CZ: Napínák nastavte tak, aby závitové tyèe byly zašroubovány do poloviny své délky. U
51
výšce cca 8 mm. Nyní pøilepte díl 27 k ráhnu
D:Stellen Sie den Wantenspanner am Großbaum auf genau die Maße ein, die in der Zeichnung stehen. Stellen Sie sicher, das mit dieser Einstellung des Großsegel nach
Steuerbord und Backbord jeweils 90 Grad ausschwenken kann. Der Großbaum muss dabei etwa 8 mm Abstand von der Haube haben. Kleben Sie nun das Teil 27 auf
dem Großbaum fest
Eng: Adjust the Rod kicker on the mainsail boom to the exact dimensions shown in the drawing. Make sure that with this setting the mainsail can swivel 90 degrees to
starboard and port. The mainsail boom must have a distance of about 8 mm from the canopy. Now glue part 27 to the mainsail boom
FR: Ajustez le lhale-bas de bôme du grand-voile aux dimensions exactes indiquées sur le dessin. Assurez-vous qu'avec ce réglage, la grand-voile peut pivoter de 90
degrés vers tribord et bâbord. La bôme de la grande voile doit avoir une distance d'environ 8 mm du capot. Maintenant, collez la piéce 27 sur le bôme
ESP: Ajuste el trapa de botavara de vela mayor a las dimensiones exactas que se muestran en el dibujo. Asegúrese de que con este ajuste la vela mayor pueda oscilar
90 grados a estribor y babor. El botavara de vela mayor debe tener una distancia de unos 8 mm desde el capó. Ahora pega la pieza 27 al botavara.
jistìte se, že se ráhno s plachtou volnì otáèí +- 90° a prochází nad kabinou ve