CZ: v pøední tunelu kosatky je nit, který sklouží jen protažení originální šòùry. Jeho pomocí protáhnìte šòùru tak aby na každém koncí pøeènívala o cca 50 mm
55
D: Der schwarze Faden im Vorliek der Fock ist nur zum Einfädeln der Schnur gedacht. Führen Sie die Schnur ein und längen Sie so ab, dass an jedem Ende ein Stück
von 50 mm übersteht
Eng: The black thread in the luff of the jib is only intended for threading the cord. Insert the cord and cut it so that a 50 mm (2 inch) piece protrudes from each end
FR: Le fil noir dans le guindant de la foc est uniquement destiné á l'enfilage de la ligne. Insérez la ligne et coupez-le á la longueur de sorte qu'un morceau de 50 mm
dépasse de chaque extrémité
ESP: El hilo negro en el el puño de amura del foque solo está destinado a enhebrar la línea. Inserte la linea y córtelo a la medida para que un trozo de 50 mm sobresalga
de cada extremo
CZ: na konec šnùry v pøedním tunelu kosatky pøivažte anticorrový kroužek
56
D: Am Ende der Schnur einen Nirosto Ring einbinden
Eng: Tie a stainless-steel ring into the end of the cord
FR: Attachez un anneau en acier inoxydable á l'extrémité la ligne
ESP: Ate un anillo de acero inoxidable en el extremo del linea