Índice Glosario ..................................3 Generalidades ................................. 4 Cuestiones básicas ................................4 Datos de contacto ................................4 Destinatarios ..................................4 Documentación vigente adicional ............................4 Seguridad ................................. 4 2.1 Identificación de indicaciones de advertencia ........................4 Generalidades ..................................4 Uso pertinente ..................................5 Consecuencias y peligros provocados por el incumplimiento de las instrucciones ............5 Seguridad en el trabajo ...............................
Existe la posibilidad de descargar el folleto de cada – Aire comprimido abierto – Aire comprimido cerrado producto en www.sisto.lu o OF = Muelle de apertura = Actuador en posición de seguridad https://products.ksb.com abierta PTFE – Muelle abierto Politetrafluoroetileno – Aire comprimido cerrado SF = Muelle de cierre = Actuador en posición de seguridad cerrada Polímero perfluoroalcoxialcano...
Tel.: +352 32 50 85-1 Fax: +352 32 89 56 El explotador es responsable del cumplimiento de las disposiciones locales. Correo electrónico: sisto@ksb.com Las válvulas y los actuadores neumáticos solo se pueden manipular www.sisto.lu si se dispone de personal especializado. 1.3 Destinatarios Un manejo inadecuado de la válvula o del actuador neumático puede tener efectos negativos en toda la instalación, por ejemplo:...
El fabricante debe dar a conocer de forma clara y completa las cargas ▪ Normativa, directivas y legislación aplicables. y condiciones de servicio variables (temperatura, presión, agentes 2.6 Advertencias de seguridad para el titular/operario especialmente corrosivos, químicos o abrasivos, etc.) propias del fun- cionamiento normal para que el fabricante de válvulas pueda elaborar Las válvulas están previstas para el uso en zonas sin tránsito de per- y proponer las medidas adecuadas. Estas medidas pueden influir en: sonas. Por ello, el servicio de estas válvulas en zonas en las que existe • Selección del material tránsito de personas únicamente se permite si se colocan suficientes dispositivos de protección en el lugar de la instalación. El integrador o • Aumento del grosor de pared titular debe garantizar el cumplimiento de esta advertencia.
Información según el número de reglamento europeo sobre lassu- ambientales normales. stancias químicas (UE) 1907/2006 (REACH); véase http://www.ksb. Si se utilizan en una atmósfera corrosiva, el titular debe aplicar un com/reach. barniz protector adecuado en el lugar de la instalación.
6.1 Funcionamiento 6.2.2 Posición de la instalación s de las válvulas están marcados con una flecha, que Las válvulas constan de los componentes de retención de la presión, carcasa indica el sentido del flujo, si es necesario. Las válvulas deben insta- es decir, el carcasa [100] y la cubierta [165], y la unidad funcional. larse de tal modo que el sentido del flujo del fluido se corresponda con El carcasa [100] y la sección de la válvula superior o cubierta [165] hexagonal [901.1] o tacos [902.1] y el sentido que indica la flecha en la válvula. Si no aparece ninguna están conectados con tornillo...
6.4.4 Parada En las válvulas con extremos de soldadura hembra, deberá respetarse la profundidad de inserción que se muestra en el código técnico apli- En el caso de paradas prolongadas, SISTO Armaturen S.A. recomienda cable. Un hueco entre el extremo de la tubería y la base de inserción drenar de las tuberías los fluidos que cambien su estado físico debido prevendrá tensiones no permitidas en la soldadura. a los cambios de concentración, polimerización, cristalización, solidi- ficación, etc. Si es necesario, enjuagar las tuberías con las válvulas ATENCIÓN...
La vida útil de las válvulas se puede prolongar: 6. Girar el volante manual [961] en sentido contrario a las agujas del membrana [443] reloj, es decir, abriendo, hasta que el descanse • Accionando la válvula (abrir-cerrar) al menos una o dos veces al sobre la cubierta [165]. No siga girando. año para comprobar su funcionamiento 7. En las válvulas SISTO-16/-20, asegúrese de que el eje de centrado carcasa [100] membrana queda alineado con el «bolsillo» en el • Lubricando las piezas móviles con lubricantes estandarizados de la válvula.
7 Actuador de membrana neumático (tipo LAD)/ actuador de émbolo neumático (tipo LAP) con y sin válvula para el uso en la industriala y la construcción Serie de tipos Material Folleto de la serie de tipos N° SISTO-KB/-KBS 15-200 8651.1 / 8651.101 SISTO-10/-10S 15-300 8641.1/ 8641.101...
Lista de componentes Nº de referencia Descripción Nº de referencia Descripción Carcasa 547.5 Casquillo guía Disco de membrana 141.1 Cilindro Pieza de presión Sección de la carcasa inferior 151.1 151.2 Sección de la carcasa superior 558.1 Arandela de seguridad Sello del émbolo 7) 8) 160.2 Brida de tapa 595.1 Émbolo completo 7) 8)
7.2 Montaje ADVERTENCIA 7.2.1 Indicaciones generales / Medidas de seguridad Peligro de lesiones debido a tensión eléctrica! La conexión eléctrica la realizará únicamente el La responsabilidad de colocar e instalar los actuadores neumáticos siempre recae sobre la compañía de ingeniería, la compañía de con- personal debidamente formado. strucción o el operador/usuario. Los errores de planificación e instalación pueden impedir un funcio- namiento fiable de los actuadores neumáticos y suponer un riesgo importante para la seguridad.
7.4.4 Válvulas con actuador 7.2.6 Aislamiento Si la válvula debe aislarse, asegúrese de que el aislamiento no impide En las válvulas con actuadores eléctricos no neumáticos, los recorri- su funcionamiento. SISTO Armaturen S.A. recomienda asegurarse de dos/fuerzas de actuación deben limitarse. que las áreas de sellado en las juntas de la cubierta y el pasaje del Los actuadores eléctricos suministrados vienen listos para su uso y vástago son fácilmente accesibles y visibles.
1. Girar el volante manual [961] en sentido horario para colocar el ATENCIÓN husillo superior [200.2] y el tope de arrastre [485.1] en el vástago del émbolo superior [209.4]. Riesgo de fallo en la instalación! Antes de reactivar el funcionamiento normal: 2. Conectar el tope de arrastre [485.1] y el vástago del émbolo [209.4] suministrado [933.1]. con ayuda del pasador dividido • Girar el volante manual [961] en el sentido con- Actuador en posición de cierre: Girar el volante manual [961] en trario a las agujas del reloj para devolver el vásta- go [200.2] a su posición inicial hasta la parada.
Página 18
7.5.4 Activación manual de emergencia con limitador de elevación Para activar el volante manual [961]: en posición de cierre en caso de actuadores dobles 1. Aflojar ambas tuercas [920.16] y girarlas hacia la posición final (LAP-AZ): superior. 2. Continuar según se describe en el capítulo 7.5.2. Para activar el limitador de elevación: 1. Aflojar ambas tuercas [920.16] y girarlas hacia arriba. 2. El actuador se debe encontrar en posición cerrada. 3. Por último, mover el volante manual [961] a la posición cerrada hasta lograr la reducción necesaria de la elevación.
7.6 Mantenimiento/puesta a punto 7.6.3 Mantenimiento 7.6.1 Indicaciones de seguridad Todos los componentes de las válvulas y los actuadores neumáticos han sido diseñados para funcionar sin mantenimiento. Los materiales Las tareas de reparación y mantenimiento solamente puede realizarlas de las piezas deslizantes se han seleccionado para sufrir un desgaste el personal competente, teniendo en cuenta las normativas pertinentes mínimo.. sobre salud y seguridad. En todas las válvulas de membrana, la membrana [443] es el compo- Es obligatorio observar las instrucciones sobre seguridad y la infor- nente que se somete a mayor esfuerzo. mación general sobre seguridad de la Sección 2, Seguridad, en todas las tareas de reparación y mantenimiento a realizar en las válvulas y La membrana [443] no solo se somete a esfuerzos mecánicos, sino...
4. Retire cualquier protección del tornillo sin cabeza de sujeción del NOTA membrana [443]. Los membranas [443] marcados con «MD 40» y que 5. Atornille el membrana [443] todo lo posible, es decir, hasta que se incluyen un botón de sujeción en la parte posterior apoye sobre el pieza de presión [553], y después retroceda un del membrana van abotonados al pieza de presión máximo de180° para garantizar que queda correctamente alineado. [553] con este botón. 6. Una vez que el membrana [443] repose sobre el pieza de presión, Si tira y gira simultáneamente desde un lado le resultará más sencillo retirar el membrana [443] del no atornille más para evitar la sobrecarga del membrana. pieza de presión [553].
Nota: Al apretar el acoplamiento [840]/ vástago del émbolo [209] en el vástago [200], asegúrese de comprobar la conexión con „Loctite 243“ de nuevo y verifique que los orificios para los pernos del membrana están alineados con la sección de la carcasa del actuador inferior [151.1]. El membrana del actuador debe estar libre de dobleces. La rotación del vástago [200] se evita con una junta de extremo plano en el pieza de presión [553]. NOTA • Las tuercas [920.5] actúan como topes del recorrido en el sentido de cierre. Deben fijarse de tal modo que garanticen que la válvula se cierra herméticamente con la presión de funcionamiento adecuada. • Si durante la prueba funcional con la válvula instalada en la tubería y sometida a presión, la tuerca [920.5] sostuvieran la sección de la carcasa del actuador superior [151.2], mueva el actuador a la posición abierta y afloje las tuercas [920.5] media vuelta de el vástago del émbolo [209]. • Apriete la tuerca [920.5] de nuevo, sujetando la tuerca inferior [920.5] firmemente en su posición. 7.8 Pares de apriete (Nm) de los tornillos de unión de la parte superior e inferior en caso de actuador de membrana neumático (tipo LAD) (Los pares de apriete solamente son válidos para el rango de temperatura de la válvula de entre +5 y +40 ºC) Tamaño Membrana de accionamiento [443.4] entre la parte...
8 Válvulas de retención para el uso en la industria y la construcción Serie de tipos Material Folleto de la serie de tipos N° ver folleto de la serie de tipos SISTO-RSK/-RSKS 25-300 8675.1 Planos de las secciones 160.1 901.1 411.2 SISTO-RSK/-RSKS Lista de componentes Nº de referencia Descripción Nº...
8.3 Instrucciones de montaje 8.5.2 Desmontaje de las válvulas 8.3.1 Válvulas con bridas Antes de retirar la válvula completa de la tubería, o antes de realizar tareas de reparación o mantenimiento en la propia válvula, es decir, La cara de conexión de las bridas debe permanecer limpia y sin daños. • antes de deshacer la conexión de las bridas entre la válvula y la tubería NOTA • antes de retirar la tapa [160.1] Las juntas en las caras de conexión deben estar se debe liberar la presión de la válvula y se debe dejar enfriar de tal correctamente centradas.
8.8 Pares de apriete (Nm) de los pernos del cubierta (Los pares de apriete solamente son válidos para el rango de temperatura de la válvula de entre +5 y +40 ºC) SISTO-RSK Diámetro nominal (DN) Revestimiento Recubrimiento Sin recubrimiento Revestimiento blando Revestimiento rígido SISTO-RSKS Diámetro nominal (DN)
9 Averías: causas y solución 9.1 Generalidades Las válvulas y los actuadores neumáticos de SISTO Armaturen S.A. se caracterizan por su construcción robusta. De todos modos, los problemas causados, por ejemplo, por un mal uso, falta de mantenimiento o un uso incorrecto, no se pueden solucionar completamente. Todas las tareas de reparación y mantenimiento se realizarán por parte de personal competente usando las herramientas adecuadas y piezas de repuesto originales. ADVERTENCIA Peligro de lesiones. Trabajos para solucionar averías en la válvula/actuador neumático realizados de forma incorrecta. Al realizar cualquier trabajo para solucionar averías en la válvula/en el actuador neumático, deben tenerse en cuenta las indi- caciones correspondientes de estas instrucciones de servicio/de montaje para máquinas incompletas. Se recomienda que sea el personal de servicio quien se encargue de estas tareas.
10 Ampliación del manual de instrucciones de servicio/montaje de máquinas desmontadas conforme a lo dispuesto en la Directiva 2014/34/UE Seguridad Este símbolo hace referencia a precauciones de seguridad, que deben respetarse en lo que respecta al uso de válvulas en atmósferas potencialmente explosivas conforme a la Directiva 2014/34/EU para evitar lesiones personales o daños en la propiedad. ♦ Debe recordar que se evitarán métodos de funcionamiento inadmisibles si las válvulas se usan en atmósferas poten- cialmente explosivas. En particular, sobrepasar la temperatura máxima de funcionamiento limitada es inaceptable.