθμός Στοιχείο Περιλαμβάνε- ματος και περιμένετε τουλάχιστον 2 λε- ται στο κιτ πτά πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήπο- Ηλεκτρικές τε σύνδεση. απαιτήσεις. Ο μετατροπέας παρέχεται με καλώδιο ρεύματος και Ταχυσύνδεσμος √ καλώδιο ρεύματος του κινητήρα. Μερικά μοντέλα κυ- (παρέχεται...
  • Página 185: Συνδέσεις Εισόδου/Εξόδου

    el - Μετάφραση από αρχικό 3. Πρώτα συνδέστε το στο κάλυμμα και τον καλώδιο γείωσης μετατροπέα. Ξεβιδώ- στον σχετικό ακροδέ- στε τις 6 βίδες. κτη και μετά τα υπό- Για μοντέλα MMA και 1. Ξεβιδώστε τις 8 βί- λοιπα καλώδια. Είναι MTA, βλ.
  • Página 186: Εφαρμογές Με Πολύ Μακριά Καλώδια

    el - Μετάφραση από αρχικό φύγετε κάθε ζημιά στα εσωτερικά εξαρτήματα κα- Αριθ- Περιγραφή τά την αφαίρεση οποιουδήποτε στο εσωτερικό. μός 4.4.4 Εφαρμογές με πολύ μακριά καλώδια τροφοδότηση ρεύματος και ο μετατροπέας λειτουργεί. Αν το καλώδιο ανάμεσα στον μετατροπέα και τον κινητήρα...
  • Página 187: Λειτουργικές Παράμετροι

    el - Μετάφραση από αρχικό διακόπτη ή της γείωσης, ή το κάψιμο της ασφά- λειας του μετατροπέα. Η επεξεργασία των παραμέτρων στο βασικό μενού είναι δυνατή ΜΟΝΟ σε λειτουργία MANUAL (Μη αυ- τόματη). Πατήστε το (2) για να αλλάξετε ανάμεσα στη...
  • Página 188 el - Μετάφραση από αρχικό φορίες στο αρχείο καταγραφής του μετρητή και το ται επαναφορά του αρχείου καταγραφής του μετρητή αρχείο καταγραφής ειδοποιήσεων. και των ειδοποιήσεων. Για να αποκτήσετε πρόσβαση στο μενού, πατήστε Πίνακας 86: Λειτουργία και αρχείο καταγραφής παρατεταμένα τα (3) + (5) ταυτόχρονα για μερικά ειδοποιήσεων...
  • Página 189 el - Μετάφραση από αρχικό N° Παράμετρος Περιγραφή Πα- Περιγραφή Περιοχή Μονάδα Προεπι- ρά- τιμών μέτρη- λογή ρεύματος του μετα- με- σης τροπέα. τρο ς ΥΠΟTΑΣΗ Συνολικός αριθμός φορών ενεργοποίη- του κινητήρα. 15 έως σης της ειδοποίησης Συχνότητα κατά της υπότασης της την...
  • Página 190 el - Μετάφραση από αρχικό Πα- Περιγραφή Περιοχή Μονάδα Προεπι- Παρά- Περιγραφή Περιο- Μονά- Προε- ρά- τιμών μέτρη- λογή μετρος χή τι- δα μέ- πιλογή με- σης μών τρησης τρο ΠΟΡ- ς ΤΟΓΑΛΙ- του χρόνου ΚΑ που έχει ορι- ΠΟΛΩ- στεί...
  • Página 191: Παράμετροι Μενού Για Προχωρημένους (Me)

    el - Μετάφραση από αρχικό Παρά- Περιγραφή Περιο- Μονά- Προε- Παρά- Περιγραφή Περιο- Μονά- Προε- μετρος χή τι- δα μέ- πιλογή μετρος χή τι- δα μέ- πιλογή μών τρησης μών τρησης λειτουργεί ΝΑΙ: 0 έως όταν δεν Ενεργο- υπάρχει νερό. ποιημέ- ΤΙΜΗ...
  • Página 192 el - Μετάφραση από αρχικό Πίνακας 89: Μοντέλα MMW και MTW Πίνακας 90: Μοντέλα MMA και MTA Παράμε- Περι- Περιοχή Μονάδα Προεπι- Παράμε- Περι- Περιοχή Μονάδα Προεπι- τρος γραφή τιμών μέτρη- λογή τρος γραφή τιμών μέτρη- λογή σης σης Αναλογι- 10 έως...
  • Página 193: Ειδικές Λειτουργίες

    el - Μετάφραση από αρχικό Παράμε- Περι- Περιοχή Μονάδα Προεπι- Παράμε- Περι- Περιοχή Μονάδα Προεπι- τρος γραφή τιμών μέτρη- λογή τρος γραφή τιμών μέτρη- λογή σης σης ναφέρετε στεί στην τους με- παράμε- τρητές τρο ΚΑ- λειτουρ- ΘΥΣΤ. γίας και το...
  • Página 194: Ειδοποιήσεις Και Προειδοποιήσεις

    el - Μετάφραση από αρχικό Αν δεν συμβεί αυτό, διακόψτε τη λειτουργία της LED (8) φωτίζεται και η αντλία εξακολουθεί να αντλίας και επιλύστε το πρόβλημα. είναι ασφαλισμένη. Επαναλάβετε τα βήματα 1– • Εισαγάγετε τη λειτουργία AUTOMATIC (Αυτόμα- τη) και πατήστε (2). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όλα...
  • Página 195 el - Μετάφραση από αρχικό σαν να προκληθούν ανεπανόρθωτες N° Κείμενο Μοντέλο Περι- Επανα- βλάβες. στην γραφή φορά οθόνη N° Κείμενο Μοντέλο Περι- Επανα- στην γραφή φορά ΥΠΕΡ. Το υπέρ- Αυτόμα- οθόνη PEYM. ρευμα τη. στο πλάι Υπάρχει του κινη- δυνατό- ΑΠΟΣ.
  • Página 196 el - Μετάφραση από αρχικό • Η μονάδα ισχύος είναι εσφαλμένη: επικοινωνή- N° Κείμενο Μοντέλο Περι- Επανα- στε με το τμήμα εξυπηρέτησης. στην γραφή φορά • Η θερμοκρασία περιβάλλοντος υπερβαίνει τα οθόνη όρια χρήσης του μετατροπέα. Ανατρέξτε στην ενότητα Τεχνικά δεδομένα.
  • Página 197: Ρύθμιση Συστήματος Και Λειτουργία

    el - Μετάφραση από αρχικό 7.1 Παράμετροι για έλεγχο κατά την N° Κείμενο Μοντέλο Περι- Επανα- στην γραφή φορά εκκίνηση οθόνη Ελέγξτε τις ακόλουθες παραμέτρους προγραμματι- σμού κατά την εκκίνηση: πέα είναι Εμφάνιση για Εμφάνιση για Περιγραφή υψηλή MMW και MTW MMA και...
  • Página 198: Έλεγχοι Πριν Από Την Εκκίνηση

    el - Μετάφραση από αρχικό Εμφάνιση για Εμφάνιση για Περιγραφή MMW και MTW MMA και MTA λειτουργική πίεση (ΣΗ- λειτουργική πίεση (ΣΗ- ματος κατά τη ΜΕΙΟ ΟΡΙΣΜΟΥ) — 0,6 ΜΕΙΟ ΟΡΙΣΜΟΥ) — 60 διάρκεια της αρ- = πίεση προφόρτισης = πίεση προφόρτισης χικής...
  • Página 199: Αλλαγή Της Κατεύθυνσης Περιστροφής

    el - Μετάφραση από αρχικό • Για τα μοντέλα MTW και MTA, ελέγξτε την κατεύ- 6. Πατήστε το κουμπί (2) για να επιλέξετε την αυ- θυνση περιστροφής του κινητήρα. τόματη λειτουργία και η φωτεινή ένδειξη LED • Μετά από μερικά δευτερόλεπτα, δεδομένου ότι η (10) ανάβει...
  • Página 200: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    el - Μετάφραση από αρχικό • Ελέγξτε ότι η τιμή προφόρτισης αέρα της δεξαμε- Αιτία Λύση νής διαφράγματος, όταν είναι εφικτό, τουλάχιστον Ενεργοποιημένη συ- Εγκαταστήστε μια παροχή μία φορά ετησίως. σκευή προστασίας μετατροπέα αποκλειστικής • Συνιστάται να ελέγχετε περιοδικά τη σωστή ενερ- σφάλματος...
  • Página 201: Giriş Ve Güvenlik

    tr - Orijinal metnin çevirisidir Αιτία Λύση Αιτία Λύση Το σημείο λειτουργίας δεν βαθμο- Βαθμονομήστε με τον μεταδότη πίε- Ελέγξτε τη σειρά λειτουργίας νομείται σωστά σε σχέση με το ξανά το σημείο σης. του αισθητήρα. σύστημα. Η τιμή είναι κάτω από ορισμού...
  • Página 202: Taşıma Ve Depolama

    1.6 EC Uygunluk Beyanı rev.00 Merkez ofisi Via Vittorio Lombardi 14 - 36075 Mon- tecchio Maggiore VI - Italy adresinde bulunan Xylem Lowara, Xylem Inc. veya bağlı şirketlerinin ticari Service Italia S.r.I., işbu belge ile ürünün aşağıdaki markasıdır. teknik standartlara uygunluğunu beyan eder: 2 Taşıma ve Depolama...
  • Página 203: Depolama Talimatları

    tr - Orijinal metnin çevirisidir man çelik parmak destekli ayakkabı- Örnek: ResiBoost MMW09DE lar giyin. W: Konvertör, pompanın Doğru kaldırma ekipmanını seçmek için paket üze- dağıtım hattına kuruldu rinde belirtilen brüt ağırlığı kontrol edin. ve suyla soğutuldu. A: Duvara monte edilen Konum ve sabitleme konvertör havayla Ünite, sadece pakette gösterildiği gibi yatay şekilde...
  • Página 204: Pompa Özellikleri

    tr - Orijinal metnin çevirisidir Maksimum mo- 2,5 mm Maksimum güç 2,5mm tor kablosu bö- kablosu bölümü lümü Maksimum mo- 2,5mm Ayar noktası ba- 0,5 ila 8 bar (50 ila 800 kPa) tor kablosu bö- sıncı lümü Maksimum ba- 15 bar (1500 kPa) Ayar noktası...
  • Página 205: Mekanik Montaj

    tr - Orijinal metnin çevirisidir • Elektrik telleri yüksek ısı, titreşim ve çarpışmalara • Ürünü, patlama riskinin olduğu ya da korrosif ve/ karşı korumalıdır. veya yanıcı toz, asit veya gazların bulunduğu or- • Mevcut priz bağlantısı tipi ve voltajı, pompanın tamlarda kullanmayın.
  • Página 206 tr - Orijinal metnin çevirisidir Basınç tankının sistemin maksimum ba- Sayı Parça Kite dahil sıncına dayanabileceğinden emin olun. Bkz. Elektriksel 1. Basınç tankını sisteme bağlamadan önce, gereklilikler. doğru ön dolum basıncını kontrol edin ve ayar- Depolama tankı layın. • Halihazırda bağlıysa, ön dolum basıncını Şamandıralı...
  • Página 207: Elektrik Montajı

    tr - Orijinal metnin çevirisidir kolay ulaşılır bir yerde olduğundan emin olduktan Sayı Parça Kite dahil sonra pompayı kurun. Yüksek duyarlı- Motorun güç kablosunun değiştirilmesi gerekiyorsa, lıklı diferansiyel elektrik motorunun maksimum akım tüketimine kesit anahtarlı güç şeklinde yeni bir tane takın ve maksimum voltaj azal- paneli (30 mA).
  • Página 208: Analog Basınç Sensörü

    tr - Orijinal metnin çevirisidir lar konvertör tarafından oluşturulur. MMW ve MTW modelleri için basınç sensörü konver- Ek bilgi için, bkz. Şekil 11 Şekil 13 törün içindedir. Şekil 14 Aşağıdakilerin uygulandığından emin olun: • Bütün bağlantılarda ısıyı +70°C (158°F)'ye arttır- 4.4.2 G/Ç...
  • Página 209: Kullanıcı Arayüzünü Kilitleme/Açma

    tr - Orijinal metnin çevirisidir • Otomatik modda sistem basıncı ayar noktası- Sayı Açıklama nın altındaysa, elektrik pompası çalışır. Sabit kırmızı LED hata gösterir. Alarm ol- • Gerekirse, MANUEL moda geçmek için (2)'ye ba- duğunda LED yanar. sın; elektrik pompası çalışıyorsa, durur. Sabit sarı...
  • Página 210: Sayaç Ve Alarm Kaydı

    tr - Orijinal metnin çevirisidir Ardışık ekranlarda iki haneden fazla değerleri görün- Parametre Açıklama Birim Aralık tülemek için (6)'ya basın. Motorun Minimum ila Örnek: anlık çalış- Toplam çalışma saati HF = 1250, bkz.Şekil 20 ma hızı Toplam alarm A2 = 102, bkz Şekil 21 Motor tara- Amper...
  • Página 211: Ana Menu (Mb) Parametreleri

    tr - Orijinal metnin çevirisidir • MB, ANA MENÜ Açıklama Aralık Ölçü Varsayı- • ME, GELİŞMİŞ MENÜ ünitesi UYARI: • Konvertör, halihazırda varsayılan değerlerle A4 "minimum 0,0 ila programlanmış şekilde teslim edilir. Elektrikli basınç" alarmı- (SET pompa ve sisteme göre değerleri düzenleyin. nın tetiklendiği PRESS •...
  • Página 212 tr - Orijinal metnin çevirisidir Para- Açıklama Aralık Ölçü Varsa- Para- Açıklama Aralık Ölçü Varsa- metre ünitesi yılan metre ünitesi yılan FRAN- eğer parame- SIZCA tre SU SEV. KONT.=EVET İSPAN- ise ve elektrik YOLCA kontaktı açık- FLE- MENK- ÇE Sistemin ge- 0,0 ila PRESS reken basınç...
  • Página 213: Gelişmiş Menü (Me) Parametreleri

    tr - Orijinal metnin çevirisidir Para- Açıklama Aralık Ölçü Varsa- Parame- Açıkla- Aralık Ölçü Varsayı- metre ünitesi yılan ünitesi len basınç se- ma inme- viyesine ula- si için şırsa ve baş- gereken ka ek bir tüke- minimum tim yoksa, süre. konvertör Varsayı- 0 = hayır...
  • Página 214: Özel Fonksiyonlar

    tr - Orijinal metnin çevirisidir Parame- Açıkla- Aralık Ölçü Varsayı- UYARI: ünitesi Parametreleri düzenlemek konvertörün arızalanmasına neden olabilir. Değişiklik değerleri gerektiğinde servisle irtibata geçin. ayarla- mak için 5.4 Özel fonksiyonlar EVET'i seçin ART fonksiyonu (Otomatik Sıfırlama Testi) SIFIR- İşlem sa- HAYIR/ HAYIR A4 BASINÇ...
  • Página 215: Alarm Listesi

    tr - Orijinal metnin çevirisidir • Giriş tarafındaki su varlığını (seviyesini) kontrol UYARI: edin. Bu durumda, sistem OTOMATİK modda- • Giriş tarafındaki su basıncını kontrol edin. dır. Konvertör kapatılıp tekrar açılırsa, OTOMATİK modda çalışır. N° Ekran- Model Açıkla- Sıfırla- daki me- Son alarm ekranda gösterilir.
  • Página 216 tr - Orijinal metnin çevirisidir Motor çalışırken akım tüketimini tespit eden konver- • Hatalı sensörü değiştirin. törün otomatik fonksiyonu. Konvertör, motorun güç beslemesini keser ve motoru kilitli bırakır. N° Ekran- Model Açıkla- Sıfırla- daki me- Sorun Giderme: tin (*) • Tek fazlı motor durumunda, termik devre kesici (motor koruyucu) otomatik olarak harekete geçer.
  • Página 217: Sistem Ayarları Ve Kullanım

    tr - Orijinal metnin çevirisidir Motor çalışırken akım tüketimini tespit eden konver- 7.1 Başlangıcı kontrol etmek için törün otomatik fonksiyonu. Konvertör, motorun güç parametreler beslemesini keser ve motoru kilitli bırakır. Başlangıçta aşağıdaki programlama parametrelerini Sorun Giderme: kullanın: • Motor hasarlı ve değiştirilmesi gerekiyor. •...
  • Página 218: Tank Basıncı

    tr - Orijinal metnin çevirisidir 7.4.1 Negatif emme yüksekliği pompaları MMW ve MTW MMA ve MTA Açıklama ekranı ekranı • Pompanın giriş borusundaki besleme deliğine su dökerek giriş borusunu doldurun. basınca düşü- • Dağıtım flanşlarının yanındaki kapaklarda bulu- rün. nan pompa gövdelerini doldurun. Bkz. pompa kı- MİN.
  • Página 219: Sorun Giderme

    tr - Orijinal metnin çevirisidir edin. Özelliklerden herhangi biri açıksa, pompanın • Pompalar düzenli bakım gerektirmez. Pompayla altındaki kontrol valfini kapatmak mümkündür. birlikte verilen kılavuza bakın. • Uygun olduğunda, yılda en az bir kere diyafram 1. MANUEL moda girin, (2)'ye basın; LED (9) ve tankının hava ön dolum değerini kontrol edin.
  • Página 220 it en fr de es pt nl pl el tr Pompa çalışıyor ama sık sık başlayıp duruyor. Sebep Çözüm gortalar motor akımı için uygun edin ve değişti- Sebep Çözüm değil. rin. Giriş tankındaki seviye şa- Şamadırayı ve tankı Aşırı akım girişinden dolayı tetik- Pompanın çalış- mandırasında sorun olabi- kontrol edin.
  • Página 221 it en fr de es pt nl pl el tr MMW09 MTW10 START AUTO MENU ENTER STOP POWER ERROR PUMP AUTO inst-g_02-SC MMA06 MMA12 MTA06 MTA10 POWER START AUTO MENU ENTER STOP ERROR PUMP AUTO...
  • Página 222 it en fr de es pt nl pl el tr inst-g_03-SC Model b1 [mm] b2 [mm] b3 [mm] b4 [mm] b5 [mm] MMW09 R 1¼” MTW10 R 1¼”...
  • Página 223 it en fr de es pt nl pl el tr Model b1 [mm] b2 [mm] b3 [mm] b4 [mm] b5 [mm] b6 [mm] b7 [mm] c1 [mm] ∅ 7 MMA06 ∅ 7 MTA06 ∅ 7 MMA12 ∅ 7 MTA10 Model H1 [mm] H2 [mm] B1 [mm]...
  • Página 224 it en fr de es pt nl pl el tr inst-g_05-SC...
  • Página 225 it en fr de es pt nl pl el tr 1x230V 3x230V INST-E_MMA-02_B-SC...
  • Página 226 it en fr de es pt nl pl el tr 3~230V 1~230V QCL5 J102 FUSE Model FUSE 16A, gG MMW09 20A, gG MTW10 inst-m_02-SC...
  • Página 227 it en fr de es pt nl pl el tr 1x230V 3x230V INST-E_MMW-02_B-SC...
  • Página 228 it en fr de es pt nl pl el tr Model FUSE 10A, gG MMA06 FUSE 16A, gG MMA12 16A, gG MTA06 20A, gG MTA10 3~230V 1~230V inst-m_03-SC...
  • Página 229 it en fr de es pt nl pl el tr QCL5 inst-m_03-SC...
  • Página 230 it en fr de es pt nl pl el tr 1~230V MMW09 MMA06 MMA12 Lmax 1~230V MMW09 MMA06 MMA12 L1max Lmax 1~230V MMW09 MMA06 MMA12 L1max Lmax inst-e_03-SC Uout Inom Tamb Δvmax N° 3G x ..mm °C Model Lmax (mt) —...
  • Página 231 it en fr de es pt nl pl el tr Uout Inom Tamb Δvmax N° 3G x ..mm °C Model Lmax (mt) — — — — — — — — MMA12...
  • Página 232 it en fr de es pt nl pl el tr 3~230V MTW10 MTA06 MTA10 Lmax 3~230V MTW10 MTA06 MTA10 L1max Lmax 3~230V MTW10 MTA06 MTA10 L1max Lmax inst-e_04-SC Uout Inom Tamb Δvmax N° 3G x ..mm °C Model Lmax (mt) —...
  • Página 233 it en fr de es pt nl pl el tr Uout Inom Tamb Δvmax N° 3G x ..mm °C Model Lmax (mt) — — ENTER ENTER ENTER ENTER … ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER...
  • Página 234 it en fr de es pt nl pl el tr...
  • Página 235 it en fr de es pt nl pl el tr...
  • Página 236 it en fr de es pt nl pl el tr...
  • Página 237 it en fr de es pt nl pl el tr...
  • Página 238 it en fr de es pt nl pl el tr QCL5...
  • Página 239 it en fr de es pt nl pl el tr QCL5...
  • Página 240 it en fr de es pt nl pl el tr QCL5...
  • Página 241 it en fr de es pt nl pl el tr QCL5...
  • Página 242 it en fr de es pt nl pl el tr Modello 5-8 mm 5,4-9,3 MMW09 0,5 mt — — — MTW10 MMA06 H07RN- H07RN- 3G1,5 1,5 mt MMA12 3G1,5 1 mt 0–16 bar 2 mt MTA06 MTA10...
  • Página 244 Xylem Service Italia S.r.l. Via Vittorio Lombardi 14 Montecchio Maggiore VI 36075 Italy Contact your supplier or local sales and service representative © 2015 Xylem Inc...

Este manual también es adecuado para:

Resiboost mtwResiboost mmaResiboost mta