Publicidad

Enlaces rápidos

USO Y MANTENIMIENTO
USO E MANUTENÇÃO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Iveco Stralis HI-WAY

  • Página 1 USO Y MANTENIMIENTO USO E MANUTENÇÃO...
  • Página 2 Agradecemos por preferir a Iveco e ao mesmo tempo damos a Stralis Hi Way Stralis Hi Way Le invitamos a que lea atentamente las indicaciones de uso manutenção de seu novo veículo. Seguindo-as, você garante o perfeito funcionamento do seu Iveco por longos períodos e garantizado su perfecto funcionamiento y una larga duración.
  • Página 3: Garantia

    Reparações Reparaciones A Rede de Assistência Iveco pode encarregar-se, de forma La Red de Asistencia Iveco, puede encargarse en la forma más mais racional, da execução de qualquer trabalho de revisão racional de la ejecución de cualquier trabajo de revisión o ou reparação, empregando para tal fim pessoal especializado reparación, empleando para ello personal especializado y e equipamentos projetados expressamente para tal serviço.
  • Página 4 Nas próximas páginas, você encontrará estes quatro símbolos com En las páginas siguientes, a menudo encontrará estos cuatro frequência. Siga com o máximo cuidado as instruções indicadas símbolos. Siga con el máximo cuidado las instrucciones a las que pelos símbolos para proteger sua integridade e a de seu veículo, se refieren, a fin de proteger su integridad y la de su vehículo, e além disso colaborar com a proteção ao meio ambiente.
  • Página 5 STRA L IS H I WA Y 490S44T / 490S48T / 600S44T / 600S48T / 600S56T / 800S44TZ / 800S48TZ / 800S56TZ...
  • Página 6 ¡IMPORTANTE! Con el fin de asegurar la funcionalidad de todos los componentes, y mantener la garantía de su vehículo, le recomendamos que el montaje de sobre estructuras y equipos adicionales, sea ejecutado respetando las directivas del Manual de Instrucciones para la Transformación y los Equipamientos de la Gama Stralis Hi Way, disponible en toda la Red de Asistencia Iveco. Asimismo, ante cualquier duda de interpretación de las disposiciones de dicho Manual, y/o situaciones no contempladas en el mismo, aconsejamos consultar al personal técnico de la Red de Asistencia Iveco, quienes lo orientarán adecuadamente.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Índice General Índice Geral Dados de identificação do veículo Datos de identificación del vehículo e requisitos legais ..........07 y requisitos legales ..........07 Combustível ............15 Combustible ............15 Posto de condução..........23 El puesto de conducción........23 Uso dos comandos e dispositivos ......63 Uso de los comandos y dispositivos ......63 Partida e condução ..........83 Arranque y conducción .........83 Controles a cargo do usuário .........135...
  • Página 8 Os veículos ilustrados neste Manual estão compostos da Los vehículos ilustrados en el presente Manual, están seguinte forma: compuestos de la siguiente forma:...
  • Página 9: Dados De Identificação Do Veículo E Requisitos Legais

    Datos de Identificación y Requisitos Legales Dados de Identificação e Requisitos Legais...
  • Página 10 Dados de identificação Datos de identificación 1. Código do chassis 1. Código de chasis Punzonado na longarina direita do Grabado por punzonado en la zona chassi. anterior del larguero derecho del bastidor. 2. Número do motor 2. Número de motor Localizado no lado direito do bloco Grabado por punzonado en el lado do motor, atrás do coletor.
  • Página 11 3. Código VIS 3. Código VIS O código VIS refere-se aos 8 últimos El Código VIS se refiere a los 8 últimos dígitos do número do chassis e está dígitos del número de chasis y está indicado através de três etiquetas indicado en tres etiquetas destructi- destrutíveis colocadas nas seguintes bles colocadas en las siguientes...
  • Página 12: Placa Del Fabricante

    3. Código VIS 3. Código VIS Gravação química no para-brisa e Grabado químico en el parabrisas y nos vidros móveis e vidros fixos das en los vidrios móviles y fijos de las portas. puertas. 4. Placa de identificação 4. Placa del fabricante do Fabricante En el parante anterior de la puerta, parte inferior, lado izquierdo (Mercado...
  • Página 13: Outros Requisitos

    Outros requisitos Otros requisitos 5. Ano de fabricação 5. Año de fabricación Etiqueta na coluna da porta direita, Etiqueta en el parante anterior de la entre as dobradizas, (somente para o puerta derecha, entre las bisagras, Mercado Brasil). (sólo para el Mercado Brasil). 6.
  • Página 14: Emissão De Ruído

    Emissão de ruído Emisión de ruido A Iveco garante o nível sonoro estabelecido por Lei, desde que El fabricante garantiza el nivel sonoro establecido por Ley, não se introduzam modificações (principalmente no sistema siempre que no se introduzcan modificaciones(principalmente de escapamento e pacote acústico), e que não haja negligên- en el sistema de escape e insonorizantes), o si se comprobara cia na manutenção geral do veículo.
  • Página 15: Control De Emisiones Gaseosas

    Controle das emissões de poluentes Control de emisiones gaseosas Los valores del índice de opacidad en aceleración libre se Os valores de índice de opacidade em aceleração livre estão enumeran en la tabla de abajo. Este índice es una referencia indicados na tabela seguinte.
  • Página 16 A Iveco garante que as emissões de gases pelo escape serão Iveco garantiza que las emisiones de gases por el escape se mantidas dentro dos valores impostos pela Lei por cinco (5) mantendrán dentro de los límites impuestos por la Ley durante anos ou 160.000 km (o que acontecer primeiro).
  • Página 17: Combustível

    Depósitos de Combustible y ARNOX 32 Reservatórios de Combustível e ARLA 32...
  • Página 18: Combustible

    Combustível Combustible Atenção! ¡Atención! Los motores que equipan estos vehículos fueron desarrollados Os motores que equipam estes veículos foram desenvolvidos de para respetar los límites nacionales e internacionales de emisio- modo a respeitar os severos limites nacionais e internacionais de nes de gases contaminantes, para lo cual es necesario utilizar emissões de gases poluentes, sendo que para isso é...
  • Página 19 Reservatórios de combustível e Depósitos de combustible y ARLA 32 ARNOX 32 Os veículos Iveco Stralis Hi Way saem de Los vehículos Iveco Stralis Hi Way salen de fábrica com um tanque de combustível fábrica con un tanque de combustible 1, 1 e fabricado em alumínio, fixado ao lado...
  • Página 20: Sistema De Reducción Catalítica Selectiva - Scr

    Nota: Na seguinte tabela veja as configuraçoes para os reser- Nota: En la siguiente tabla se pueden ver las configuraciones vatórios de combustível e ARLA 32. para los tanques de combustible y ARNOX 32. Sistema de redução catalítica seletiva – SCR Sistema de reducción catalítica selectiva –...
  • Página 21 Com este processo se obtêm: Con este proceso se consigue: Bomba del modulo reagente / - Redução das emissões de óxidos de - Reducir las emisiones de óxido de Bomba do módulo de reagente nitrogênio. nitrógeno. - Redução das emissões de gases de - Reducir las emisiones que producen efeito estufa.
  • Página 22: Conector De Diagnóstico (On Board Diagnose)

    - OBD - OBD (On board Diagnose) (On board Diagnose) O OBD que equipa o seu Iveco Stralis serve Su vehículo Iveco Stralis está equipado con un para monitorar continuamente o funcionamento Conector de Diagnosis que monitorea continua- de todo o sistema de injeção, combustão e de mente el funcionamiento de todo el sistema de in- pós-tratamento dos gases de escape.
  • Página 23: Abastecimiento

    Abastecimento Abastecimiento - Utilizar sólo ARNOX 32 según Resolución - Utilizar apenas ARLA 32 segundo Norma S.E. Nº 110/11 conforme Norma DIN 22241-1 da ABNT. Outros 70070. Otros líquidos pueden causar líquidos podem causar danos ao sistema daños en el sistema y las emisiones de e a emissão de gases não estará...
  • Página 24 Precauciones generales - Si durante el reabastecimiento la urea entrara en contacto con superficies pintadas o de aluminio, deberá limpiar de inmediato con abundante agua. - Si el líquido llegara a recalentarse en el depósito, durante un período prolongado, a más de 50 °C (por ej. debido a una irradiación solar directa), podría descomponerse y emanar vapores de amoníaco de olor intenso.
  • Página 25: Posto De Condução

    El Puesto de Conducción O Posto de Condução La cabina de su vehículo fue proyectada conforme a las reglas A cabine de seu veículo foi projetada conforme as regras ergonómicas más modernas, lo cual le permitirá vivir ergonômicas mais modernas, para permitir que você viva cotidianamente en un ambiente espacioso, agradable y seguro.
  • Página 27 Ativação de sinal sonoro Activación de la señal sonora...
  • Página 28 Puertas 1. Botón para trabar las puertas desde el interior. 2. Palanca para abrir la puerta. 3. Manija para cerrar la puerta. 4. Porta objetos. 5. Predisposición parlantes. 6. Catadióptrico. 7. Comando de los espejos eléctricos y de los levanta vidrios eléctricos.
  • Página 29: Painel De Instrumentos E Cluster

    Painel de instrumentos e cluster Tablero de instrumentos y monitor Advertências importantes de uso e segurança Importante advertencia de seguridad y uso O painel de instrumentos incorpora um display que propor- El tablero de instrumentos incorpora un monitor que propor- ciona indicações sobre o funcionamento do veículo.
  • Página 30 Painel de instrumentos e cluster Tablero de instrumentos y monitor...
  • Página 31 Painel de instrumentos e cluster Tablero de instrumentos y monitor...
  • Página 33: Indicadores De Funcionamento / Anomalia No Cluster

    Indicadores de funcionamento / Indicadores de funcionamiento / anomalia no cluster anomalía en el monitor Ao serem ativadas as funções, ou ao se Al activarse las funciones, o al producirse produzirem as anomalias indicadas nas las anomalías indicadas en las próximas próximas páginas, aparecerá...
  • Página 34: Indicaciones En El Display

    Indicações no display Indicaciones en el display Nesta tabela, indicam-se os ideogramas que aparecem no Esta tabla indica la función de los ideogramas que podrían display no caso de anomalia/avaria leve ou grave. aparecer en el display, en caso de anomalía/avería leve o grave.
  • Página 35 Nota: Podem-se verificar também as luzes de dispositivos que Nota: Se pueden encender también algunos señalizadores de não estão presentes no veículo e correspondem a versões dispositivos que no están presentes en el vehículo, debido a específicas. que corresponden a versiones específicas.
  • Página 36: Mandos En El Volante

    Mandos en el volante En el volante se encuentran algunas teclas para seleccionar y gestionar determinadas funciones: 1. Accionamiento de la bocina Lado izquierdo 2. Tecla (Navegación del sub-menu) Tecla 3. Tecla + (Ajustar valores como hora / min. etc.) Tecla - Lado derecho 4.
  • Página 38: Painel Central E Módulo De Comandos

    Painel central e módulo de comandos Tablero central y consola de mandos 1.Luzes de emergência. 1. Luces de emergencia. 2.Bloqueio Autônomo (rastreador) 2. Cierre centralizado. 3.Bot ão escotilha elétrica. 3. Escotilla eléctrica. 4.Rádio / CD Player. 4. Radio / CD Player. 5.Cortina para-brisas.
  • Página 40: Porta-Documentos, Caixa De Fusíveis

    Porta-documentos, caixa de Porta documentos, caja de fusíveis fusibles Localizado na posição do passageiro Localizada frente al puesto del dianteiro. acompañante. Porta-documentos. a) Porta documentos. b) Tampa do porta-documentos. b) Tapa del porta documentos. c) Parafusos para acessar a caixa de c) Tornillos para acceder a la caja de fusíveis.
  • Página 42: Lado Derecho Del Tablero

    Lado direito do painel Lado derecho del tablero 1. Limitador de velocidade (veículo com câmbio 1. Limitador de velocidad (vehículos con cambio automatizado). automatizado). 2. Botão bloqueio e rebatimento da cabine. 2. Bloqueo/desbloqueo para rebatimiento de la cabina. 3. Bloqueio diferencial rotativo. 3.
  • Página 44: Tablero Superior Y Techo

    Painel superior e teto Tablero superior y techo 1.Alto-falantes. 1. Alto parlante. 2.Luzes laterais duplas (com acionamento independente 2. Luces laterales dobles (con accionamiento independiente para lâmpada branca e/ou vermelha). para lámpara blanca y/o roja). 3. Porta-objetos com porta e chave. 3.
  • Página 46: Funcionamiento Del Monitor

    Funcionamento do monitor Funcionamiento del monitor do OBD II del OBD II Indicador aceso (luz fixa): Indicador encedido (luz fija): O sistema não funciona, as emissões de El sistema no funciona, han subido las escape aumentaram, o que descumpre emisiones de escape lo que incumple as normas.
  • Página 47 Check-in da tela, chave em 2 com Chequeo del display, llave en 2 motor apagado con motor apagado Com a chave na posição de pré-partida Con la llave en posición de pre-arran- 2 e o motor desligado, a tela mostra o que 2 y el motor apagado, la pantalla estado dos principais sistemas do veí- muestra el control de los principales...
  • Página 48: Chequeo Inicial Del Cluster

    Verificação funcional do cluster Chequeo inicial del cluster Ao colocar a chave de ignição na posição 1, Al colocar la llave de contacto en la posición acendem-se durante alguns segundos as 1, se encienden durante algunos segundos los luzes de todas as funções presentes no ópticos de todas las funciones presentes en el cluster (veja página 28).
  • Página 49: Descrição Dos Comandos

    - Por meio do sinalizador 2 e o símbolo da função relativa na - Por medio del indicador 2 y el símbolo de la correspon- parte esquerda do cluster, o motorista é alertado no diente función en la parte izquierda del monitor, se caso de possíveis anomalias leves.
  • Página 50 Tela 2 Pantalla 2 Hora. Hora. Quilômetros totais. Total de kilómetros. Quilômetros parciais. Kilómetros parciales. Temperatura exterior. Temperatura exterior. Nota: Nos veículos providos de caixa au- Nota: En los vehículos provistos de caja tomatizada Eurotronic, debaixo do nú- automatizada Eurotronic, debajo del nú- mero visualizado no display aparece mero de cambio visualizado en el display também a palavra AUTO.
  • Página 51 Tela 5 Pantalla 5 Nível de fluidos: ARLA 32 / Nivel de Fluídos: ARNOX 32 / Óleo Motor Aceite Motor Reservatório de Ureia Reservatorio de Urea A função controla o nível de ARLA 32 e Dicha función controla el nivel de ARNOX prevê...
  • Página 52 Tela 7 Pantalla 7 Viaje 1: La puesta a cero de los datos se Viagem 1: Para reiniciar os dados, pres- obtiene pulsando el botón 27 (página 28). sione o botão 27 do cluster (página 28). localizado en el monitor. Pantalla 8 Tela 8 Viaje 2: La puesta a cero de los datos se...
  • Página 53 Tela 9 Pantalla 9 Dados totais de viagem: O zeramento Datos totales del viaje: Los datos no dos dados não pode ser feito pelo opera- pueden ser puestos a cero por el dor; se mantêm na memória. operador, se conservan en la memoria. Com o botao OK do Menu, podem ser Con la tecla OK del Menú...
  • Página 54 Tela 12 Pantalla 12 Diagnósticos: A leitura da página é a Diagnósticos: La lectura de la página es seguinte: la siguiente: Primera columna = central electrónica. - Primeira coluna = central eletrônica. Segunda columna = código de - Segunda coluna = descrição do código descripción de la avería (ver tabla en la da avaria (ver quadro na Rede de Red de Asistencia Iveco)
  • Página 55: Visualizaciones Automáticas (Pantallas Emergentes)

    Visualizações automáticas Visualizaciones automáticas (pop-up) (pantallas emergentes) As páginas seguintes mostram as visualizações automáticas Las páginas siguientes muestran las visualizaciones automáticas que aparecem no monitor quando ativa-se o relativo comando. que aparecen en el monitor cuando se activa el correspondiente A função ativa-se durante um tempo preestabelecido e na comando.
  • Página 56 A sequência, pressionando o botão 2, dos espelhos seleciona- La secuencia, presionando el botón 2, de los espejos seleccio- dos para a regulagem é a seguinte: nados para la regulación es la siguiente: A. Espelho grande-angular direito. A. Espejo gran angular derecho. B.
  • Página 57 2. Limitador de Velocidade Programável 2. Limitador de Velocidad Programable (Função ativa a partir de 20 km/h até a El limitador de velocidad sólo entra en velocidade máxima do veículo). funcionamiento cuando la velocidad mí- Permite ativar uma limitação de veloci- nima es superior a 20 km/h.
  • Página 58 3. Programador de velocidade 3. Programador de velocidad (Cruise Control) (Cruise Control) Instruções de uso na página 71. Instrucciones de funcionamiento en la página 71. 4. Toma de Fuerza 4. Tomada da força. 5. Alarme relógio 5. Alarma reloj...
  • Página 59 6. Pressão de ar no circuito de freio: 6. Presión de aire en el circuito de O pop-up indicado na figura aparece frenos: no display ao ligar o motor, no caso de La ventana emergente indicada haver baixa pressão de ar no circuito en la figura aparece en el display de freio, permanecendo visível até...
  • Página 60: Zona De Repouso

    Zona de repouso Zona de reposo Os veículos com teto baixo são equipados de série com uma Los vehículos con techo bajo vienen equipados de serie con cama inferior. Os modelos com teto alto permitem configu- una cama inferior. Los modelos con techo alto permiten rar a zona de repouso com uma cama inferior e outra supe- configurar la zona de reposo con una cama inferior y otra rior com rede de proteção, à...
  • Página 62: Luces Zona De Reposo

    Luzes zona de repouso Luces zona de reposo Luz orientable Luz orientável Na parede inferior direita da cabine, En la pared inferior derecha de la cabina, logo atrás do banco do acompanhante, justo detras del asiento del acompañante, uma lâmpada flexível permite distribuir una lámpara flexible permite distribuir la a iluminação na zona de repouso.
  • Página 63: Painel Lateral

    Painel lateral Panel Lateral 1. Tomada de corrente 12 V (pode ser 1. Toma de corriente 24V (puede ser usada para uma máquina de café, utilizada para una máquina de café, notebook ou aparelho de televisão). notebook o televisor). 2. Estante para apoio do implemento. 2.
  • Página 64 Geladeira (opcional) Frigorífico (opcional) 1. Tampa da seção “geladeira”. 1. Tapa de la sección “frigorífico”. 2. Maçaneta de deslocamento do 2. Manija de desplazamiento del aparelho. aparato. 3. Interruptor ligado / desligado com 3. Interruptor encendido/apagado con luz. luz testigo. 4.
  • Página 65: Uso Dos Comandos E Dispositivos

    Uso de los comandos y dispositivos Uso dos comandos e dispositivos Este capítulo oferece indicações sobre o uso de: Este capítulo facilita indicaciones sobre el uso de: - Bancos. - Asientos. - Regulagem do volante. - Regulación del volante. - Cintos de segurança. - Cinturones de seguridad.
  • Página 66 Bancos Asientos Seu veículo vem equipado com bancos Su vehículo viene equipado con asientos providos de apoia-cabeças e suspensão provistos de apoyacabezas y suspensión pneumática. neumática. Para obter a melhor posição de utiliza- Para obtener la mejor posición de manejo ção, deve-se regular os seguintes coman- deberá...
  • Página 67 Regulagem da posição do Regulación de la posición del volante volante Por meio de um sistema pneumático, a La posición del volante se puede modificar posição do volante pode ser modificada para adaptarla a la talla del conductor. conforme a conveniência do condutor. Esta regulación se efectúa de la siguiente A regulagem efetua-se da seguinte manera:...
  • Página 68: Cinturones De Seguridad

    Cintos de segurança Cinturones de seguridad Seu veículo está equipado com cintos de Su vehículo viene equipado con segurança do tipo inercial incorporados ao cinturones de seguridad de tipo inercial, encosto. incorporados al respaldo del asiento. Não requer regulagem manual, o cinto No requieren regulación manual pues ajusta-se automaticamente seu corpo regulan automáticamente su longitud...
  • Página 69: Acionamento Elétrico Dos Vidros

    Acionamento elétrico dos vidros Levantavidrios eléctricos Comandos localizados nas portas Comandos ubicados en las puertas (página 26).Funcionam somente com a (página 26).Funcionan sólo si está colo- chave de contato inserida (exceto nos cada la llave de contacto (excepto en veículos com fechamento centralizado). los vehículos con cierre centralizado).
  • Página 70: Espelhos Retrovisores

    Espelhos retrovisores Espejos retrovisores A posição pode ser modificada manual- La posición se varía manualmente o mente ou mediante o comando elé- mediante comando eléctrico, si el ve- trico, no caso dos veículos equipados hículo cuenta con este opcional. com esse opcional. Manualmente actuando sobre los bor- Manualmente agindo sobre as bordas de des del cristal o caso sean los indica-...
  • Página 71: Taquígrafo Semanal/Diario Para Tres Conductores

    Tacógrafo semanal/diário para Taquígrafo semanal/diario para três condutores tres conductores O aparelho é de montagem tipo “rádio”, El dispositivo es de montaje tipo “radio”, segundo Norma DIN. según Norma DIN. Para as indicações gerais, modo de usar Por indicaciones generales, modo de e cuidados essenciais, consulte o manual uso y cuidados esenciales, consulte el do fabricante fornecido no kit de bordo.
  • Página 72: Interruptor De Las Luces Externas

    Interruptor das luzes externas Interruptor de las luces externas 0. Completamente apagado. 0. Completamente apagado. 1. Lanterna e delimitação. 1. Luces de posición y gálibo. 2. Faróis. 2. Faros. Nota: A posição 1 fica ativada também Nota: La posición 1 queda activada aún sem a chave.
  • Página 73: Palanca Multifunción Derecha

    Alavanca multifunção direita Palanca multifunción derecha CC RESUME ON/OFF (Veja “Partida e Condução”) (Ver “Arranque y Conducción”) Veículos com transmissão manual Vehículos con cambio manual ON + 1. Cruise Control: 1. Cruise Control: - ON+/ON- = Aumenta / diminui - ON+/ON- = Aumenta / disminuye ON - a velocidade.
  • Página 74: Reservatório Do Lavador De Para-Brisa

    Reservatório do lavador de Depósito del lavacristal para-brisa La boca de carga es accesible levantando la parrilla anterior. O bocal de abastecimento é acessível Usar “Tutela Professional SC 35”, mezclando abrindo a grade dianteira. con agua según la siguiente tabla: Use “Tutela Professional SC 35”, misturado com água conforme a seguinte tabela: Bloqueio do diferencial...
  • Página 75 A cada vez que se ativa o bloqueio na posição 2 (6x4) se coloca Cada vez que se activa el bloqueo en la posición 2 (6x4) se obrigatoriamente em funcionamento o bloqueio transversal e pone en funcionamiento obligatoriamente el bloqueo também o longitudinal.
  • Página 76: Elevación Del Tercer Eje

    Elevação do terceiro eixo Elevación del tercer eje (modelos 6x2) (modelos 6x2) - Acionando o interruptor 1,eleva-se o - Accionando la tecla 1 se eleva el terceiro eixo e se acende o sinalizador tercer eje y se enciende el señalizador no painel.
  • Página 77: Ar-Condicionado

    Aquecimento e ventilação Calefacción y ventilación Sistema de base Sistema básico 1. Comando para a regulagem da 1.Comando para la regulación de temperatura do ar. la temperatura del aire. À esquerda ar frio; à direita ar A la izquierda aire frío; a la dere- quente.
  • Página 78 Advertências: Advertencias: - Uma característica importante do condicionador é a - Una característica importante del sistema es la de deshu- desumidificação do ar. Aconselhamos a utilizá-lo se desejar mectar el aire. Se aconseja utilizarlo para prevenir el prevenir embaçamento dos vidros. empañamiento de los vidrios.
  • Página 79: Ar-Condicionado Digital

    Ar-condicionado digital Aire acondicionado digital Seu veículo pode incluir o opcio- Su vehículo puede incluir el op- nal ar-condicionado digital, que cional aire acondicionado digital, vem equipado com um termos- el cual viene equipado con un ter- tato que programa e mantém mostato que programa y man- uma temperatura desejada.
  • Página 80 Bocais orientáveis do painel Bocas orientables del tablero central central Bocais orientáveis laterais Bocas orientables laterales...
  • Página 81: Climatizador

    Escotilha elétrica Escotilla eléctrica Se aciona com o interruptor 3, página 37. Se acciona con el interruptor 3, página 37. Climatizador Climatizador O Manual de Instruções (publicação específica do fabricante do aparelho), El Manual de Instrucciones (publicación bem como o controle remoto, são específica del fabricante del equipo), entregues com os acessórios do junto al control remoto, son entregados...
  • Página 82: Basculamiento De La Cabina

    Basculamento da cabine Basculamiento de la cabina Para sua segurança, é indispensável aplicar o freio de Para su seguridad, es indispensable aplicar siempre el estacionamento e colocar a alavanca de mudanças em freno de estacionamiento y colocar la palanca de cam- neutro.
  • Página 83: Bajada De La Cabina

    Nesse caso, não é necessária a prévia ha- En este caso no es necesaria la previa ha- bilitação mediante a tecla na cabine, bilitación mediante la tecla en cabina, ya uma vez que por se tratar de uma função que por tratarse de una función estable, estável, não oferece nehum risco.
  • Página 84 Pode-se dar partida no motor com a cabine basculada, man- Se puede efectuar el arranque del motor con la cabina aba- tendo o botão 1 pressionado (cor preto Start, indicado na fi- tida, manteniendo el botón 1 presionado (color negro Start, gura).
  • Página 85: Partida E Condução

    Arranque y conducción Partida e condução Le aconsejamos que no le exija al motor la máxima Aconselhamos não exigir do motor a máxima potência potencia en los primeros 3.000 km. durante os primeiros 3.000 km. Este capítulo facilita indicaciones sobre: Este capítulo oferece indicações sobre: - Arranque del motor.
  • Página 86: Partida Do Motor

    Partida do motor Arranque del motor Veículos com Transmissão Manual Vehículos con Caja Manual Antes de dar a partida no motor num lugar fechado, Antes de arrancar el motor en un local cerrado, assegure-se de que haja ventilação adequada, já que cerciórese de que exista suficiente ventilación, ya que os gases de escape são nocivos à...
  • Página 87 - Depois de dar partida no motor, espere que o circuito - Puesto en marcha el motor, espere a que el circuito neumático pneumático dos freios atinja a pressão de trabalho. Arranque de los frenos alcance la presión de trabajo. Arranque el vehículo o veículo e conduza lentamente até...
  • Página 88 Com o veículo parado e a chave em Con el vehículo parado y la llave en pre- HACIA ARRIBA: AUMENTA UNA MARCHA pré-partida, no display da transmissão PARA CIMA: AUMENTA UMA MARCHA arranque, el display de la transmisión aparecerá CH 5 como diagnóstico do indicará...
  • Página 89: Regulación Del Régimen Mínimo

    Regulagem do regime mínimo Regulación del régimen mínimo ON + RESUME OFF A regulagem do regime mínimo do La regulación del régimen mínimo del motor deverá ser realizada com o veí- motor debe realizarse con el vehículo culo parado e o motor quente, já que parado y el motor caliente, pues si está...
  • Página 90: Parada Del Motor

    Parada do motor Parada del motor Para desligar o motor, coloque a chave na Para detener el motor ponga la llave en 0. posição 0. Após a parada do motor, a La central EDC permanecerá conectada a central EDC permanecerá conectada às las baterías por lo cual antes de girar la baterias.
  • Página 91 Troca de Marchas com H Sobreposto Cambios con H Superpuesta Se debe partir preferentemente desde 1ª Fazer a partida preferencialmente de 1ª para una mayor durabilidad del embrague. para garantir maior durabilidade do disco En secuencia ascendente verifique que el de embreagem.
  • Página 92: Comando Do Multiplicador (Split)

    A marcha Ré se engata com o veículo pa- La marcha atrás se coloca con el vehículo rado, em ponto morto, através de um mo- detenido y la palanca en punto muerto, con un movimiento hacia la izquierda que vimento rápido da alavanca para a evita la resistencia a caer en 1ª...
  • Página 93: Accionamiento Del Embrague

    O perfeito escalonamento garante maior durabili- El perfecto escalonamiento garantiza mayor dura- dade dos conjuntos de sincronização do veículo. ción de los conjuntos de sincronización del vehículo. A mudança do botão 1 de caixa Baixa LR para La utilizaciòn del botón 1 de caja Baja LR para Alta Alta HR (e vice-versa) deve ocorrer obrigatoria- HR (y viceversa) debe realizarse obligatoriamente mente antes do engate da marcha 4ª...
  • Página 94: Partida Del Vehículo

    Partida do veículo Partida del vehículo Uso do Câmbio Automatizado Eurotronic Uso del Cambio Automatizado Eurotronic O sistema de comando do câmbio Eurotronic é a combinação El sistema Eurotronic se basa en la combinación de un cambio de um câmbio eletropneumático com uma embreagem de electroneumático con un embrague automatizado (con lo cual tipo automatizada (é...
  • Página 95: Modo Automático (Auto)

    Modo automático (AUTO) Modo automático (AUTO) Com o freio de estacionamento acionado Con el freno de estacionamiento activado e o câmbio em ponto morto, pulsar breve- y el cambio en punto muerto, pulse bre- mente a tecla “D” 1. O câmbio automá- vemente la tecla “D”...
  • Página 96: Comando Kick-Down Sobre O Acelerador

    A marcha pode ser mudada manualmente a qualquer momento La marcha puede cambiarse manualmente en todo momento utilizando a alavanca do volante, ainda sem abandonar a utilizando la palanca del volante, aún sin tener que aban- modalidade automática. donar la modalidad automática. Comando kick-down sobre o Mando Kick-down sobre el acelerador...
  • Página 97: Marcha En Modo Manual (Semi)

    Marcha no modo manual (SEMI) Marcha en modo manual (SEMI) Logo após ativar o câmbio automático Luego de activar el cambio de arranque como indicado anteriormente, pressio- automático tal como se indicó anterior- nar a tecla “D” 1 novamente para des- mente, presione nuevamente la tecla “D”...
  • Página 98 Limitações na seleção de marchas Limitaciones en la selección de marchas - Durante todo o processo de mudança é ignorada qualquer - Durante todo el proceso de cambio se ignora cualquier outra seleção de marcha, isto é, para poder mudar a otra selección de marcha, es decir, para poder cambiar marcha novamente é...
  • Página 99: Cambio En Punto Muerto

    Câmbio em ponto morto Cambio en punto muerto Pressionar a tecla “N” 2. No display Al presionar la tecla “N” 2 la pantalla aparecerá a indicação correspondente. del mostrará la letra correspondiente. O câmbio em ponto morto “N” tem a Recuerde que el cambio en punto muerto prioridade sobre todos os outros processos prevalece sobre cualquier comando de...
  • Página 100: Marcha Atrás

    Marcha a ré Marcha atrás Nota: Nota: A mudança de marcha a ré somente é La marcha atrás sólo es posible en modo possível no modo manual e com o manual y con el vehículo detenido. veículo parado. Uso de la marcha atrás SEMI Uso da marcha a ré...
  • Página 101 É indiferente se o câmbio estiver em Con el cambio en punto muerto, o con un ponto morto ou se uma marcha adiante cambio hacia adelante acoplado, el proce- se encontrar ativada. dimiento para hacer marcha atrás es el - Com o veículo parado, pressionar a siguiente: tecla “R”...
  • Página 102 Passagem da marcha a ré para Paso de la retromarcha a una marcha adelante uma marcha adiante (modo manual) (modo manual) Arranque en 1ª Arranque em 1ª - Marcha atrás puesta. - Marcha a ré acoplada. - Con el vehículo detenido pulsar - Com o veículo parado, pulsar brevemente la tecla “D”...
  • Página 103 Arranque em aclive Arranque cuesta arriba Em aclive, retomar a marcha da seguinte forma: En caso de encontrarse en una pendiente, proceda de la siguiente manera para reanudar la marcha. - Verifique que o freio de estacionamento esteja ativado. - Selecione a marcha de arranque desejada. - Verifique que el freno de estacionamiento esté...
  • Página 104 Arranque em declive Arranque cuesta abajo Em declive, é possível arrancar como em um terreno plano. Cuesta abajo es posible arrancar como en un terreno llano. Com o freio de estacionamento acionado, selecione a mar- Con el freno de estacionamiento puesto, seleccione la mar- cha de arranque desejada e solte a alavanca de freio.
  • Página 105: Modo De Manobra Normal

    Modo de manobra normal Modo de maniobra normal Para maniobras como el enganche o Para realizar manobras como o engate desenganche de un remolque, la caja ou desengate de um reboque, está dis- ponível uma manobra e o condutor não Eurotronic posee una función que no tem que acioná-la.
  • Página 106: Manobrar Em "Modo De Manobra" (Slow)

    Manobrar em “Modo de manobra” (SLOW) Maniobrar en “Modo de maniobra” (SLOW) Para a manobra em situações de condução difícil (ex. rampas), Para maniobrar en situaciones de manejo dificultosas (por o motorista tem à disposição outro modo de manobra. Gra- ejemplo en pendientes pronunciadas), el conductor tiene a ças a esse modo, o motorista poderá...
  • Página 107: Desactivación

    Desativação Desactivación Durante manobra para frente: Para maniobras hacia adelante Com o veículo parado: Con el vehículo parado: - Pressionar brevemente a tecla “D” 1. Presionar brevemente la tecla “D” 1. A marcha de arranque calculada é Inmediatamente se acciona la marcha ativada e o câmbio automático é...
  • Página 108: Parada Del Vehículo

    Parada do veículo Parada del vehículo Evite as freadas bruscas, principalmente Evite las frenadas bruscas, sobre todo con com o veículo vazio, isto evitará derrapa- el vehículo vacío, para evitar desplazamien- gens. A frenagem está assegurada mesmo tos sobre la calzada. La frenada está asegu- no caso de ruptura de algum tubo, já...
  • Página 109: Uso Del Freno Motor Con Caja Mecánica O Automatizada

    Uso do freio motor com caixa Uso del freno motor con caja Mecânica ou Automatizada Mecánica o Automatizada (alavanca multifunção direita + tecla) (palanca multifunción derecha + tecla) - Com a alavanca em 0 e a tecla de - Con la palanca en posición 0 y la pré-seleção comando freio motor tecla de preselección de comando desligada: Freio motor desligado.
  • Página 110 - Tecla de pré-seleção comando freio motor A ,desligada e - Tecla de preselección de comando freno motor A, activada alavanca na posição 1: Freio motor ativado completamente y palanca en posición 1: Freno motor activado completa- com acionamento do pedal de freio e freio motor ligado mente con accionamiento del pedal de freno y freno motor (só...
  • Página 111: Uso Del Freno Motor Con Caja Automatizada E Intarder

    Uso do freio motor com caixa Mecânica e Intarder Uso del freno motor con caja Mecánica e Intarder Posições: Posiciones: 0 = desativado. 0 = desactivado. 1 = freio de exaustão. 1 = freno de escape. 2 = freio motor (CEB). 2 = freno motor (CEB).
  • Página 112: Sin Intarder

    Atenção! ¡Atención! Em terrenos difíceis ou condições “todo terreno”, o câmbio En terrenos difíciles o condiciones “todo terreno”, el cambio Eurotronic deve ser utilizado no modo manual. Eurotronic debe utilizarse en modo manual. No modo automático, o motorista pode reduzir a marcha En modo automático, el conductor puede reducir la marcha acionando a alavanca à...
  • Página 113: Detención

    Nota: Nota: - Se posteriormente à frenagem o número de giros do - Si posteriormente al frenado el número de revoluciones motor diminui, a graduação da marcha continua até del motor disminuye, se continúa con la graduación de la alcançar o regime adequado. marcha hasta alcanzar el régimen adecuado.
  • Página 114 Atenção! ¡Atención! Se parar o veículo com o motor ligado e a marcha Si se detiene el vehículo con el motor encendido y acoplada, basta acionar o pedal do acelerador para la marcha puesta, basta con accionar el pedal del voltar a colocá-lo em movimento.
  • Página 115: Marcha Com Controle De Viagem (Cruise Control)

    Atenção! ¡Atención! Se a ação de frenagem não for suficiente em presença de ¡Si la acción de frenado no fuera suficiente en pre- rampas íngremes, deve-se frear com o freio de estaciona- sencia de pendientes empinadas debe frenar con mento. el freno de estacionamiento! Marcha com controle de viagem Marcha con control de viaje (Cruise Control)
  • Página 116: Funções De Proteção

    Atenção! ¡Atención! Se o motorista ignorar o sinal e acionar novamente Si el conductor ignora la señal y acciona de nuevo el a embreagem, esta última irá ativar-se automati- embrague, este último se activa automáticamente camente com o pedal do acelerador pressionado con el pedal del acelerador pisado (excepto en 1ª...
  • Página 117: Protección Contra Sobregiro Del Motor

    Proteção contra excesso de giros do motor Protección contra sobregiro del motor Para proteger o motor e o câmbio, o sistema somente permite Para proteger el motor y el cambio, el sistema electrónico sólo mudanças de marcha que forem realizadas dentro dos limites permite cambios de marcha que se realicen dentro de los lími- do regime estabelecido pelo fabricante do veículo.
  • Página 118 Nota: Se durante a marcha se visualizar Nota: Si durante la marcha se visualiza “AL”, é necessário parar rapidamente o “AL”, hay que detener rápidamente el veículo e fazer controlar o sistema. vehículo y hacer controlar el sistema. - “AP” = Pedal do acelerador 7. - “AP”...
  • Página 119: Función De Emergencia (Limp Home)

    Função de emergência (LIMP HOME) Función de emergencia (LIMP HOME) 1. Advertência de segurança: 1. Advertencia de seguridad: - Se trata de uma função de emergência quando fica fora - Se trata de una función de emergencia en la que queda de uso a função de controle automático do sistema.
  • Página 120 5. Indicador “Estado embreagem” 5. Indicador “Estado embrague” - Barra com seta para cima 8 = Barra con flecha hacia arriba 8 = embrague no engranado. embreagem não acoplada. Barra con flecha hacia abajo 6 = - Barra com seta para baixo 6 = el embrague se engrana o está...
  • Página 121 Atenção: o acionamento da embreagem poderia Atención: el accionamiento del embrague podría ser produzido tarde ou de improviso. producirse tarde o de improviso. Se durante a inserção do freio, a embreagem tiver que ser Si durante la inserción del freno, el embrague debiera ser acionada mediante a tecla “D”...
  • Página 122: Función Economy

    Função Economy Función Economy Acionamento via tecla: Activación manual: Transmissão Eurotronic: Para beneficiar Mediante la tecla indicada, la transmisión o consumo de combustível, a trasmis- Eurotronic optimiza los cambios de são entra no modo otimizado de troca marchas para reducir el consumo de de marchas e ocorre a limitação da ve- combustible.
  • Página 123 Sistema antibloqueio ABS Sistema antibloqueo ABS (opcional) (opcional) O sistema ABS permite uma ótima eficiên- El sistema ABS permite obtener un cia do freio e controle do veículo. Evita o frenado óptimo y un perfecto control del bloqueio de cada uma das rodas durante a vehículo.
  • Página 124 Advertência! No caso de usar o cavalo ¡Advertencia! En caso de usar el camión mecânico com um reboque sem ABS, é con un remolque sin ABS, es conveniente conveniente retirar o cabo de conexão retirar el cable de conexión y guardarlo elétrica e guardá-lo em local apropriado.
  • Página 125: Freno De Estacionamiento Y Emergencia

    Freio de estacionamento e Freno de estacionamiento y emergência emergencia Para prevenir a integridade física das Para prevenir la integridad física de las pessoas, o freio de estacionamento personas, el freno de estacionamiento deve ser acionado obrigatoriamente debe ser accionado obligatoriamente nos seguintes casos: en los siguientes casos: - Ao estacionar o veículo, e sobretudo...
  • Página 126: Freno Del Remolque

    Freio do reboque Freno del remolque Mediante a alavanca indicada, envia-se um Mediante la palanca indicada, se envía sinal moderado somente para o reboque, una señal moderable sólo al remolque, o qual serve para corrigir sua trajetória lo cual sirve para corregir su trayectoria quando se observa pelos retrovisores cuando se advierten por los retrovisores movimentos laterais do equipamento,...
  • Página 127 O Cruise Control não deve ser utilizado com trânsito intenso nem No se debe utilizar el Cruise Control en condiciones de tránsito intenso ni en caminos sinuosos que requieran variación cons- em percursos (por exemplo, montanha) nos quais é necessário va- tante de velocidad.
  • Página 128 La regulación puede desactivarse de Se o pedal de freio (*), o freio motor, o RESUME/OFF múltiples maneras. Basta con accionar el freio do reboque ou o kick-down (somente pedal de freno (*), el freno motor, el freno automatizado) for acionado, a regulagem é de remolque o el kick-down (solamente desativada.
  • Página 129 4. Acionando outra vez RESUME, desativa-se e desconfigura 4. Accionando otra vez el modo RESUME, se desactiva y des- o valor. configura la memoria. 5. Acionando novamente RESUME, a velocidade estabelecida é 5. Accionando nuevamente RESUME, la velocidad establecida gravada para uma nova utilização. es grabada para una nueva utilización.
  • Página 130 Desativação do cruise control Desactivación del cruise control RESUME/OFF O sistema desativa-se: El sistema se desactiva: 1. Manualmente, acionando RESUME. 1. Manualmente, accionando RESUME. 2. Automaticamente, quando acionado o 2. Automáticamente, accionando el freno pedal do freio, o freio motor, a embre- de servicio, el freno motor, el embrague agem por mais de 3 segundos, o freio por más de tres segundos, el freno de...
  • Página 131: Limitador De Velocidade

    Limitador de velocidade Limitador de velocidad Speed Limiter (Função ativa a partir Speed Limiter (Función activa a partir de 20km/h até a velocidade máxima do de 20km/h hasta la velocidad máxima veículo). del vehículo). Permite ativar uma limitação de veloci- Esta función permite configura un límite dade mais baixa que a estabelecida para de velocidad mas bajo que el establecido...
  • Página 132: Conducción Con Remolque

    Condução com reboque Conducción con remolque Antes de efectuar el enganche Antes de efetuar o engate - Compruebe el buen estado del gancho de arrastre y su - Controle o bom estado do gancho do reboque e sua fixação ao fijación al bastidor, o el plato de enganche (según se trate de chassi, ou da quinta roda (conforme seja um caminhão normal un camión normal o tractor).
  • Página 133: Conducción Ecológica, Segura Y Económica

    Condução ecológica, segura e econômica Conducción ecológica, segura y económica 1. Evite aquecer o motor com o veículo parado, pois é 1. Evite calentar el motor con el vehículo parado, es recomendável rodar o primeiro quilômetro em baixa recomendable hacer el primer kilómetro en baja velocidad. velocidade, para que todos os componentes do trem de Con ello logrará...
  • Página 134 8. Escolha um equipamento (reboque ou semirreboque) se 8. Elija un equipo (acoplado o semi remolque) en lo posible de possível de desenho baixo e aerodinâmico. A diminuição da diseño bajo y aerodinámico. La resistencia al avance que resistência ao ar é um dos fatores mais importantes no opone el aire es un factor importante en el consumo de consumo de combustível.
  • Página 135: Conta-Giros Do Motor

    Conta-giros do motor Cuenta revoluciones del motor a) Setor verde (regime normal, bom a) Sector verde (régimen normal, buen consumo de combustível): consumo de combustible): 1.000 a 1.600 r.p.m. 1.000 a 1.600 r.p.m. b) Setor verde (regime econômico, b) Sector verde (régimen económico, melhor consumo de combustível): mejor consumo de combustible): 1.100 a 1.500 r.p.m.
  • Página 137: Controles A Cargo Do Usuário

    Controles a Cargo del Usuario Controles a Cargo do Usuário Adquirir familiaridade com algumas operações de controle e Adquirir familiaridad con algunas operaciones de control y de de comprovação simples é sumariamente importante. comprobación sencillas es sumamente importante. Não considere estas operações como uma rotina enfadonha. No considere como una rutina aburrida estas operaciones, de Delas depende grande parte do perfeito funcionamento do seu ellas depende gran parte del funcionamiento perfecto de su...
  • Página 138: Antes De Cada Viagem

    Antes de cada viagem Antes de cada viaje 1. Óleo do motor. 1. Aceite del motor. 2. Água do motor. 2. Agua del motor. 3. Líquido do limpador de para-brisa. 3. Líquido del lavaparabrisas. 4. Purgadores de ar. 4. Purgadores de aire. 5.
  • Página 140: Apertura De La Parrilla Anterior

    Abertura da grade dianteira Apertura de la parrilla anterior Levante a grade segurando-a pelos Levante la parrilla tomándola de los pontos indicados. puntos indicados. Atenção! O basculamento da cabine ¡Atención! El basculamiento de la cabina deve ser feito exclusivamente com a se efectúa sólo con la parrilla abierta.
  • Página 141 2. Líquido refrigerante Controle o nível, deve estar entre as referências MÁX e MIN. Se for necessário, complete pelo bocal 3. O tampão 3 deve estar sempre bem aper- tado, o tampão 4 não deve ser manipu- lado pelo usuário. Atenção! Se for necessário drenar total ou parcial- mente o líquido do sistema de arrefecimento, para completá-lo novamente, siga as seguintes recomenda-...
  • Página 142 3. Líquido do lavador de para-brisa 3. Líquido lavacristal Controle o nível, se for necessário Controle el nivel, si fuese necesario complete com água e "Tutela agregue una mezcla de agua y "Tutela Professional SC35". Verifique se as Professional SC35". Controle que los tubulações não estão obstruídas e, se tubos no estén obstruídos, de ser necessário, limpe os esguichos com...
  • Página 143 Cada semana Cada semana 6. Pré-filtro de combustível 6. Pre filtro de combustible Drene a água acumulada através do Vacíe el agua que se pudiera haber parafuso 1. acumulado desenroscando el tapón 1. 7. Direção hidráulica 7. Dirección hidráulica Tire o tampão 2 do depósito e verifi- Quite el tapón 2 del depósito y verifique que se, com o motor em marcha que, con el motor en marcha lenta y...
  • Página 144 9. Tanques de ar 9. Tanques de aire Drene a condensação acionando em Purgue la condensación accionando cada um deles o dispositivo indicado. en cada uno de ellos el dispositivo indicado. 10. APU (Air Process Unit) Acionando a válvula de drenagem do 10.
  • Página 145 11. Baterias 11. Baterías As baterias utilizadas pela Iveco são Las baterías utilizadas por Iveco no livres de manutenção. requieren mantenimiento. Nota: Se não for utilizar o veículo por Nota: Si no se emplea el vehículo um período longo, é aconselhável durante un largo tiempo, es aconsejable desligar as baterias.
  • Página 146 12. Gato 12. Macaco Hágalo funcionar en vacío con el fin Faça-o funcionar sem carga a fim de de mantenerlo siempre eficiente. mantê-lo sempre eficiente. Para as Para las normas de control y manteni- normas de controle e manutenção, miento aténgase a las indicaciones atenha-se às indicações da docu- suministradas por el fabricante.
  • Página 147 14. Pneus 14. Neumáticos Controle o estado de desgaste e a Controle el estado del desgaste y la pressão (incluindo o sobressalente). presión (incluyendo la rueda auxiliar). O controle deve ser realizado com os El control debe realizarse con los pneus frios.
  • Página 148: Neumáticos, Advertencias

    Pneus, advertências Neumáticos, advertencias - Evite freadas violentas, arranques bruscos, etc. - Evite frenadas violentas, arranques bruscos, etc. - Evite os choques contra as calçadas, passar em buracos ou - Evite los choques contra los cordones, pasar sobre pozos u outros obstáculos diversos.
  • Página 149 Além disso, verifique: Compruebe además: As condições gerais do filtro de ar. Las condiciones generales del filtro de aire. O estado da tubulação de admissão de ar do motor. El estado de la tubería de admisión de aire al motor. O estado dos tubos de escape.
  • Página 150 Se o veículo for utilizado predominantemente em localidades Si el vehiculo fuera utilizado predominantemente en regiones com alta concentração de poeira, poluição atmosférica con alta concentración de polvo, polucion atmosférica o re- ou regiões litorâneas, deve-se substituir com maior frequência giones costeras, se debe sustituir con mayor frecuencia el ele- o elemento filtrante.
  • Página 151: Conselhos Práticos De Manutenção

    Consejos Prácticos de Mantenimiento Conselhos Práticos de Manutenção O acesso aos componentes mecânicos do seu veículo faz com El acceso a los órganos mecánicos de su vehículo, hace que que as operações de manutenção sejam simples e facilmente las operaciones de mantenimiento sean sencillas y fácilmente realizáveis.
  • Página 152: Protección Del Medio Ambiente

    Proteção ao meio ambiente Protección del medio ambiente Emisiones gaseosas Fumaça Intervenga inmediatamente cuando observe emisión Intervenha imediatamente quando notar fumaça excesiva de humos por el escape, lo que provoca excessiva no escape, o que provoca danos ao meio daños al medio ambiente y al motor. ambiente e ao motor.
  • Página 153 Baterias Baterías É recomendável que todo consumidor / usuário Es recomendable que todo consumidor / usuario final devolva sua bateria usada ao substituí-la. No final, devuelva su batería al revendedor al susti- Brasil, conforme a Resolução Conama 401/08 de tuirla. En Argentina, según la Ley Nacional 24051, 04/11/2008, é...
  • Página 154 Motor Motor 1. Troca do óleo e filtros 1. Sustitución del aceite y del filtro - Levante a cabine. Levante la cabina. - Com o motor quente, escoe o óleo em Con el motor caliente, vacíe el aceite um recipiente através do bujão 1. en un contenedor quitando el tapón 1.
  • Página 155: Sustitución Del Filtro De Combustible

    2. Troca de filtro de combustível 2. Sustitución del filtro de Retire o filtro de combustível 1 combustible desenroscando-o. Retire el filtro de combustible 1 Lubrifique a junta do novo filtro, tendo o desenroscándolo. cuidado de verificar se a superfície Antes de enroscar el nuevo cartucho, limpie de retenção está...
  • Página 156: Secuencia A Seguir

    Purga do ar: Afrouxe o parafuso de purga Purga del aire: Afloje el tornillo de purga correspondente e, com um tubo correspondiente, y mediante un tubo apropiado conectado al mismo, elimine el apropriado conectado ao mesmo, drene o gasoil en un recipiente. La purga se diesel em um recipiente.
  • Página 157 5. Troca do filtro de ar 5. Sustitución del filtro de aire - Solte os grampos de fixação e retire a - Suelte las grampas de fijación y retire la tampa inferior 1. tapa inferior 1. - Retire o cartucho filtrante 2 colocado - Retire el cartucho filtrante 2 colocado sobre pressão, e substitua.
  • Página 158: Ejes, Cambio, Diferenciales

    Eixos, câmbio, diferenciais Ejes, cambio, diferenciales 1. Sustitución del aceite de los 1. Troca de óleo dos cubos das cubos de ruedas anteriores rodas dianteiras (Realizar en Talleres de la Red de (Realizar na Rede de Assistência Asistencia Iveco) Iveco) - Coloque un recipiente adecuado y - Coloque um recipiente apropriado e, desenrosque la tapa 1 vaciando...
  • Página 159 3. Troca de óleo de diferencial 3. Sustitución del aceite del diferencia A. Modelos 490S48T; 600S48T: A. Modelos 490S48T; 600S48T : - Drene o óleo quente dentro de um - Vacíe el aceite en caliente dentro de recipiente por meio do tampão 1. un contenedor mediante el tapón 1.
  • Página 160 4. Troca de óleo da caixa de 4.Sustitución del aceite de la caja câmbio de cambios - Drene o óleo quente dentro de um - Vacíe el aceite en caliente dentro de recipiente por meio dos tampões 1. un contenedor mediante los tapones 1. - Coloque o novo óleo pelo orifício 2 - Llene con el nuevo aceite por el (o qual serve de nível).
  • Página 161 4. A barra de união do câmbio de marchas. 4. La tirantería del comando cambios. 5. O dispositivo de trava da cabine. 5. El dispositivo de traba de la cabina. 6. O gancho de reboque. 6. El gancho de remolque. 7.
  • Página 162: Instalação Elétrica

    Instalação elétrica Instalación eléctrica Controle da regulagem dos faróis: Control de la orientación de los faros - Posicione o veículo vazio (com os - Sitúe el vehículo vacío, con los pneus com a pressão correta) em neumáticos a la presión correcta en un terreno plano, de frente a uma parede terreno plano, de frente a una pared clara.
  • Página 163: Instalación De Aparatos Eléctricos Suplementarios

    Redutor de tensão para acessórios Reductor de tensión para accesorios O rádio, a tomada para acessórios, e a eventual instalação de La radio, la toma para accesorios, y la eventual instalación de um sistema para comunicações, são alimentados através de un sistema para comunicaciones, se alimentan a través de un um redutor de tensão de 24 V para 12 V previsto para um reductor de tensión de 24V para 12V previsto para un consumo...
  • Página 164: Limpieza Interior

    Limpeza interior Limpieza interior Mantenha o interior da cabine limpo e seco. Mantenga el interior de la cabina limpio y seco. Evite o acúmulo de pó no habitáculo, aspirando-o Evite la acumulación de polvo en el habitáculo aspirándolo periodicamente. periódicamente. A limpeza das partes de plástico do habitáculo deve ser feita La limpieza de partes de plástico del habitáculo, hágala con seguindo-se o mesmo procedimento adotado para uma...
  • Página 165: Limpador Do Para-Brisa, Lavador Do Para-Brisa

    Limpador do para-brisa, Limpiaparabrisas, lavaparabrisas lavador do para-brisa Utilizando los peldaños y agarraderas indicados controle periódicamente las Utilizando os degraus e alças de auxílio escobillas. Si están gastadas y sucias frontais indicados, controle periodica- pueden reducir notablemente la visibilidad. mente as palhetas dos limpadores do Limpie con regularidad el parabrisas, de para-brisa.
  • Página 167: Operações Eventuais Ou De Emergência

    Operaciones Eventuales o de Emergencia Operações Eventuais ou de Emergência Este Capítulo ilustra sobre como proceder nas seguintes En este Capítulo se ilustra sobre como proceder en las situações: siguientes situaciones: - Baja presión de aceite del motor. - Baixa pressão de óleo do motor. - Baixo nível de óleo do motor.
  • Página 168 Guia rápido para identificação de eventuais Guía rápida para identificación de eventuales inconvenientes inconvenientes Señales en el tablero de instrumentos y/o en el Sinais no painel de instrumentos e/ou no monitor monitor...
  • Página 171 Para tirar uma roda: Para sacar una rueda: Se possível, estacione o veículo num lugar Estacione el vehículo preferentemente plano e firme. en un terreno plano y compacto. Com a roda a ser substituída ainda no chão, Con la rueda a sustituir en contacto con afrouxe parcialmente as porcas de fixação.
  • Página 172 Atenção! Para usar corretamente o ma- ¡Atención! Para usar correctamente el caco deve-se seguir rigorosamente as ins- gato, hay que seguir las instrucciones que truções que aparecem na placa do mesmo. aparecen en la placa del mismo. Tenga Além disso, lembre-se de que antes de le- presente también que antes de levantar una vantar o veículo, além de aplicar o freio rueda, además de aplicar el freno de esta-...
  • Página 173: Alta Temperatura De Água Do Motor

    Importante! ¡Importante! Um aperto excessivo pode ser prejudicial, portanto Un apriete excesivo resulta perjudicial, por lo tanto não é recomendável utilizar ferramentas gerais no es recomendable utilizar herramientas como prolongadores, que não venham com as suplementarias como tubos, prolongaciones, etc., ferramentas do veículo.
  • Página 174 Instalação elétrica Instalación eléctrica Caja de fusibles y telerruptores Caixa de fusíveis e relés Situadas al frente del acompañante. Para Localizadas em frente ao acompanhante. acceder a los módulos principales levante Para acessar os módulos principais, la tapa del porta documentos, gire leve- levante a tampa do porta-documentos, mente los tornillos 1 indicados hacia la gire levemente os parafusos 1 indicados...
  • Página 175 Atenção! ¡Atención! - Antes de efetuar qualquer intervenção na instalação elétrica, - Antes de efectuar cualquier intervención en la instalación eléctrica, desconecte los cables de las baterías. desligue os cabos das baterias. - Evite manipular la instalación eléctrica, concurra a la Red de - Evite manipular a instalação elétrica, dirija-se à...
  • Página 176: Centralita Porta Fusibles En La Batería

    Central porta-fusíveis na bateria Centralita porta fusibles en la batería No chassi ao lado das baterias, atrás do En el chasis al lado de las baterías, de- interruptor de desligamento das bate- trás del interruptor de desconexión de rias; é possível ter acesso à caixa de fu- las baterías;...
  • Página 177 Relés Nota: Estos max relés están ubicados detrás de la fusiblera./ Estes max relés estão Nota: Estos relés (aire acondicionado) localizados dentro da caixa de fusíveis. están ubicados detrás de IBC./ Estes relés (ar condicionado) estão localizados atrás do IBC.
  • Página 180 (*)Para os veiculos com transmissão manual as luzes (*)Para los vehículos con cambio manual luces internas branca/vermelha utiliza rele E. blanca/roja utiliza el rele E.
  • Página 182 Nota: Estes relés estão localizados atrás do IBC. Nota: Estos relés están ubicados detrás de IBC.
  • Página 183: Precauciones Con Centrales Electrónicas Instaladas

    Nota : Estes relés estão localizados atrás do cluster. Nota: Estos relés se encuentran ubicados detrás del cluster. Precauções com centrais eletrônicas instaladas Precauciones con centrales electrónicas instaladas Com a finalidade de não efetuar operações que possam danificar Con el objeto de no efectuar falsas maniobras que puedan dañar permanentemente ou prejudicar o funcionamento das centrais en forma permanente, o degradar el funcionamiento de las instaladas a bordo do veículo, é...
  • Página 184 - Não desconecte as baterias com o motor em funcionamento. - No desconecte las baterías con el motor en marcha. - Não utilize recarregadores de baterias para dar partida no - No utilice un aparato de recargar baterías para hacer arrancar motor.
  • Página 185: Substituição Das Lâmpadas

    Substituição das lâmpadas Sustitución de lámparas Atenção! As lâmpadas e seus relativos casquilhos ¡Atención! Las lámparas y sus correspondientes cas- podem estar muito quentes. quillos pueden estar muy calientes. Ao manipular uma lâmpada halogênea, evite o con- Al manipular una lámpara halógena, evite el con- tato direto dos dedos com o bulbo, pois isto diminui tacto directo de los dedos con la ampolla, pues ello sua eficácia.
  • Página 186: Faros Principales

    Faróis principais Faros principales Retire cuidadosamente a tampa plástica Retire cuidadosamente la tapa plástica 7 7 ( veja página 183) colocada sob pressão. (ver página 183) colocada a presión. Com a cabine basculada, tire os dois Con la cabina abatida saque los dos parafusos 8 e gire o grupo ótico sobre tornillos 8 y gire el grupo óptico sobre su seu pivô.
  • Página 187 Faróis de neblina e de milha. Faros antiniebla y de profundidad - Desligue os conectores 13 e 14. - Desconecte las fichas 13 y 14. - Girando brevemente as tampas 15 - Girando brevemente las tapas 15 para a esquerda, se acessa as lâmpa- hacia la izquierda, se accede a las das para a sua substituição.
  • Página 188 Luzes de cortesia Luces de cortesía - Para retirar a lente 2, use uma chave Para retirar el foco 2, actúe con un de fenda pequena na relativa ranhura, destornillador pequeño en la muesca fazendo leve pressão. correspondiente, ejerciendo leve - Substitua a lâmpada.
  • Página 189: Luzes Traseiras

    Luzes traseiras Luces posteriores Grupo óptico traseiro Grupo óptico posterior (mostrado o (se muestra el esquerdo) izquierdo) Remova o difusor tirando os quatro Remueva el difusor sacando los cuatro parafusos de fixação 1. tornillos de fijación 1. As lâmpadas estão colocadas da seguinte Las lámparas se presentan colocadas de maneira: la siguiente manera:...
  • Página 190: Para Rebocar O Veículo

    Para rebocar o veículo Para remolcar el vehículo Coloque o gancho de manobras fornecido Coloque el gancho de maniobras provisto com as demais ferramentas no aloja- con la dotación en el alojamiento corres- mento correspondente (afastando antes pondiente (quitando previamente la tapa a tampa do para-choque).
  • Página 191: Dispositivo Para Desativar O Freio De Estacionamento A Molas

    Lembrar: Se as baterias estiverem descarregadas, não tente Recuerde: No intente arrancar el motor empujando o arras- dar partida no motor através de “tranco”, pois não funcionará trando el vehículo si las baterías están descargadas, pues no a central eletrônica que comanda a alimentação de combus- funcionará...
  • Página 193: Abastecimentos

    Abastecimientos Abastecimentos...
  • Página 196 Produtos indicados pela Iveco Productos indicados por Iveco...
  • Página 197 (1) O óleo diesel deve seguir as recomendações especificadas (1) El gasoil a utilizar debe responder a lo especificado en la na página 16. página 16. (2) Quantidade para a troca de óleo sem troca do filtro. No (2) Cambio de aceite sin cambio de filtro. En caso de realizar caso de fazer tamben a troca do filtro, acrescentar mais también el cambio de filtro, se deberá...
  • Página 198 (5) Usar em uma proporção de 50 % misturado com água (5) Usar em uma proporção de 50 % misturado com água (5) Usar en una proporción del 50 %, mezclado con agua Usar en una proporción del 50 % mezclado con agua destilada.
  • Página 199 (1) Nao misturar nunca óleo sintético com óleo mineral. 1) No mezclar aceite de base sintético con aceite mineral.
  • Página 200 Cardan principal (modelos 4x2 e 6x2): Cardan principal (modelos 4x2 e 6x2): Cardan principal (modelos 4x2 y 6x2): Cardan principal (modelos 4x2 y 6x2): Requer lubrificação na cruzeta. Requiere lubricación en la cruceta. Nos modelos 6x4, a cada 12.500 km, verificar o cardã entre En los modelos 6x4, cada 12.500 km, verificar el cardan entre tanden e caso necessário completar com graxa Tutela MRM diferenciales y de ser necesario completar con grasa Tutela...
  • Página 201: Dotação De Chaves, Ferramentas E Elementos De Segurança

    Dotación de llaves, Herramientas y Elementos de Seguridad Dotação de chaves, Ferramentas e Elementos de Segurança...
  • Página 202 Dotação Dotación - Um macaco hidráulico com sua - Un gato hidráulico con su palanca. alavanca. - Una banda elástica para fijación. - Uma faixa elástica para fixação. - Una llave tubo para ruedas con su - Uma chave-tubo para as rodas com sua palanca.
  • Página 203: Dados Técnicos

    Datos Técnicos Dados Técnicos - Motor características principais. - Motor características principales. - Dados de potência. - Datos de potencia. - Reglagens. - Reglaje. - Caixa de câmbio manual. - Caja de cambio manual. - Caixa de câmbio automatizada. - Caja de cambio automatizada. - Embreagem.
  • Página 205: Caja De Cambios

    Caja de cambios Caixa de câmbio Mecánica ZF modelo Over Drive (16S2525TO / 16S2521TO) Mecânica ZF modelo Over Drive (16S2525TO / 16S2521TO) o Direct Drive (16S2325TD / 16S2321TD). Tiene dieciséis ou Direct Drive (16S2325TD / 16S2321TD). Tem dezesseis marchas hacia adelante (todas sincronizadas) y dos retro- marchas para frente (todas sincronizadas), e duas marchas a marchas (no sincronizadas).
  • Página 206: Eixo Dianteiro

    Caixa de câmbio automatizada Caja de cambio automatizada Eurotronic ZF (módelos 16AS2631TO / 16AS2630TO). Tem Eurotronic ZF modelos (16AS2631TO / 16AS2630TO). Tiene dezesseis marchas para a frente (todas sincronizadas), e dieciséis marchas hacia adelante (todas sincronizadas), y dos duas marchas a ré (não sincronizadas). retromarchas (no sincronizadas).
  • Página 207: Dirección

    Tandem traseiro Tandem posterior (modelo 800S44/48/56TZ) (modelo 800S44/48/56TZ) Dois diferenciais do tipo portante com simples redução a par Dos diferenciales del tipo portante con simple reducción a cônico hipoidal. Repartidor de torque no eixo dianteiro com par cónico hipoidal. Repartidor de torque en el puente ante- bloqueio longitudinal.
  • Página 208: Suspensión Trasera

    Suspensão traseira Suspensión trasera Modelos 490S44/48T Modelos 490S44/48T Suspensão mecânica com molas trapezoidais de duplo estágio, Suspensión mecánica con ballestas trapezoidales de doble com feixe auxiliar superior. Amortecedores hidráulicos telescó- flexibilidad, con ballestín auxiliar superior y amortiguadores picos de duplo estágio e barra estabilizadora opcional. hidráulicos telescópicos de doble acción y barra estabiliza- dora opcional.
  • Página 209 Freios Frenos A tambor em todas as rodas tipo “S-Cam”. A tambor en todas las ruedas tipo “S-Cam”. Sistema de ajuste automático de freios (todas as versões). Sistema de ajuste automático de frenos (todas las versiones). Características para todos os modelos: Características para todos los modelos: Pneumáticos, com dois circuitos independentes (eixo dian- Neumáticos, con dos circuitos independientes (eje anterior y...
  • Página 210 Alinhamento das rodas dianteiras Alineación de ruedas anteriores Convergência: 2,5 + ou – 0,5 mm (sob carga estática medido Convergencia: 2,5 + ou – 0,5 mm (bajo carga estática no diâmetro externo do aro). medido en el diámetro externo de la llanta). Cambagem: 1º...
  • Página 211 Instalação elétrica Instalación eléctrica - Sistema: Controle por via Easymux. - Sistema: Control por vía Easymux. - Tensão: 24 V. - Tensión: 24 V. - Baterias: 2 x 12 V - 170 Ah ligadas em série. - Baterías: 2 x 12 V - 170 Ah conectadas en serie. - Motor de partida: 24 V - 5,5 kW.
  • Página 215: Manutenção Programada

    Mantenimiento Programado Manutenção Programada Para assegurar condições de utilização sempre perfeitas para seu Para garantizarle a su vehículo condiciones de funcionamiento siempre perfectas, en las páginas siguientes se indican las veículo, nas páginas que seguem são indicadas as intervenções de controle que devem ser executadas nos vários componentes do operaciones de control que deben efectuarse en los órganos del veículo nos prazos previstos.
  • Página 216: Conselhos Úteis

    Conselhos úteis Consejos útiles - A verificação dos níveis (óleo, água, eletrólito das baterias - La verificación de los niveles, (aceite, agua, electrolito de e fluidos vários) deve ser feita depois de um certo tempo las baterías y fluidos en general) debe hacerse después de de parada do veículo (5 a 10 minutos), e estando este sobre un cierto tiempo de detenida la unidad (5 a 10 minutos) y um piso horizontal.
  • Página 217: Determine Su Plan De Mantenimiento

    Determine seu plano de manutenção Determine su plan de mantenimiento Tipos de uso Tipos de uso Rodoviário Autopista Longas e médias distâncias; Largas y medias distancias; Ruas e estradas bem pavimentadas; Calles y carreteras bien pavimentadas; Poucas paradas intermediárias. Pocas paradas intermediarias. Misto Mixto Médias distâncias com passagens esporádicas em régios...
  • Página 218: Serviços De Manutenção

    Serviços de manutenção Servicios de mantenimiento OD (Óleo Diferencial) - Substitução do(s) óleo(s) do(s) dife- OD (Óleo/Aceite diferencial) - Sustitución del aceite del/los rencial (is) e limpeza do(s) respiro(s). diferenciales y limpieza de los respiraderos. OC (Óleo Caixa) – Substituição do óleo da caixa de câmbio e OC (Óleo/Aceite Caja) –...
  • Página 219 O veículo sai de fábrica abastecido com o óleo de motor El vehículo sale de fábrica abastecido con aceite motor de cujo nível de exigência supera as Normas Internacionais. Em calidad superior al exigido por las normas internacionales. En caso de não dispor especificamente deste produto, utilize caso de no disponer específicamente de este producto, somente um produto com características similares.
  • Página 256 Plato de enganche / Puente trasero / Eixo traseiro Quinta roda Suspensión trasera / Suspensão traseira Motor / Motor Baterías / Baterias Filtro de aire / Filtro de ar Transmisión - Embrague / Suspensión delantera / Transmissão - Embreagem Suspensão dianteira...
  • Página 257 Suspensión trasera / Suspensão traseira Filtro de combustible / Filtro de combustível Puente intermedio (6x4) Eixo intemediário (6x4) Tanques de Combustible / Tanques de Combustível Tanque de Urea / Tanque de Ureia Eje anterior / Eixo dianteiro Correa / Correia...
  • Página 258: Planillas De Seguimiento Para El Mantenimiento

    Planilhas de acompanhamento da manutenção Planillas de seguimiento para el mantenimiento Não confie em sua memória! Utilizar as planilhas de acom- ¡No confíe en su memoria! Utilice las planillas de seguimiento panhamento para anotar as intervenções de manutenção para asentar las operaciones de mantenimiento progra- programada do veículo.
  • Página 261: Indice Alfabetico

    Indice Alfabetico Indice Alfabético Abastecimentos ..........191 Abastecimientos ..........191 ABS, sistema antibloqueio........121 ABS, sistema antibloqueo ........121 Alavanca multifunção esquerda .......70 Aceite y filtro, sustitución ........152 Alavanca multifunção direita ........71 Árbol de trasmisión ..........205 Arranque em emergência ........188 Arranque de emergencia ........188 Árvore de transmissão .........205 Arranque y conducción..........83 Auxilio de Partida (Spunto) ........74...
  • Página 262 Cinzeiros ............36 Cinturones de seguridad ........66 Cluster, Check-in ..........46 Cluster, chequeo inicial .........46 Comandos e dispositivos, uso ........63 Combustible ............15 Combustível............15 Conducción ecológica, segura y económica ....131 Comutador de ignição, posições .......84 Consejos de mantenimiento ........149 Condução ecológica, segura e econômica ....131 Controles a cargo del usuario.........135 Conselhos de manutenção ........149 Correas, control ..........154...
  • Página 263 Faróis de neblina ..........185 Faros antiniebla..........185 Faróis principais ...........183-184 Faros de profundidad ..........185 Filtro de ar, troca..........155 Faros principales ..........183-184 Filtro de combustível, troca ........153 Filtro de aire, sustitución ........155 Freio de estacionamento e emergência.....123 Freno de estacionamiento y emergencia ....123 Freio de estacionamento a molas, dispositivo para Freno del remolque ..........124 desativar ............189...
  • Página 264 Luzes de cortesia ..........186 Líquido refrigerante, control de porcentaje de aditivo ..139 Luzes de delimitação dianteiras ......185 Llave de contacto, posiciones .........84 Llaves, herramientas y elementos Luzes anteriores ..........183 Luzes de seta............184 de seguridad, dotación ........199 Luces externas ...........70 Lubricantes recomendados Luzes internas...........185 por Iveco, productos Petronas........194 Luzes traseiras ..........187...
  • Página 265 Motor, arranque ..........84,88 Multiplicador, comando .........90 Painel - lado dereito..........40 Painel - lado esquerdo ..........38 Painel central.............36 Neumáticos..........145,208 Painel de instrumentos e monitor ......28 Painel superior e teto ...........42 Partida do veículo..........84,88 Parada do veículo ..........88 Palanca multifunción izquierda ........70 Partida e condução ..........83 Palanca multifunción derecha .........71 Plano de manutenção, determine o seu ....213...
  • Página 266 Tablero central ...........36 Tandem traseiro ..........204 Tablero de instrumentos y monitor ......28 Tacógrafo semanal para três condutores .....69 Tablero superior y techo ........42 Terceiro eixo, elevação .........74 Tablero, lado derecho ...........40 Tablero, lado izquierdo .........38 Tandem posterior ..........204 Ventilação, aquecimento, ar-condicionado e Taquígrafo semanal para tres conductores ....69 climatizador .............75 Tercer eje, elevación..........74...
  • Página 267 Diseño: Indio Corbata Córdoba - Argentina indiocorbata@gmail.com +54 (9) 351 6657403 1ª edición - Noviembre / 2012 Impressão: ARK BR Betim - Minas Gerais - Brasil arkbr@arkbr.com C o m u n i c a ç ã o 1ª edição - Novembro / 2012...
  • Página 268 Las descripciones e ilustraciones de esta publi- cación son sin compromiso. Queda entendido que la Empresa, conservando las características introducir, en cualquier momento y sin poner al de órganos, detalles o accesorios que estime comercial. Os dados contidos nesta publicação são forne- feitas pelo fabricante, a qualquer momento, do produto.

Tabla de contenido