Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 27

Enlaces rápidos

STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84
33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188
www.steinel.de
Contact
www.steinel.de/contact
Information
IR 2180 UP ECO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STEINEL PROFESSIONAL IR 2180 UP ECO

  • Página 1 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact Information IR 2180 UP ECO...
  • Página 2 3�1 DE � � � � � � � � � 12 Textteil beachten! GB � � � � � � � � � 21 Follow written instructions! FR � � � � � � � � � 29 Se référer à la partie texte ! NL �...
  • Página 3 3�3 4�1 3�4 max. 8 m - 4 - - 5 - – 5 – – 4 –...
  • Página 4 - 6 - - 7 - – 6 –...
  • Página 5 5�2 5�4 5�3 5�5 - 8 - - 9 - – 8 – – 9 –...
  • Página 6 6�1 6�2 5 min. 30 min. 5 sec. LED ON/OFF - 10 - - 11 - – 11 – – 10 –...
  • Página 7: Zu Diesem Dokument

    Anschlussklemme angeschlossen. Neutralleiter (N) kann optional angeschlossen werden. Ein Schutzleiter wird nicht benötigt. Der IR 2180 UP ECO ist mit einem Pyro-Sensor ausgestattet, der die unsicht- bare Wärmestrahlung von sich bewegenden Körpern (Menschen, Tieren, etc.) Wichtig: Ein Vertauschen der Anschlüsse führt im Gerät oder Sicherungskasten erfasst.
  • Página 8 5� Montage Einstellregler 5 s: kürzeste Zeit (5 Sekunden) Einstellregler 5 min: 5 Minuten • Alle Bauteile auf Beschädigung prüfen. Einstellregler 30 min: längste Zeit (30 Minuten) • Bei Schäden das Produkt nicht in Betrieb nehmen. • Geeigneten Montageort auswählen unter Berücksichtigung der Reichweite Durch jede erfasste Bewegung vor Ablauf dieser Zeit wird die Nachlaufzeit neu und Bewegungserfassung.
  • Página 9 Schwelle. Der Teach-Modus kann beliebig häufig wiederholt werden. Die Garantiezeit für Um den Teach-Modus zu verlassen, betätigen Sie den Einstellregler Dämme- • Sensorik / Außenleuchten / Innenleuchten beträgt: 5 Jahre und beginnt rungseinstellung. mit dem Kaufdatum des Produktes. Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind alle auswechselbaren 7�...
  • Página 10: Technische Daten

    10� Technische Daten 11� Betriebsstörungen Abmessungen (H × B × T) 81 × 81 × 57 mm Störung Ursache Abhilfe Netzanschluss 220-240 V, 50/60 Hz Sensorschalter ohne ■ Sicherung hat ausgelöst, ■ Sicherung einschalten, Spannung nicht eingeschaltet tauschen, Netzschalter Leistungsaufnahme 25 mW einschalten, Leitung überprüfen mit Leistung Spannungsprüfer Glüh-/ Halogenlampenlast 200 W ■...
  • Página 11: About This Document

    Proper use: – Sensor switch for installation in indoor flush-mounting boxes. The IR 2180 UP ECO is equipped with a pyro sensor which detects the invisible heat emitted by moving objects (people, animals etc.). The heat detected in this way is converted electronically into a signal that switches a connected load ON (e.g.
  • Página 12: Electrical Connection

    Package contents (Fig� 3�1) 5� Mounting – Sensor module • Check all components for damage. – Surround • Do not use the product if it is damaged. – Load module • Select an appropriate mounting location, taking the reach and motion detection into consideration.
  • Página 13: Maintenance And Care

    Warranty Declaration. We guarantee that your STEINEL Professional sensor Light OFF status: press once product will remain in perfect condition and proper working order for a period Light come ON even in sufficient ambient brightness.
  • Página 14: Technical Specifications

    If you have a warranty claim or would like to ask any question regarding your 11� Troubleshooting product, you are welcome to call us at any time on our Service Hotline 01733 Malfunction Cause Remedy 366700. Y E A R Sensor switch without ■...
  • Página 15: À Propos De Ce Document

    – le détecteur type interrupteur convient au montage à l'intérieur dans les boîtes de branchement encastrées L'IR 2180 UP ECO est équipé d'un capteur pyroélectrique qui détecte le rayonnement de chaleur invisible émis par les corps en mouvement (personnes, animaux, etc.). Ce rayonnement de chaleur capté est ensuite traité par un sys- tème électronique qui met en marche l'appareil raccordé...
  • Página 16: Branchement Électrique

    Contenu de la livraison (fig� 3�1) 5� Montage – Module de détection • Contrôler l'absence de dommages sur toutes les pièces. – Cadre • Ne pas mettre le produit en service en cas de dommage. – Module de charge • Choisir l'emplacement de montage approprié en tenant compte de la portée et de la détection des mouvements.
  • Página 17: Entretien Et Maintenance

    5 ans sur le parfait état et le bon fonctionnement de votre produit à détection STEINEL Professional. Nous garantissons que ce produit ne présente pas de Mode Teach (apprentissage) défauts matériels, de fabrication ni de construction. Nous garantissons le bon Le mode Teach (apprentissage) mémorise la valeur actuelle de la luminosité...
  • Página 18: Caractéristiques Techniques

    Veuillez consulter notre site Internet www�steinel-professional�de/garantie 11� Dysfonctionnements pour de plus amples informations sur la manière de faire valoir un droit à une Problème Cause Solution prestation de garantie. Détecteur type ■ Fusible sauté, appareil ■ Enclencher le fusible, le Si vous avez besoin d’avoir recours au service de garantie ou si vous avez une interrupteur sans hors circuit...
  • Página 19: Over Dit Document

    Gebruik volgens de voorschriften: – Sensorschakelaar voor inbouwmontage binnenshuis De IR 2180 UP ECO is voorzien van een pyrosensor, die de onzichtbare warm- testraling van bewegende elementen (mensen, dieren enz.) registreert. Deze zo geregistreerde warmtestraling wordt elektronisch omgezet en een aangesloten apparaat (bijv.
  • Página 20: Elektrische Aansluiting

    Bij de levering inbegrepen (afb� 3�1) 5� Montage – Sensormodule • Alle onderdelen controleren op beschadigingen. – Afdekraam • Neem het product bij beschadigingen niet in gebruik. – Belastingsmodule • Kies een passende montageplaats; houd hierbij rekening met de reikwijdte en de bewegingsregistratie.
  • Página 21: Onderhoud En Verzorging

    Wij verlenen 5 jaar garantie op de doende omgevingslichtsterkte uitschakelt. onberispelijke staat en het correcte functioneren van uw sensorproduct uit het STEINEL Professional assortiment. Wij garanderen dat dit product geen materi- Teach-modus aal-, productie- of constructiefouten heeft. Wij garanderen de goede werking van...
  • Página 22: Technische Gegevens

    bewaren tot de garantieperiode is verlopen. STEINEL kan niet aansprakelijk wor- 11� Storingen den gesteld voor de transportkosten en het transportrisico van het terugsturen. Storing Oorzaak Oplossing (Op onze website www�vanspijk�nl vindt u meer informatie over het claimen van Sensorschakelaar ■...
  • Página 23 Uso conforme allo scopo: – Interruttore a sensore per il montaggio in prese incassate in ambienti interni Il modello IR 2180 UP ECO easy è dotato di un pirosensore che rileva le radiazioni termiche invisibili provenienti da corpi in movimento (persone, animali, ecc.).
  • Página 24: Allacciamento Elettrico

    Volume di fornitura (Fig� 3�1) È possibile collegare più interruttori a sensore in parallelo. Cio non comporta un – Modulo sensore aumento della potenza massima allacciabile. Su ogni interruttore a sensore si – Telaio deve collegare il filo neutro (N). –...
  • Página 25: Manutenzione E Cura

    Suo movimenti o per via di una sufficiente luminosità dell'ambiente. prodotto a sensori STEINEL Professional. Noi garantiamo che questo prodotto è privo di difetti di produzione e costruzione. Garantiamo la funzionalità di tutti i Modalità...
  • Página 26: Dati Tecnici

    d’acquisto o alla fattura indicante la data dell’acquisto e la denominazione 11� Disturbi di funzionamento del prodotto al Suo rivenditore o direttamente a noi: STEINEL Italia S�r�l�, Guasto Causa Rimedio Largo Donegani 2, I-20121 Milano. Le consigliamo pertanto di conservare scrupolosamente lo scontrino d’acquisto o la fattura fino alla scadenza del Interruttore a sensore ■...
  • Página 27: Acerca De Este Documento

    Uso previsto: – Conmutador de sensor para el montaje interior en cajas empotrables. El IR 2180 UP ECO easy va equipado con un sensor piroeléctrico que registra la radiación térmica invisible de objetos en movimiento (personas, animales etc.). Esta radiación térmica registrada se transforma electrónicamente, activando un consumidor conectado (p.
  • Página 28: Montaje

    Volumen de suministro (fig� 3�1) 5� Montaje – Módulo de sensor • Asegurarse de que todos los componentes se encuentran en perfecto – Marco estado. – Módulo de carga • No se pongan en servicio en caso de estar deteriorados. •...
  • Página 29: Mantenimiento Y Cuidado

    Tornillo de regulación 5 s: tiempo mínimo (5 segundos) luminosidad actual la confirma el LED parpadeando una vez. Después, el Tornillo de regulación 5 min: 5 minutos conmutador de sensor vuelve a cambiar al funcionamiento de sensor operando Tornillo de regulación 30 min: tiempo máximo (30 minutos) con el nuevo valor umbral.
  • Página 30: Datos Técnicos

    tíquet de compra hasta que haya expirado el período de garantía. STEINEL no 11� Fallos de funcionamiento responderá por gastos o riesgos de transporte con motivo del envío. Fallo Causa Remedio Información para hacer constar un caso de garantía la obtendrá a través de Conmutador de sensor ■...
  • Página 31: Sobre Este Documento

    – Interruptor com detetor para integrar em caixas de derivação embutidas em espaços interiores O IR 2180 UP ECO easy está equipado com um sensor piroelétrico que deteta a radiação térmica invisível proveniente de corpos em movimento (pessoas, animais, etc.). A radiação térmica, assim detetada, é convertida por meio de um sistema eletrónico e liga um ponto de consumo (por ex.
  • Página 32: Ligação Elétrica

    O interruptor com detetor tanto pode ser usado para uma instalação de A ligação em paralelo de vários interruptores com detetor é possível. A potência 2 condutores, como para uma de 3. máxima de ligação não aumenta em função disso. O neutro (N) tem de ser Itens fornecidos (fig�...
  • Página 33: Manutenção E Conservação

    5 anos de garantia sobre o perfeito estado e o correto funcionamento do seu uma luminosidade suficiente do ambiente. produto da série STEINEL Professional. Garantimos-lhe que o produto não apresenta quaisquer defeitos de material, fabrico e construção. Garantimos as Modo Teach perfeitas condições de funcionamento de todos os componentes eletrónicos...
  • Página 34: Dados Técnicos

    original da fatura de compra, que deverá conter obrigatoriamente a data da 11� Falhas de funcionamento compra e a designação inequívoca do produto, ao seu revendedor ou direta- Falha Causa Solução mente a nós: F� Fonseca, S�A� - Rua João Francisco do Casal 87-89, 3800- 266 Aveiro.
  • Página 35: Om Detta Dokument

    Ändamålsenlig användning: – Sensorbrytare för infällt montage inomhus IR 2180 UP ECO är utrustad med en pyrosensor som känner av den osynliga värmestrålningen från kroppar i rörelse (människor, djur, etc.). Den registrerade värmestrålningen omvandlas på elektronisk väg och en ansluten förbrukare (t.ex.
  • Página 36: Elektrisk Anslutning

    Sensorbrytaren har konstruerats för installation med eller utan nolla. 5� Montage Innehåll (bild 3�1) • Kontrollera samtliga delar med avseende på skador. – Sensormodul • Är produkten skadad får den inte tas i bruk. – Ram • Välj en lämplig montageplats med hänsyn till räckvidden och rörelsedetek- –...
  • Página 37 Vid varje registrerad rörelse som sker innan denna tid löpt ut, startar efterlystiden 7� Underhåll och skötsel på nytt. För inställningen av bevakningsområdet och för funktionstestet, rekom- Produkten är underhållsfri. menderas den kortaste tiden. Ytan kan rengöras med en fuktig trasa (utan rengöringsmedel). Hänvisning: Efter varje gång som armaturen har släckts avbryts rörelsebevak- ningen i ca 6 sekunder.
  • Página 38: Tekniska Data

    10� Tekniska data 11� Driftstörningar Mått (H × B × D) 81 × 81 × 57 mm Störning Orsak Åtgärd Spänning 220-240 V, 50/60 Hz Sensorbrytare utan ■ Säkring har utlöst, inte ■ Slå till säkringen, byt ut, spänning påkopplad slå till spänningen, testa Systemeffekt 25 mW med spänningsprovare Effekt ■...
  • Página 39: Om Dette Dokument

    Korrekt anvendelse: – Sensorkontakt til indendørs montering i skjult monterede dåser. IR 2180 UP ECO er udstyret med en pyro-sensor, der registrerer den usynlige varmeudstråling fra genstande (mennesker, dyr, etc.), der bevæger sig. Den registrerede varmeudstråling omsættes elektronisk og den tilsluttede forbruger (f.eks.
  • Página 40: Elektrisk Tilslutning

    Sensorkontakten er konstrueret til både 2-leder- og 3-leder-installation. 5� Montering Leveringsomfang (fig� 3�1) • Kontrollér alle komponenter for beskadigelser. – Sensormodul • Er produktet beskadiget, må det ikke tages i brug. – Ramme • Vælg et egnet monteringssted, hvor der er taget hensyn til rækkevidde og –...
  • Página 41: Bortskaffelse

    Enhver bevægelse som registreres, inden denne tid er udløbet, starter atter 8� Bortskaffelse efterløbstiden. Det anbefales at indstille den korteste tid til funktionstesten, og Elapparater, tilbehør og emballage skal bortskaffes til miljøvenlig genvinding. når overvågningsområdet indstilles. Bemærk: Hver gang der slukkes, afbrydes bevægelsesregistreringen i ca. Smid ikke elapparater ud sammen med husholdningsaffaldet! 6 sekunder.
  • Página 42: Tekniske Data

    10� Tekniske data 11� Driftsforstyrrelser Mål (H × B × D) 81 × 81 × 57 mm Fejl Årsag Afhjælpning Nettilslutning 220-240 V, 50/60 Hz Sensorkontakt uden ■ Sikring udløst, ikke slået ■ Slå sikring til, udskift, spænding tænd tænd/sluk-kontakt, Effektforbrug 25 mW kontrollér ledning med en Effekt spændingstester Gløde-/halogenpærelast 200 W...
  • Página 43: Yleiset Turvaohjeet

    3� IR 2180 UP ECO Käyttötarkoituksen mukainen käyttö: – Uppopistorasiaan asennettava, sisätiloissa käytettävä tunnistinkytkin IR 2180 UP ECO on varustettu pyrosähköisellä tunnistimella, joka havait- see liikkuvista ihmisistä, eläimistä jne. lähtevän lämpösäteilyn. Lämpösäteily muunnetaan elektronisesti, jolloin liitetty laite (esim. valaisin) kytkeytyy päälle automaattisesti.
  • Página 44 Tuotteen mitat (kuva 3�2) 5� Asennus • Tarkista, että missään komponentissa ei ole vaurioita. Laitteen yleiskuva (kuva 3�3) • Älä ota tuotetta käyttöön, jos siinä on vaurioita. A Relemoduuli • Valitse sopiva kiinnityspaikka, ota valinnassa huomioon toimintaetäisyys ja B Hämäryystason asetus toiminta-alue.
  • Página 45 Jokainen tämän ajan kuluessa havaittu liike käynnistää kytkentäajan uudelleen. 7� Huolto ja hoito Toiminta-alueen asetuksen ja toiminnan testauksen ajaksi tunnistimen kytkentä- Tämä tuote on huoltovapaa. aika kannattaa asettaa pienimmäksi mahdolliseksi. Pinta voidaan puhdistaa kostealla liinalla (älä käytä puhdistusaineita). Huom: Valon sammuttua kestää aina noin 6 sekuntia, kunnes tunnistin reagoi liikkeeseen toiminta-alueella.
  • Página 46: Tekniset Tiedot

    10� Tekniset tiedot 11� Käyttöhäiriöt Mitat (K × L × S) 81 × 81 × 57 mm Häiriö Häiriön poisto Verkkoliitäntä 220-240 V, 50/60 Hz Tunnistinkytkimelle ei ■ sulake on lauennut, ei ■ kytke sulake päälle, tule sähköä kytketty päälle vaihda sulake, kytke Ottoteho 25 mW verkkokytkin päälle, tarkista johto Teho jännitteenkoettimella...
  • Página 47: Om Dette Dokumentet

    Forskriftsmessig bruk: – Sensorbryter til montering i innfelte stikkontakter innendørs. IR 2180 UP ECO er utstyrt med en pyrosensor som registrerer den usynlige varmestrålingen fra mennesker, dyr o.l. som beveger seg. Denne registrerte varmestrålingen omdannes elektronisk og slår automatisk på en strømkilde (f.eks.
  • Página 48: Elektrisk Tilkobling

    Produktmål (ill� 3�2) 5� Montering • Kontroller alle komponenter for skader. Apparatoversikt (ill� 3�3) • Ikke ta produktet i bruk dersom det er skadet. A Lastmodul • Velg et egnet monteringssted og ta hensyn til rekkevidde og bevegelsesre- B Skumringsinnstilling gistrering.
  • Página 49: Vedlikehold Og Stell

    Lyset tennes selv om det er lyst nok. Lyset forblir tent helt til sensorbryteren slår seg av på grunn av manglende bevegelse eller tilstrekkelig lysstyrke i ditt sensorprodukt fra STEINEL Professional er uten mangler og fungerer som det skal. Vi garanterer at dette produktet ikke har material-, produksjons- eller omgivelsene.
  • Página 50: Tekniske Spesifikasjoner

    Ta gjerne kontakt med oss om du har garantikrav eller spørsmål angående 11� Driftsfeil produktet ditt. Du når oss på +47 22 72 50 00� Feil Årsak Tiltak Sensorbryter uten ■ Sikringen er gått, ■ Aktiver sikringen, sett i ny, Å R S spenning ikke slått på...
  • Página 51 – Αισθητήριος διακόπτης για εγκατάσταση σε ενδοτοίχια κουτιά σε εσωτερικούς χώρους Ο Αισθητήριος διακόπτης IR 2180 UP ECO διαθέτει πυρο-αισθητήρα, ο οποίος ανιχνεύει την αόρατη θερμική ακτινοβολία κινούμενων σωμάτων (ανθρώπων, ζώων κ.λπ.). Αυτή η ανιχνευθείσα θερμική ακτινοβολία μετατρέπεται ηλεκτρονικά και...
  • Página 52: Ηλεκτρική Σύνδεση

    Ο Αισθητήριος διακόπτης είναι κατάλληλος τόσο για εγκατάσταση 2 συρμάτων όσο Η παράλληλη σύνδεση πολλών αισθητήρων είναι εφικτή. Η μέγιστη όμως συνδεό- και 3 συρμάτων. μενη ισχύς δεν αυξάνεται με αυτό τον τρόπο. Σε κάθε Αισθητήριο διακόπτη πρέπει Περιεχόμενο συσκευασίας (εικ�3�1) να...
  • Página 53: Συντήρηση Και Φροντίδα

    συντέμνονται ούτε περιορίζονται από τη δική μας δήλωση εγγύησης. Σας παρέχουμε ή επαρκούς φωτεινότητας περιβάλλοντος. 5 έτη εγγύηση για την άψογη κατασκευή και την κανονική λειτουργία του προϊόντος STEINEL Professional-Sensorik. Παρέχουμε την εγγύηση ότι αυτό το προϊόν δεν Λειτουργία εκμάθησης (Teach-Modus) παρουσιάζει ελαττώματα υλικού, κατασκευής ή σχεδίασης. Παρέχουμε εγγύηση...
  • Página 54: Tεχνικά Δεδομένα

    και την ονομασία του προϊόντος, στον αντιπρόσωπό σας ή στην εταιρεία μας 11� Διαταραχές λειτουργίας ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΙ-ΕΙΣΑΓΩΓΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ Π�Λυγκωνης & Υιοι οε / Αρι- Βλάβη Αιτία Βοήθεια στοφανους 8 Αθηνα 10554. Σας συνιστούμε λοιπόν όπως διαφυλάξετε προσεκτικά την απόδειξη αγοράς έως την παρέλευση της διάρκειας εγγύησης. Για τα έξοδα και Αισθητήριος...
  • Página 55: Bu Doküman Hakkında

    Amacına uygun kullanım: – İç mekanda sıva altı buatın içine montaj için sensörlü anahtar IR 2180 UP ECO cihazı, hareket eden vücutların (insanlar, hayvanlar, vb.) yayılan görünmez ısı radyasyonunu algılayan bir piro sensör ile donatılmıştır. Kaydedilen bu ısı radyasyonu elektronik forma dönüştürülür ve buna bağlı bulunan bir kullanıcı...
  • Página 56: Elektrik Bağlantısı

    – Sensör modülü 5� Montaj – Çerçeve • Bütün yapı parçalarında hasar kontrolü yapın. – Yük modülü • Hasarlar olduğunda, ürünü işletime almayın. • Erişim menzilini ve hareketlerin algılanmasını göz önüne alarak, uygun montaj Ürünün boyutları (Şek� 3�2) yerini seçin. Cihazın genel görünümü...
  • Página 57: Bakım Ve Koruma

    Bu süre bitmeden önce algılanan her hareketle birlikte, ardıl çalışma süresi 8� Tasfiye yeniden başlatılır. Algılama alanının ayarı sırasında ve fonksiyon testi için, en kısa Elektrikli cihazlar, aksesuar ve ambalajlar, çevre dostu bir dönüşüme gönderil- sürenin ayarlanması önerilmektedir. melidir. Açıklama: Lambanın her kapatma işleminin ardından, yeni bir hareket algılama- sının yapılması...
  • Página 58: Teknik Özellikler

    10� Teknik özellikler 11� İşletim arızaları Boyutlar (Y × G × D) 81 × 81 × 57 mm Arıza Nedeni Giderilmesi Elektrik bağlantısı 220-240 V, 50/60 Hz Sensörlü anahtarda ■ Sigorta atmış, ■ Sigortayı çalıştırın, elektrik yok çalıştırılmamış değiştirin, elektrik Çekilen güç 25 mW anahtarını çalıştırın, kabloyu avometre ile Güç...
  • Página 59: Általános Biztonsági Útmutatások

    Rendeltetésszerű használat: – Mozgásérzékelős kapcsoló beltéri, süllyesztett dobozba történő szereléshez. Az IR 2180 UP ECO piro-érzékelővel van felszerelve, amely a mozgó testek (emberek, állatok, stb.) által kibocsátott, láthatatlan hősugárzást érzékeli. Az eszköz a felfogott hősugárzást elektronikus jellé alakítja, és ennek segítségével kapcsolja be a csatlakoztatott fogyasztót (pl.
  • Página 60: Elektromos Csatlakozás

    5� Szerelés A csomag tartalma (3�1� ábra) – Érzékelő modul • Minden alkatrészt ellenőrizzen sérülés szempontjából. – Keret • Sérülések esetén ne vegye használatba a terméket. – Terhelés modul • A hatótávolság és a mozgásérzékelés tekintetbe vételével válasszon alkalmas helyet, ahová felszerelheti a készüléket. Termékméretek (3�2�...
  • Página 61: Ápolás És Karbantartás

    A beállított idő letelte előtt érzékelt mozgás hatására az utánvilágítási idő újraindul. 7� Ápolás és karbantartás Az érzékelési tartomány beállításához és a működés ellenőrzéséhez a legrövi- Ez a termék nem igényel karbantartást. debb idő beállítása ajánlott. Az érzékelő felülete szennyeződés esetén (tisztítószer alkalmazása nélkül) nedves kendővel tisztítható...
  • Página 62: Műszaki Adatok

    A jótállás érvényesítéséről a www�steinel-professional�de/garantie honlapun- 11� Üzemzavarok kon kap tájékoztatást. Zavar Elhárítása Amennyiben a garancia körébe eső esemény következett be, vagy a termékével Nem kap feszültséget ■ Kioldott a biztosíték, ■ Kapcsolja be a kapcsolatban szeretne kérdezni valamit, bármikor felhívhat bennünket a a mozgásérzékelő...
  • Página 63 12� LED-es villogókód üzemzavar LED-es villogókód Elhárítása 1-szer villan Üzemzavar A csatlakozók ellen- másodpercenként őrzése, a világítótest cseréje, a nullavezeték csatlakoztatása 2-szer villan Hibás a tápfeszültség A csatlakozók ellen- 5 másodpercenként őrzése, a világítótest cseréje, a nullavezeték csatlakoztatása 3-szor villan Túlterhelés, rövidzárlat Csatlakozások ellen- 5 másodpercenként...

Tabla de contenido