D5430, D5730, D2430 M, MT, MV, MVS, W, WD Bombas Sumergibles Para Manejo de Sólidos
Instalación Operación Y Mantenimiento
Los motores tienen un balero superior radial de hilera sencilla. El de armazón 210 usa un balero inferior de bolas de hilera sencilla de
empuje axial. El de armazón 220 usa un balero inferior de bolas de hilera sencilla de tipo radial y de empuje axial. Los de armazón 250
hasta 490 incorporan un balero inferior de doble hilera de empuje axial . Todos los rodamientos son de lubricados de por vida con
grasa (excepto las armazones 210 y 220 que son lubricados con aceite).
La flecha del motor se sella con dos sellos mecánicos, montados en arreglo en serie, y con una cámara de aceite entre ellos. Para las
armazones 210 a 365 el sello interno tiene superficies de sello de Carbón/ metal resistente al Níquel; el sello externo tiene superficies
de sello de Carbón / Cerámica (se dispone de otros materiales opcionales) . El resto de los componentes de los sellos son de Acero
Inoxidable y Buna-N. Para las armazones 400 a 445 los sellos interiores son de metal resistente al Níquel / Carbón; el sello externo es
de Silicio / Tungsteno .Para la armazón 490/495, el sello interior es de Tungsteno / Carbón y el sello exterior es de Silicio / Tungsteno.
Debido a que todos los sellos mecánicos deben chorrear para dar lubricación a las caras de sello, dos detectores de
humedad tipo sonda han sido instalados en la cámara de sello. Este sistema es para monitoreo de la cantidad de agua en la
cámara. Cuando se llega a tener una mezcla del 25 a 30% de agua en el aceite el controlador de humedad indicará que es el
tiempo de cambiar el aceite. Se incluyen puertos para llenado y drenado, con tapón con sello de tipo O-ring, para facilitar las
maniobras de cambio de aceite en la cámara de sellos.
Termostatos instalados en el embobinado del motor siendo equipo estándar para proteger al motor de temperaturas excesivas del
mismo embobinado. Los cables de fuerza y control son embebidos en material epóxico en la cubierta para prevenir la entrada de
humedad hacia el motor. Para protección adicional del personal de operación y mantenimiento es altamente recomendado que los
circuitos de fuerza del motor tengan capacidad interruptiva por falla a tierra.
Inatascable: El término inatascable es comúnmente aplicado a bombas centrífugas diseñadas para el mercado de aguas residuales
municipales. Las bombas llamadas inatascables están diseñadas especialmente para permitir el bombeo de sólidos mediante la
característica de fabricación de los pasajes de líquido en tamaños mayores a los normales a través del Impulsor y la voluta,
minimizando el número de aspas del impulsor y de cortes de la voluta, Adicionalmente los bordes de ataque de las aspas del impulsor
y los cortes de agua de la voluta están muy bien redondeados para provocar el desalojo de sólidos alargados y del tipo fibroso. Estas
características hacen a las bombas inatascables mas resistentes al taponamiento por la acumulación de sólidos en la bomba que una
bomba de diseño convencional. Sin embargo ninguna bomba podría ser descrita como completamente resistente al atascamiento.
Cuando el contenido de los líquidos bombeados incluye grandes cantidades de sólidos fibrosos, los cuales no pueden ser removidos
antes de llegar a la bomba, el diseño del cárcamo deberá ser del tipo que permita a las bombas operar a una velocidad cercana a su
máxima, vaciando casi totalmente el cárcamo y arrancando y parando las bombas en forma cíclica según se requiera. Esto es
particularmente válido durante los períodos de flujos bajos cuando los sólidos tienden a sedimentar y acumular en el fondo del
cárcamo y en el tubo de succión. La baja velocidad y el bombeo con bajo régimen pueden también causar la acumulación de sólidos
en la porción vertical del tubo de descarga, Velocidad de bombeo reducida y velocidad de succión baja deben evitarse para disminuir
la tendencia al atascamiento. El cárcamo y la tubería de succión deberán ser diseñados con criterios de auto-limpieza para evitar el
acumulamiento de sólidos en esas partes.
INSTALACIÓN
General
Lea cuidadosamente todas las secciones de este manual y todos los otros manuales de los fabricantes de los otros
•
equipos suministrados con esta bomba.
Tan pronto reciba este embarque, desempaque e inspeccione el ensamble de bomba / motor y sus partes individuales para asegurar
que ninguna falta o esta dañada. Inspeccione cuidadosamente todas las cajas y paquetes para las partes sueltas para asegurar que
no hay faltantes o dañadas. Inspeccione cuidadosamente todas las cajas y materiales de empaque para asegurar las partes sueltas,
antes de desecharlos. Reporte inmediatamente a la Fábrica, y a la empresa transportadora involucrada, cualquier parte(s) faltantes o
dañada(s) ocurrida durante el embarque, y llene su forma de reclamación de "partes dañadas o perdidas en el embarque",
entregándola al transportista inmediatamente.
Tuberías
Todas las conexiones de tuberías deberán hacerse con los tubos soportados rígidamente, y sin la necesidad de aplicar
•
presión vertical o lateral para lograr el alineamiento de la tubería con la brida de la bomba.
Para todos los modelos "W" y "WD", toda la tubería deberá ser soportada independientemente de tal manera que no exista ningún
esfuerzo mecánico o hidráulico sobre la misma
Tubería de Descarga
La tubería de descarga deberá estar tan recta como sea posible con un mínimo de válvulas, esto para reducir la pérdidas por fricción
en la tubería. Una válvula de retención y una de cierre deberán ser instaladas en la línea de descarga. La válvula de retención entre la
descarga de la bomba y la válvula de cierre, previene rotación inversa en el caso de falla de energía. La válvula de cierre se usará
para aislar la bomba durante las reparaciones.
08/27/13
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
.
13
Fairbanks Nijhuis™