Página 1
DUFOUR YACHTS LA ROCHELLE MANUAL PARA EL PROPIETARIO FRANCÉS 15-02-03 Página 1 DUFOUR 34...
Página 2
Propietario llamado DUFOUR 34y acepto su redacción en lengua francesa. Firma : Recortar siguiendo la línea de punto ………………………………………………………………………………………………………………… Recibo del manual del propietario a devolver a DUFOUR YACHTS Z.I.- 1, Rue Blaise Pascal- 17187 PERIGNY CEDEX- FRANCE El abajo firmante : Nombre Dirección propietario del DUFOUR 34n°...
Página 3
15 Evacuación de la embarcación 16 Circuito agua dulce 17 Circuito de achique Pasacascos 19 Instalación mecánica 20 Holding tank (Opción) 21 Carta para el mar y los ríos Página SNSM (Sociedad Nacional para el Salvamento marítimo) FRANCÉS 15-02-03 Página 3 DUFOUR 34...
El objetivo de este manual es ofrecer el máximo de información y por lo tanto puede ser que ciertos equipos o párrafos no conciernan a su barco. En caso de duda, refiérase al inventario que debe haberle proporcionado su vendedor cuando hizo el pedido. FRANCÉS 15-02-03 Página 4 DUFOUR 34...
1. CATEGORÍA DE CONCEPCIÓN DE LA EMBARCACIÓN Su DUFOUR 34 pertenece a la categoría de concepción ALTA MAR (categoría A). Su barco está concebido para navegar en condiciones normales de utilización, con olas de alturas significativas de hasta 7m y vientos de fuerza Beaufort 10 o menos y para resistir en condiciones más severas.
(no incluido en el kit estándar) Carga máxima recomendada (kg) : Indicada en la placa de señalización NOTA : La carga máxima recomendada no incluye las capacidades de los diferentes depósitos fijos instalados a bordo por el constructor. FRANCÉS 15-02-03 Página 6 DUFOUR 34...
Utilice sólo aparatos eléctricos de doble aislamiento o con toma de tierra en caso de una instalación de 220V o 110V. Cuando instale estos aparatos, respete las consignas de montaje (sección de los cables, protección). Para evitar tener problemas de mantenimiento,consulte el manual de modificaciones eventuales del esquema eléctrico. FRANCÉS 15-02-03 Página 7 DUFOUR 34...
Página 8
- En caso de salpicadura con el electrolito, aclarar abundantemente la parte del cuerpo que ha estado en contacto y consultar a un médico. 3.4 Molinete eléctrico CUIDADO Cuando utilice usted el molinete eléctrico, es obligatorio que haga funcionar su motor ligeramente acelerado. FRANCÉS 15-02-03 Página 8 DUFOUR 34...
Página 9
Conectar el cable de alimentación barco/ muelle al barco antes de conectarlo a la terminal del muelle Desconectar el cable de alimentación barco/ muelle de la terminal del muelle antes de desconectarlo del barco Cerrar bien la protección de la entrada de alimentación a muelle FRANCÉS 15-02-03 Página 9 DUFOUR 34...
- Si observa un olor a gas, cierre las llaves del circuito y las del hornillo, ventile el barco, detecte la fuga antes de volver a poner en marcha la instalación. AVISO Las llaves de paso del circuito deben cerrarse inmediatamente en caso de urgencia. FRANCÉS 15-02-03 Página 10 DUFOUR 34...
4.3. Cambio de la botella de gas ¡PELIGRO ! - Cerrar las llaves del hornillo así como la que se encuentra delante del hornillo. - No fumar ni utilizar llama directa durante la sustitución de la bombona de gas. FRANCÉS 15-02-03 Página 11 DUFOUR 34...
De la producción de agua caliente se encarga un calentador de agua enchufado al circuito de refrigeración del motor y a la toma eléctrica del muelle. Después del vaciado del calentador de agua, vigilen que la resistencia está sumergida antes de volver a dar la corriente. FRANCÉS 15-02-03 Página 12 DUFOUR 34...
"CLEF" - Cerrar las llaves de paso después de usar, ya que el W-C está situado por debajo del nivel de flotación - Cambiar regularmente las juntas del WC FRANCÉS 15-02-03 Página 13 DUFOUR 34...
CO2 por zona de riesgo y su capacidad máxima no debe ser superior a 2 kg. Sólo deben utilizarse piezas de recambio compatibles para los sistemas contra incendios. Deben llevar las mismas indicaciones y ser técnicamente equivalentes. FRANCÉS 15-02-03 Página 14 DUFOUR 34...
Ventilar antes de entrar." - Después de extinguir un fuego, no abrir inmediatamente el compartimento motor para evitar cualquier salida de humos tóxicos y salpicadura de productos incandescentes (aceite, agua). FRANCÉS 15-02-03 Página 15 DUFOUR 34...
8.2. Emisión de los gases de escape ¡PELIGRO ! Los motores de combustión producen monóxido de carbono. Una exposición prolongada a los gases de escape puede causar secuelas graves, e incluso conducir a la muerte. FRANCÉS 15-02-03 Página 16 DUFOUR 34...
El sistema de gobierno es un elemento esencial para la seguridad y el confort de su embarcación. 10.1 Caña del timón El DUFOUR 34 está equipado con una caña de timón que tiene sistema de guardines y cadenas. Controles periódicos a efectuar: Controlar la holgura de los diferentes elementos (eje cuerpo/cojinetes, tensión...
10.2 Caña timón de socorro CUIDADO El DUFOUR 34 está equipado con una caña de timón de socorro que debe permanecer accesible fácilmente, le aconsejamos que la guarde en un cofre del bañera cercano al espiche. - No está concebida más que para navegar a velocidad reducida en caso de daños de la caña.
- Algunos productos pueden presentar también riesgos para su seguridad y la de los demás, por lo cual es importante leer y respetar los consejos de uso. - Las sustancias utilizadas deben ser etiquetadas y almacenadas en un lugar del barco apropiado y ventilado. FRANCÉS 15-02-03 Página 19 DUFOUR 34...
Los patines de cuna deben estar situados en el nivel de los elementos estructurales y no ejercer más que la presión necesaria para el buen equilibrio del barco. Aproveche las salidas de agua para inspeccionar la hélice, la pala del timón, los pasacascos y las sondas. FRANCÉS 15-02-03 Página 20 DUFOUR 34...
Astillero. Si la índole de las reparaciones exige que las obras bajo garantía sean realizadas en los talleres de DUFOUR YACHTS o en cualquier otro lugar diferente del lugar donde esté situado el velero, los costes de transporte de ida y vuelta al astillero correrán por cuenta del propietario.
En el momento de su recepción DUFOUR YACHTS transmitirá las fechas de expiración de las garantías y precisará si la unidad ha sido objeto de una revisión Anual que dé derecho al mantenimiento de las garantías contracuales.
Ejemplar a devolver en el plazo de 15 días que siguen a la transacción a Return the copie within 15 days after the transaction to S A V DUFOUR YACHTS 1 rue Blaise Pascal – 17187 – PERIGNY CEDEX FRANCE FRANCÉS 15-02-03...
Página 24
Plano del circuito de agua dulce Plano del circuito de desagüe Plano de la localización de pasacascos Plano de instalación mecánica Plano de montaje depósito aguas negras Carta para el mar y los ríos S.N.S.M. FRANCÉS 15-02-03 Página 24 DUFOUR 34...
Página 25
Dufour 34 DUFOUR YACHTS LA RO CHELLE PRESENTATION PRESENTATION PRÄSENTATION PRESENTAZIONE Plan de présentation Presentation plan Grundrissskizze Schema di presentazione 15-02-03...
Página 26
PRESENTACIÓN PRESENTATIE APRESENTAÇÃO Plano de presentación Presentatietekening Plano de apresentação 15-02-03...
DISTRIBUCIÓN INRICHTING EQUIPAGEM fig.A Versión 2 cabinas 1 aseo fig. A Model met 2 kajuiten (hutten) en 1 badkamer fig.A Versão 2 cabinas 1 casa de banho fig.B Versión 3 cabinas 1 aseo fig. B Model met 3 kajuiten (hutten) en 1 badkamer fig.B Versão 3 cabinas 1 casa de banho 15-02-03...
Página 36
DUFOUR YACHTS Dufour 34 LA RO C HELLE VOILURE (standard) SAIL PLAN (standard) SEGELFLÄCHE (Standard) VELATURA (standard) 12,778 m 12,778 m 12,778 m 12,778 m 3,746 m 3,746 m 3,746 m 3,746 m 11,83 m 11,83 m 11,83 m 11,83 m...
Página 37
VELAMEN (Estándar) ZEILWERK (standaard) VELAME (standard) 12,778 m 12,778 m 12,778 m 3,746 m 3,746 m 3,746 m 11,83 m 11,83 m 11,83 m 4,50 m 4,50 m 4,50 m 5,244 m 5,244 m 5,244 m Superficie Genoa 32,5 m² Oppervlakte genuafok(zeil) 32,5 m²...
Página 39
DUFOUR YACHTS Dufour 34 LA RO C HELLE CIRCUIT DE DRISSES ET D'ECOUTES RUNNING RIGGING FALLEN- UND SCHOTFÜHRUNG DRIZZE E SCOTTE Rep. Désignation mât classique Rep. Description standard mast Bezug Bezeichnung klassischer Mast Rif. Designazione albero classico Poulie simple Single block...
CIRCUITO DE DRIZAS Y DE ESCOTAS CIRCUIT VAN HIJSTOUWEN EN SCHOTEN CIRCUITO DE ADRIÇAS E ESCOTAS Rep. Designación mástil clásico Rep. Aanduiding klassieke mast Rep. Designação clássica do mastro Polea simple Enkelvoudige lier Roldana simples Polea triple con arraigo Drievoudige katrol met ringot Roldana tripla com rosca de cabo Trapa de botavara rígida Giekneerhaler...
Página 41
15-02-03 HBtangon HBbome Dfoc ris2 bordure ris1 foc2 D spi Bal tang Dufour 34...
Página 42
Dufour 40 Dufour 34 DUFOUR YACHTS DUFOUR YACHTS LA RO CH ELLE LA RO CH ELLE CIRCUIT 110V 110V SYSTEM Stromkreis 110 V CIRCUITO 110V Rep. Désignation Rep. Description Bezug Bezeichnung Rif. Descrizione Equipement Equipment Ausrüstung Attrezzatura Chargeur * Battery charger *...
Página 43
Dufour 34 CIRCUITO 110V CIRCUIT 110V CIRCUITO 110V Rep. Designación Rep. Aanduiding Rep. Designação Equipo Uitrusting Equipamento Cargador * Lader * Carregador* Armario eléctrico con disyuntor general * Elektrische koffer met algemene stroomonderbreke B Armário eléctrico com disjuntor geral* Caja eléctrica con disyuntor diferencial 32A* Elektrische koffer met differentiële stroomonderbr...
Página 44
15-02-03 HBtangon HBbome Dfoc ris2 bordure ris1 foc2 D spi Bal tang Dufour 34...
Página 45
Dufour 34 DUFOUR YACHTS LA RO CHE LLE CIRCUIT 220V 220V SYSTEM STROMKREIS 220 V CIRCUITO 220V Rep. Désignation Rep. Description Bezug Bezeichnung Rif. Descrizione Equipement Equipment Ausrüstung Attrezzatura Prise de quai * Ac shore connexion * Stromanschluß am Pier * Presa banchina * Coffret électrique avec disjoncteur général *...
Página 46
CIRCUITO 220V CIRCUIT 220V CIRCUITO 220V Rep. Designación Rep. Aanduiding Rep. Designação Equipo Uitrusting Equipamento Toma de muelle * Kaaistopcontact * Tomada de cais* Armario eléctrico con disyuntor general * Elektrische koffer met algemene stroomonderbreke B Armário eléctrico com disjuntor geral* Calentador de agua * Warmwaterreservoir/boiler * Aquecedor de água*...
Página 47
CRISTEC chargeur de batteries CPS 480 battery charger 115/230 Vc a - 50/60 H z Dufour 34...
Página 48
Dufour 34 DUFOUR YACHTS LA RO CH ELLE CIRCUIT DE CHARGE ET DE PUISSANCE CHARGING AND POWER SYSTEM LASTEN- UND LEISTUNGSKREISLAUF CIRCUITO DI CARICA E DI POTENZA Rep. Désignation Rep. Description Bezug Bezeichnung Rif. Descrizione Guindeau * Windlass * Schiffswinde* Verricello* Commande guindeau * ( télécommande )
CIRCUITO DE CARGA Y DE POTENCIA LADING- EN VERMOGENCIRCUIT CIRCUITO DE CARGA E POTÊNCIA Rep. Designación Rep. Aanduiding Rep. Designação Molinete * ophijser * Molinete* Mando de molinete * (mando a distancia) Ankerspilbediening * ( afstandsbediening ) Comando molinete* (telecomando) Relés mando a distancia molinete * Relais afstandsbediening ankerspil * Relé...
Página 50
CDE GUINDEAU CABIN LIGHT WINDLASS PC 220V 220V 220V OUT. ECL. CARRE CENTRALE SALOON LIGHT NAVIGATION 12V DC 220V AC O II VOLT TANK 1 BATTERIES ECL. TAB. RESET AC POWER TEST SUTARS TANK 2 5 x D Dufour 34...
Página 51
Dufour 34 DUFOUR YACHTS LA RO CHE LLE TABLEAU ELECTRIQUE 12V 12V ELECTRICAL PANEL ELEKTR. SCHALTTAFEL 12 V QUADRO ELETTRICO 12V Rep. Désignation Protection Rep. Description Protection Bezug Bezeichnung Schutz Rif. Descrizione Protezione Feux de navigation Navigation light Positionslichter Fanali di navigazione...
CUADRO ELÉCTRICO 12 V ELECTRISCH SCHAKELBORD 12V QUADRO ELÉCTRICO 12V Rep. Designación otecció Rep. Aanduiding otectio Rep. Designação rotecçã Luces de navegación Navigatielichten Luzes de navegação Luz de cofa Marslicht Luz de gávea Luz de fondeo Ankerlicht Luz de fundear Luz de cubierta Deklicht Luz de ponte...
Página 53
C ABIN LIGH T W IN D LASS EC L. C AR R E C EN TR ALE SALOON LIGH T N AVIGATION 12V DC O II VOLT BATTER IES EC L. TAB. TAN K 1 SUTARS TAN K 2 Dufour 34...
Página 54
DUFOUR YACHTS Dufour 34 LA RO C HELLE BORNIER TABLEAU ELECTRIQUE 12V 12V ELECTRICAL PANEL TERMINAL STRIP ELEKTRISCHE SCHALTTAFEL 12 V KLEMMLEISTE MORSETTERIA QUADRO ELETTRICO 12V Rep. Désignation Rep. Description Bezug Bezeichnung Rif. Descrizione Négatif batteries Battery negative Minus der Batterien...
REGLETA CUADRO ELÉCTRICO 12V BASISSTATION ELEKTRISCH BORD 12V PLACA DE BORNES QUADRO ELÉCTRICO 12V Rep. Designación Rep. Aanduiding Rep. Designação Negativo baterías Négatieve pool batterijen Negativo baterias Positivo baterías Positieve pool batterijen Positivo baterias Luces de navegación y brújula Navigatielichten + kompas Luzes de navegação e bússola Luz de cofa Marslicht...
Página 56
FRIDGE UNIT ECL. INTERIEUR CDE GUINDEAU CABIN LIGHT WINDLASS PC 220V 220V 220V OUT. ECL. CARRE CENTRALE SALOON LIGHT NAVIGATION 12V DC 220V AC O II VOLT TANK 1 BATTERIES ECL. TAB. RESET AC POWER TEST SUTARS TANK 2 Dufour 34...
Página 57
Dufour 34 DUFOUR YACHTS LA RO CHE LLE IMPLANTATION ELECTRIQUE CC DC ELECTRICAL INSTALLATION ELEKTRISCHER EINBAU CC IMPIANTO ELETTRICO CC Rep. Désignation Rep. Description Bezug Bezeichnung Rif. Descrizione Feu babord Port navigation light Backbordleuchte Fanale di sinistra Feu tribord Starboard navigation light...
Página 59
- 1.5 mm² r - 2.5 mm² w - 2.5 mm² r - 1.5 mm² 2 x w - 2.5 mm² r - 10 mm² n - 10 mm² r - 1.5 mm² r - 1.5 mm² Dufour 34...
Página 60
Dufour 34 DUFOUR YACHTS LA RO C HELLE IMPLANTATION ELECTRIQUE CA AC ELECTRICAL INSTALLATION IMPLANTATION ELECTRIQUE CA IMPIANTO ELETTRICO CA Rep. Désignation Rep. Description Bezug Bezeichnung Rif. Descrizione Prise de courant 220V ( ou 110V ) 3 cabines* 220V ( or 110V ) outlet 3 cabins *...
Dufour 34 DUFOUR YACHTS LA ROCHELLE SYSTEME DE GOUVERNAIL STEERING SYSTEM STEUERSYSTEM TIMONERIA Rep. Désignation Rep. Description Bezug Bezeichnung Rif. Descrizione Compas Compass Kompass Bussola Butée de barre Rudder stop Steueranschlag Stopper della barra Axe de barre franche Tiller socket...
Página 64
SISTEMA DE TIMÓN BESTURINGSSYSTEEM SISTEMA DE PILOTAGEM Rep. Designación Rep. Aanduiding Rep. Designação Compás Kompas Bússola Tope de timón Stuuraanslag Batente de leme Eje de la caña del timón Pin-as Eixo de cana de leme Desagüe de caña del timón Stopgatpin Bueiro de cana de leme Caña timón de socorro...
Página 66
Dufour 34 DUFOUR YACHTS LA ROCHELLE SYSTEME DE GOUVERNAIL STEERING SYSTEM STEUERSYSTEM TIMONERIA Rep. Désignation Rep. Description Bezug Bezeichnung Rif. Descrizione Safran long Rudder Schlingerflossen lang Pala lunga Safran court Rudder Schlingerflossen kurz Pala corta Rondelle erta Erta washer erta Unterlegscheibe Rondella erta[LD1] Tube jaumière...
Página 67
SISTEMA DE TIMÓN BESTURINGSSYSTEEM SISTEMA DE PILOTAGEM Rep. Designación Rep. Aanduiding Rep. Designação Pala de timón larga Lang roerblad Leme comprido Pala de timón corta Kort roerblad Leme curto Arandela Erta Erta ringen Anilha tipo Erta Tubo limera Roerkoker Tubo abertura de leme Cojinete arriba y abajo autoalineante Zelfuitlijnend kussenblok boven en onder Apoio alto e baixo auto-alinhamento...
Página 70
Dufour 34 DUFOUR YACHTS LA RO CHELLE CIRCUIT GAZ GAS SYSTEM GASKREISLAUF CIRCUITO GAS Rep. Désignation Rep. Description Bezug Bezeichnung Rif. Descrizione Bouteille de gaz 1,8kg ** 1,8kg gas tank ** Gasflasche 1,8kg ** Bombola di gas 1,8 Kg** Robinet à valve CE (Fr. ou All.) ** CE shut-off valve (Fr.
CIRCUITO DE GAS GASCIRCUIT CIRCUITO DE GÁS Rep. Designación Rep. Aanduiding Rep. Designação Bombona de gas 1,8kg ** Gasfles 1,8kg ** Botija de gás 1,8kg** Grifo con válvula CE (Fr. o Alem.) ** Kraan met klep CE (Fr. of D.) ** Torneira com válvula CE (Fr.
Página 73
Dufour 34 DUFOUR YACHTS LA RO CHEL LE EVACUATION DU NAVIRE ABANDONING SHIP EVAKUIEREN DES BOOTES EVACUAZIONE DELLA BARCA Rep. Désignation Rep. Description Bezug Bezeichnung Rif. Descrizione Emplacement préconisé pour les extincteurs Recommended places for extinguisher Empfohlene Anbringungsplätze für die Feuerlösch Ex...
EVACUACIÓN DE LA EMBARCACIÓN EVACUATIIE VAN HET SCHIP EVACUAÇÃO DO NAVIO Rep. Designación Rep. Aanduiding Rep. Designação Emplazamiento recomendado para los extintores Aanbevolen plaats voor de brandblusapparaten Local previsto para os extintores Wh Orificio extintor máquina Wh Orifice extincteur machine Wh Orifício extintor da máquina EXIT Salida de socorro EXIT Nooduitgang...
Página 76
Dufour 34 DUFOUR YACHTS LA RO CHELLE CIRCUIT EAU DOUCE FRESHWATER SYSTEM FRISCHWASSERKREISLAUF CIRCUITO ACQUA DOLCE Rep. Désignation Rep. Description Bezug Bezeichnung Rif. Descrizione Nable de remplissage Filler deck plate Wassereinfüllöffnung Alleggio di riempimento Tuyau de remplissage Filler hose Einfüllschlauch...
Página 77
CIRCUITO AGUA DULCE ZOETWATER CIRCUIT CIRCUITO DE ÁGUA DOCE Rep. Designación Rep. Aanduiding Rep. Designação Orificio de llenado Vulstopgat Bueiro de enchimento Tubo de llenado Vulbuis Tubo de enchimento Ventilación Luchtgat Respiradouro Tubo de ventilación Luchtgatbuis Tubo de respiro Depósito de agua 170L Waterreservoir 170L Reservatório de água de 170L Tubo agua fría...
Página 79
Dufour 34 DUFOUR YACHTS LA RO CHE LLE CIRCUIT D'ASSECHEMENT BAILING SYSTEM LENZKREISLAUF CIRCUITO DI DRENAGGIO Rep. Désignation Rep. Description Bezug Bezeichnung Rif. Descrizione Pompe de cale électrique Electric bilge pump Elektrische Rumpfpumpe Pompa di sentina elettrica Crépine Strainer Saugkorb Succhiarola Tuyau d'évacuation Ø20...
INSTALACIÓN MECÁNICA MECHANISCHE INSTALLATIE INSTALAÇÃO MECÂNICA Rep. Designación Rep. Aanduiding Rep. Designação General Algemeen Geral Motor de propulsión Voortdrijvingsmotor Motor de propulsão Transmisión sail drive Transmissie sail drive Transmissão de accionamento de velame Bomba de agua de mar motor Zeewaterpomp motor Motor de bomba de água do mar Construcción poliéster Polyester frame...
Página 87
15-02-03 SERVICE ENGINE MOTEUR Dufour 34...
Página 88
Dufour 34 DUFOUR YACHTS LA ROCHELLE HOLDING TANK (Option) HOLDING TANK (Option) RÜCKHALTETANK (Option) SERBATOIO DI RITENUTA (opzionale) Rep. Désignation Rep. Description Bezug Bezeichnung Rif. Descrizione Passe coque laiton 3/4" * 3/4" brass skin fitting * Messing-Stopfbuchsen 3/4" * Presa a mare ottone 3/4"* Coude laiton 3/4"...
Página 89
HOLDING TANK (Option) HOLDING TANK (optie) TANQUE DE RETENÇÃO (Opção) Rep. Designación Rep. Aanduiding Rep. Designação Pasacascos latón 3/4" * Messing askoker 3/4" * Passagem casco de latão 3/4" * Codo latón 3/4" Elleboogstuk in messing 3/4" * Cotovelo de latão 3/4" * Llave 1/4T latón 3"...
Página 90
Dufour 34 DUFOUR YACHTS LA ROCHELLE HOLDING TANK (Option) HOLDING TANK (Option) RÜCKHALTETANK (Option) SERBATOIO DI RITENUTA (opzionale) Rep. Désignation Rep. Description Bezug Bezeichnung Rif. Descrizione Arrivée eau de mer Sea-water inlet Meereswasserzulauf Arrivo acqua di mare Passe coque laiton 3/4" * 3/4"...
Página 91
HOLDING TANK (Option) HOLDING TANK (optie) TANQUE DE RETENÇÃO (Opção) Rep. Designación Rep. Aanduiding Rep. Designação Llegada de agua de mar zeewater inlaat Entrada de água do mar Pasacascos latón 3/4" * Messing askoker 3/4" * Passagem casco de latão 3/4" * Codo latón 3/4"...