1
VEICOLI A TRE ASSI (AUTOCARRO ARTICOLATO)
• Portata max: vedi fig. 2.
• Ripartizione del carico e distanza punti di appoggio (vedi fig. 2).
3-AXLE VEHICLE (ARTICULATED LORRY)
• Max. capacity: see fig. 2.
• Load distribution and distance of bearing surfaces: (see fig. 2).
DREIACHSIGE FAHRZEUGE (GELENK-LASTKRAFTWAGEN)
• Höchsttragkraft: siehe Abb. 2.
• Lastaufteilung und Abstand der Aufnahmepunkte (siehe Abb. 2).
VEHICULES A TROIS ESSIEUX (CAMION ARTICULÉ)
• Portée max: voir fig. 2.
• Répartition de la charge et distance points d'appui (voir fig. 2).
VEHÍCULOS DE TRES EJES (CAMIÓN ARTICULADO)
• Carga útil máx: véase fig. 2.
• Distribución de la carga y distancia puntos de apoyo (véase fig. 2).
P - Portata
massima/ Max.
capacity
P1
P2
P3
A
Fig. 2
6
RAV718 – 718I
24 TONS
4,8 TONS MAX.
6,0 TONS MAX.
7,2 TONS MAX.
9,0 TONS MAX.
12,0 TONS MAX
15,0 TONS MAX
500 mm
Per valori di distanza longitudinale e trasversale
inferiori, la portata del sollevatore viene ridotta.
Pertanto in questi casi o per altri non contemplati
nel presente manuale, sarà opportuno contattare
il costruttore.
In case of lower values for longitudinal and cross-
distance, lift capacity is also lower. Please call the
Manufacturer in the above case or other cases,
which are not specified herein.
RAV725N - NI
30 TONS
1000 mm
0585-M053-1
Bei kleineren Quer- und Längsabstandwerten wird
die Tragfähigkeit der Hebebühne vermindert. In sol-
chen Fällen oder in Fällen, die in diesem Handbuch
nicht beschrieben sind, wenden Sie sich an den Her-
steller.
En cas de valeurs de distance longitudinale transver-
sale inférieure, la capacité de l'élévateur est réduite.
Par conséquent, dans ce cas ou autres non évoqués
dans cette notice, il est nécessaire de contacter le
fabricant.
Para valores de distancia longitudinal y transver-
sal menores, la carga útil se reduce. Por lo tanto en
estos casos o en otros no descritos en el presente
manual, se recomienda contactar el fabricante.