STEINEL PROFESSIONAL IR 180 UNIVERSAL Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para IR 180 UNIVERSAL:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 28

Enlaces rápidos

STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84
33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188
www.steinel.de
Contact
www.steinel.de/contact
Information
IR 180 UNIVERSAL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STEINEL PROFESSIONAL IR 180 UNIVERSAL

  • Página 1 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact Information IR 180 UNIVERSAL...
  • Página 2 DE � � � � � � � � � � 9 Textteil beachten! GB � � � � � � � � � 18 Follow written instructions! FR � � � � � � � � � 27 Se référer à la partie texte ! NL �...
  • Página 3 - 4 - - 5 -...
  • Página 4 - 6 - - 7 -...
  • Página 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    1� Zu diesem Dokument Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren! – Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung. – Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Symbolerklärung Warnung vor Gefahren! Verweis auf Textstellen im Dokument� 2� Allgemeine Sicherheitshinweise Vor allen Arbeiten am Gerät die Spannungszufuhr unterbrechen! •...
  • Página 6: Elektrischer Anschluss

    Ladeverhalten des SuperCap Anschlussplan (Abb� 4�3) Der integrierte Energiespeicher wird immer dann geladen, wenn die Beleuch- tung eingeschaltet ist. Ist die Beleuchtung ausgeschaltet, nutzt der Sensor Parallelschaltung die im integrierten Speicher enthaltene Energie für seinen Betrieb. Bei einer Es können mehrere IR 180 UNIVERSAL über die Anschlussklemmen parallel- durchschnittlichen Raumnutzung sowie einer durchschnittlichen Leistung der geschaltet werden.
  • Página 7 Reichweiteneinstellung IR (Abb� 5�4 / J) DIP 3 – (used / not used ) (Abb� 5�4) In Stufen einstellbar Auf Position "used" ist der integrierte Taster (A) aktiviert. Auf Position "not used" – Einstellregler maximal = max. Reichweite (ca. 20 m) ist der integrierte Taster (A) deaktiviert und hat somit keine Funktion. –...
  • Página 8 Lichtfunktion 8� Garantie Modus DIP- Tasterkonfiguration Status Tasterfunktion Herstellergarantie für Unternehmer, wobei Unternehmer eine natürliche oder Schalter 2 DIP Schalter 4 juristische Person oder eine rechtsfähige Personengesellschaft ist, die bei Abschluss des Kaufes in Ausübung ihrer gewerblichen oder selbständigen Vollautomatik ON/ON-OFF Beleuchtung ist Beleuchtung wird für...
  • Página 9: Technische Daten

    D E U die STEINEL Vertrieb GmbH - Reklamationsabteilung -, Störung Ursache Abhilfe J A H R Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz. Wir empfehlen Licht schaltet nicht aus n Lux-Wert zu hoch n Lux-Wert niedriger Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf der Garantiezeit HERSTELLER HERSTELLER HERSTELLER stellen...
  • Página 10: General Safety Precautions

    IR 180 UNIVERSAL L = phase conductor (usually black, brown or grey) The infrared sensor switch IR 180 UNIVERSAL in a 2-wire design makes it pos- = switched phase conductor (usually black, brown or grey) sible. It can be installed with conventional 2-wire cables, making it a real sensa- tion.
  • Página 11: Mounting Procedure

    Connecting in parallel Time setting (Fig� 5�4 / K) Several IR 180 UNIVERSAL units can be connected in parallel via the connect- Adjustable in stages. ing terminals. The maximum permissible output must not be exceeded The required Stay-ON time is selected as the minimum Stay-ON time. A setting "9�...
  • Página 12 Light function DIP 4 – (ON / ON/OFF ) (Fig� 5�4) In the ON-OFF setting, the light can be switched ON and OFF manually at any DIP switch 2 Switch Status Switch function time. In the ON setting, light can no longer be switched OFF manually. The mode configuration DIP stay-ON time starts from the beginning again each time the button is pressed.
  • Página 13: Technical Specifications

    If these rights exist in your country, they are neither curtailed nor restricted by Supply voltage 220-240 ~V / 50/60 Hz our Warranty Declaration. We guarantee that your STEINEL Professional sensor product will remain in perfect condition and proper working order for a period Sensor system Passive infrared (IR) of 5 years.
  • Página 14: À Propos De Ce Document

    Let the IR 180 cool et est donc un investissement sûr. Son design révolutionnaire permet une installation too high down and reduce rapide et simple de l'IR 180 UNIVERSAL dans tout type de mur existant. connected load - 26 - - 27 -...
  • Página 15: Branchement Électrique

    Comportement de recharge de la SuperCap Branchement du câble secteur de l'IR 180 UNIVERSAL (fig� 4�2) L'accumulateur d'énergie est systématiquement rechargé lorsque l'éclairage est Schéma des connexions (fig� 4�3) allumé. Lorsque l'éclairage est éteint, le détecteur utilise l'énergie contenue dans l'accumulateur d'énergie intégré pour fonctionner. En cas d'utilisation moyenne de Branchement en parallèle possible la pièce ainsi qu'en cas d'une puissance moyenne de l'éclairage et avec une tem- Il est possible de brancher plusieurs IR 180 UNIVERSAL en parallèle en...
  • Página 16: Exemples D'uTilisation

    Réglage de la portée IR (fig� 5�4 / J) DIP 3 – (used / not used ) (fig� 5�4) Réglable par positions. En position « used », le bouton intégré (A) est activé. En position « not used », – Bouton de réglage sur maximum = portée max. (env. 20 m) le bouton intégré...
  • Página 17: Caractéristiques Techniques

    Fonction d'éclairage mesure où ils existent dans votre pays. Nous vous accordons une garantie de 5 ans sur le parfait état et le bon fonctionnement de votre produit à détection STEINEL Mode Configuration du État Fonction du bouton Professional. Nous garantissons que ce produit ne présente pas de défauts interrupteur bouton pour l'in- matériels, de fabrication ni de construction.
  • Página 18 10� Dysfonctionnements Problème Cause Solution Le détecteur ne s'allume n Valeur en lux sélection- n Détecteur désactivé Problème Cause Solution pas malgré obscurité et née trop faible avec interrupteur / La lumière ne s'allume n Pas de tension d'ali- n Vérifier la tension présence bouton ? mentation...
  • Página 19: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    De IR 180 UNIVERSAL heeft een volledig nieuw design en kan snel en eenvoudig in elke bestaande wandcontactdoos worden ingebouwd. - 36 -...
  • Página 20 Aansluiting van de stroomtoevoer IR 180 UNIVERSAL (afb� 4�2) Reikwijdte-instelling IR (afb� 5�4 / J) Instelbaar in standen Aansluitschema (afb� 4�3) – Instelknopje maximaal = max. reikwijdte (ca. 20 m) – Instelknopje minimaal = min. reikwijdte (ca. 5 m) Parallelle schakeling Tijdinstelling (afb� 5�4 / K) Er kunnen meerdere IR 180 UNIVERSAL parallel worden geschakeld met Instelbaar in standen.
  • Página 21 Lichtfunctie DIP 3 – (used / not used ) (afb� 5�4) Op de positie 'used' is de geïntegreerde schakelaar (A) geactiveerd. Op de Modus DIP- Schakelaar- Status Schakelaarfunctie positie 'not used' is de geïntegreerde schakelaar (A) gedeactiveerd en heeft switch 2 configuratie dus geen functie.
  • Página 22: Technische Gegevens

    Sensor passief-infrarood (IR) uit het STEINEL Professional assortiment. Wij garanderen dat dit product geen Reikwijdte max. 20 m (tangentiaal) / max. 4 m (radiaal) materiaal-, productie- of constructiefouten heeft. Wij garanderen de goede...
  • Página 23 0 Watt. Così può accendere qualsiasi lampada rappresentando IR 180 te hoog en aangesloten vermo- un investimento per il futuro. L'interruttore IR 180 UNIVERSAL si presenta con un gen verlagen design totalmente rinnovato e può essere installato rapidamente e con facilità in qualsiasi parete esistente.
  • Página 24: Allacciamento Elettrico

    Caricamento del SuperCap Allacciamento del cavo di collegamento alla rete IR 180 UNIVERSAL (Fig� 4�2) L'accumulatore di energia integrato si carica sempre quando la luce è accesa. Quando la luce è spenta il sensore utilizza l'energia contenuta nell'accumulatore Piano degli allacciamenti (Fig� 4�3) integrato.
  • Página 25 Funzionamento semiautomatico: (MAN) Regolazione del raggio d'azione IR (Fig� 5�4 / J) Regolabile a stadi L'illuminazione si spegne solo automaticamente. L'accensione avviene manual- – Regolatore impostato su max. = raggio d'azione massimo (ca. 20 m) mente, la luce viene richiesta tramite la pressione del tasto. Essa rimane accesa –...
  • Página 26: Smaltimento

    Funzione luce 8� Garanzia Modalità Configurazione Stato Funzione tasto Quale acquirente Lei può rivendicare nei confronti del venditore i diritti previsti dalla interruttore tasti interruttore legge. Nella misura in cui tali diritti esistono nel Suo paese, la nostra dichiarazione di DIP 2 DIP 4 garanzia né...
  • Página 27: Dati Tecnici

    Guasto Causa Rimedio 9� Dati tecnici La luce non si spegne n Valore Lux troppo elevato n Abbassare il valore Lux Dimensioni largh. x alt. x prof. 80 × 80 × 50 mm n Il tempo di accensione n Aspettare la scadenza sta scadendo del tempo di accensione Tensione di rete...
  • Página 28: Instrucciones Generales De Seguridad

    Comportamiento de carga del SuperCap El acumulador de energía integrado se carga siempre en el momento en que la luz está encendida. Cuando la luz está apagada, el sensor aprovecha la ener- 1� Acerca de este documento gía del acumulador para su funcionamiento. Con un uso medio del interior, así como una media de potencia de alumbrado y desconexión diferida, el intervalo ¡Leer detenidamente y conservar para futuras consultas! de conexión de la luz basta para cargar el acumulador para el tiempo de fun-...
  • Página 29: Montaje

    Conexión en paralelo Temporización (fig� 5�4 / K) Varios IR 180 UNIVERSAL pueden conectarse en paralelo a través de los bor- Ajustable en etapas nes de conexión. Para ello, no se exceda la potencia máxima ( "9� Datos La desconexión diferida deseada se ajusta como desconexión diferida mínima. técnicos")�...
  • Página 30: Eliminación

    Función de alumbrado DIP 4 – (ON / ON/OFF ) (fig� 5�4) En posición ON-OFF, la luz puede encender y apagarse en cualquier momento Modalidad Configuración Estado Función de pulsador manualmente. En posición ON, el apagado manual ya no es posible. Con cada conmutador de pulsador pulsación se vuelve a iniciar la desconexión diferida.
  • Página 31: Reclamación

    5 años de garantía sobre el estado y el funcionamiento impecables de su Sensores infrarrojo pasivo (IR) producto STEINEL Professional con técnica de sensores. Garantizamos que Alcance máx. 20 m (tangencialm.) / este producto carece de defectos derivados del material, la fabricación o máx.
  • Página 32: Instruções De Segurança Gerais

    Fallo Causa Remedio La luz no se apaga n valor lux demasiado alto n bajar valor lux n esperar el tiempo de n tiempo de desconexión 1� Sobre este documento diferida transcurriendo desconexión diferida, en Por favor, leia-o com atenção e guarde-o em lugar seguro! caso necesario, reducir –...
  • Página 33: A Interruptor Basculante B Cobertura C Lente

    Comportamento de carga do SuperCap outro candeeiro, pois a radiação térmica pode ocasionar a ativação errada do O acumulador de energia integrado é sempre carregado quando a iluminação sensor. está ligada. Se a iluminação estiver desligada, o detetor utiliza a energia Ligação ao cabo proveniente da rede IR 180 UNIVERSAL (fig� 4�2) contida no acumulador de energia integrado para o seu funcionamento.
  • Página 34: Valores De Luminosidade Nominais

    Ajuste do tempo (K): 30 s temporariamente. Regulação crepuscular (L): regime diurno Ajuste do alcance de IV (fig� 5�4 / J) Semiautomático: (MAN) Regulável em intervalos A iluminação só se apaga automaticamente. O ligar da iluminação é manual, – Potenciómetro no máximo = alcance máximo (aprox. 20 m) é...
  • Página 35 -lhe 5 anos de garantia sobre o perfeito estado e o correto funcionamento do Totalmente ON/ON-OFF A iluminação A iluminação fica acesa seu produto da série STEINEL Professional. Garantimos-lhe que o produto não automático está desligada durante o tempo pós-e- apresenta quaisquer defeitos de material, fabrico e construção. Garantimos as...
  • Página 36: Dados Técnicos

    Falha Causa Solução 9� Dados técnicos Luz não se apaga n Valor lux excessivo n Defina um valor lux mais Dimensões (l x a x p) 80 × 80 × 50 mm baixo n Tempo pós-evento n Espere até o tempo Tensão de rede 220-240 ~V / 50/60 Hz decorre...
  • Página 37: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    L = Fas (oftast svart, brun eller grå) IR 180 UNIVERSAL = Kopplad fas (oftast svart, brun eller grå) Väggsensorn IR 180 UNIVERSAL i 2-trådsutförande kräver ingen neutralledare och fungerar med alla typer av ljuskällor. Den är därför många gånger en Anmärkning: problemlösare i ROT-projekt.
  • Página 38 Parallellkoppling Efterlystid (bild 5�4 / K) Flera IR 180 UNIVERSAL kan parallellkopplas via anslutningsplinten. Den max- Kan ställas in stegvis imala effekten får då inte överskridas ( "9� Tekniska data"). Observera också Önskad efterlystid kan ställas in mellan från 30 sek till 15 min. När det pga. att en manuell start med knappen endast är möjlig när alla andra sensorer energiackumulatorns låga laddning blir nödvändigt, förlängs den inställda...
  • Página 39 Tryckknapp för olika funktioner Halvautomatik ON/ON-OFF Ljuset är släckt Ljuset förblir tänt Knappens funktion är beroende av sensorns konfiguration och den aktuella (MAN) under den inställda driftsituationen. efterlystiden ➜ Tabell "Ljusfunktion" Halvautomatik ON-OFF Ljuset är tänt Ljuset släcks till nästa aktivering.
  • Página 40: Tekniska Data

    9� Tekniska data Störning Orsak Åtgärd Ljuset släcks inte n Skymningsvärdet för högt n Sänk skymnings- Mått B x H x D 80 × 80 × 50 mm inställt värdet Spänning 220-240 ~V / 50/60 Hz n Efterlystiden har inte löpt n Vänta tills efterlystiden har Sensorteknik Passiv infraröd (IR)
  • Página 41: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Opladningsfunktion med SuperCap Det integrerede energilager oplades altid, når belysningen er tændt. Når belysningen er slukket, anvender sensoren energien i det integrerede lager 1� Om dette dokument til driften. Ved en gennemsnitlig udnyttelse af rummet samt en gennemsnitlig effekt på belysningen og middel efterløbstid er belysningens tændte tidsrum Læs det omhyggeligt, og gem det! tilstrækkeligt til at oplade energilageret til den øvrige driftstid.
  • Página 42 Der kan tilsluttes flere IR 180 UNIVERSAL parallelt via tilslutningsklemmerne. Tidsindstilling (fig� 5�4 / K) Den maksimale effekt må ikke overskrides ( "9� Tekniske data")� Du skal Kan indstilles i trin. derudover være opmærksom på, at manuel start med knappen kun er mulig, Den ønskede efterløbstid indstilles som den minimale efterløbstid. Det er muligt hvis alle andre sensorer er slukket.
  • Página 43: Bortskaffelse

    Knap til lysfunktion Halvautomatisk ON/ON-OFF Lyset er slukket Lyset tændes i den Knappens funktion afhænger af sensorens konfiguration samt den aktuelle (MAN) indstillede efter- driftssituation. løbstid. Halvautomatisk ON-OFF Lyset er tændt. Lyset slukkes indtil ➜ Tabellen "Lysfunktion" næste aktivering. Halvautomatisk ON Lyset er tændt Den indstillede efter- Skumringsindstilling...
  • Página 44 9� Tekniske data Fejl Årsag Afhjælpning Lampen slukker ikke n Lux-værdi for høj n Indstil en lavere Mål B × H × D 80 × 80 × 50 mm lux-værdi Netspænding 220-240 ~V / 50/60 Hz n Efterløbstiden udløber n Afvent efterløbstiden, indstil evt.
  • Página 45: Yleiset Turvaohjeet

    tuun varastointilaitteeseen tallennetulla energialla. Kun huoneessa oleskelu on keskimääräistä tasoa ja valaistuksen teho ja kytkentäaika ovat keskimääräisiä, valaistuksen päälläoloaika riittää lataamaan energianvarastointilaitteen muuta 1� Tämä asiakirja käyttöä varten. Kun huoneissa oleskellaan vain hyvin vähän tai kun valaistuksen teho on hyvin Lue huolellisesti ja säilytä...
  • Página 46 Rinnankytkentä Kytkentäajan asetus (kuva 5�4 / K) Liittimien kautta on mahdollista kytkeä rinnakkain useampi IR 180 UNIVERSAL. Asetettavissa portaittain. Maksimiteho ei saa ylittyä ( "9� Tekniset tiedot") Sen lisäksi on huomioitava, Haluttu kytkentäaika asetetaan pienimmäksi mahdolliseksi ajaksi. Aika voidaan että manuaalinen käynnistäminen painikkeen kautta on mahdollista vain asettaa 30 sekunnin ja 15 minuutin välille.
  • Página 47 ON-asennossa. Kytkentäaika käynnistyy uudelleen painikkeen jokaisen paina- Puoliautomatiikka ON/ON-OFF Valaistus on kyt- Valaistus kytkeytyy ase- misen yhteydessä. (MAN) ketty pois päältä tetuksi kytkentäajaksi Valotoiminnon painike Puoliautomatiikka ON-OFF Valaistus on Valaistus kytkeytyy Painikkeen (A) toiminta riippuu tunnistimen konfiguraatiosta sekä senhetkisestä kytketty päälle. pois päältä...
  • Página 48: Tekniset Tiedot

    Häiriö Häiriön poisto 9� Tekniset tiedot Valo ei sammu n luksiarvo liian suuri n aseta luksiarvo Mitat L × K × S 80 × 80 × 50 mm pienemmäksi n kytkentäaika käynnissä n odota, kunnes kytken- Verkkojännite 220-240 ~V / 50/60 Hz täaika kuluu loppuun / Tunnistintekniikka Passiivinen infrapuna (IR)
  • Página 49: Symbolforklaring

    = sluttet fase (som regel svart, brun eller grå) IR 180 UNIVERSAL IR 180 UNIVERSAL, en toleders, infrarød sensorbryter, gjør det mulig. Den kan Bør monteres minst 1 m fra andre lamper, da varmeutstråling kan føre til at monteres med vanlige toleders-ledninger og er dermed en ekte sensasjon. Den systemet reagerer.
  • Página 50 Parallellkobling Tidsinnstilling (ill� 5�4 / K) Via tilkoblingsklemmene kan det kobles flere IR 180 UNIVERSAL parallelt. Trinnvis justerbar. Maks. effekt må ikke overskrides ( «9� Tekniske spesifikasjoner»). Vær Ønsket belysningstid stilles inn som minimal belysningstid. Tiden kan stilles inn også oppmerksom på at en manuell start via tast er mulig kun når alle andre fra 30 s til 15 min.
  • Página 51 Vi gir deg fem års garanti på at Dagslysmodus maks. ditt sensorprodukt fra STEINEL Professional er uten mangler og fungerer som det skal. Vi garanterer at dette produktet ikke har material-, produksjons- eller Merk: Avhengig av monteringssted kan det være nødvendig å korrigere konstruksjonsfeil.
  • Página 52: Tekniske Spesifikasjoner

    9� Tekniske spesifikasjoner Feil Årsak Tiltak Sensoren slås av selv n for kort belysningstid n øk belysningstiden Mål b×h×d 80 × 80 × 50 mm om noen er tilstede n for lavt lysnivå n endre skumringsinnstil- Spenning 220-240 ~V / 50/60 Hz lingen Sensorsystem Passiv infrarød (IR)
  • Página 53: Γενικές Υποδείξεις Ασφάλειας

    περίπτωση διακοπής ρεύματος, διασφαλίζει την άψογη λειτουργία χάρη στο σύστημα 0 Watt Stand-by. Έτσι μπορεί να ενεργοποιεί κάθε φωτιστικό μέσο και αποτελεί μία ασφαλή επένδυση για το μέλλον. Ο Αισθητήριος διακόπτης 1� Σχετικά με αυτό το έγγραφο IR 180 UNIVERSAL παρουσιάζεται σε πλήρως καινοτόμο σχεδιασμό και μπορεί να...
  • Página 54: Εγκατάσταση

    6� Λειτουργία Ο αγωγός τροφοδοσίας αποτελείται από καλώδιο 2 συρμάτων το λιγότερο: L = Φάση (συνήθως μαύρο, καφέ ή γκρι) Ρυθμίσεις εργοστασίου ρυθμιστή = Αγωγός υπό σύνδεση (συνήθως μαύρο, καφέ ή γκρι) Ρύθμιση εμβέλειας (J): 20 m Ρύθμιση χρόνου (K): 30 δευτ Υπόδειξη: Το...
  • Página 55 DIP 2 – (AUTO�/MAN) Υπεραυτόματο / Ημιαυτόματο (εικ� 5�4) Χώροι εργασίας με έντονη ορατότητα: >=6 εργαστήριο, τεχνικό σχέδιο, εργασίες ακριβείας Υπεραυτόματο: (AUTO) Ο φωτισμός ενεργοποιείται αυτόματα ανάλογα με τη φωτεινότητα με την Λειτουργία φωτός ημέρας μέγ. κίνηση και απενεργοποιείται όταν η φωτεινότητα αυξάνεται ή εκπνέει η Υπόδειξη: Ανάλογα...
  • Página 56: Tεχνικά Δεδομένα

    σας, δεν συντέμνονται ούτε περιορίζονται από τη δική μας δήλωση εγγύησης. Σας παρέχουμε 5 έτη εγγύηση για την άψογη κατασκευή και την κανονική IP/είδος προστασίας IP20 λειτουργία του προϊόντος STEINEL Professional-Sensorik. Παρέχουμε την Όρια θερμοκρασίας 0 °C έως + 40 °C εγγύηση ότι αυτό το προϊόν δεν παρουσιάζει ελαττώματα υλικού, κατασκευής...
  • Página 57: Bu Doküman Hakkında

    Βλάβη Αιτία Βοήθεια Φως δεν σβήνει n Τιμή Lux πολύ υψηλή n Ρυθμίζετε τιμή Lux χαμηλότερα 1� Bu doküman hakkında n Διάρκεια χρονυστέρησης n Αναμένετε διάρκεια χρο- Lütfen itinayla okuyun ve saklayın! εκπνέει νυστέρησης εν ανάγκη – Telif hakları korunmaktadır. Kısmen de olsa basılması, ancak onayımız alınarak ρυθμίζετε...
  • Página 58: Elektrik Bağlantısı

    SuperCap'ın şarj özelliği Paralel çalıştırma Entegre enerji depolayıcısı daima, aydınlatma çalıştırıldığı zaman şarj durumuna Birden fazla IR 180 UNIVERSAL cihazı, bağlantı terminalleri üzerinden paralel ça- geçer. Aydınlatma kapatıldığında sensör, entegre depolayıcıda mevcut olan enerjiyi lıştırılabilir. Bu arada, azami gücün üzerine çıkılmamalıdır ( "9�...
  • Página 59 Işık fonksiyonu için düğme Zaman ayarı (Şek� 5�4 / K) Düğmenin fonksiyonu, sensörün konfigürasyonuna ve ayrıca güncel işletim duru- Kademelerle ayarlanabilir. muna bağlı olarak değişir. İstediğiniz ardıl çalıştırma süresi, asgari ardıl çalıştırma süresi olarak ayarlanır. 30 sn ile 15 dak arasında bir ayar yapılabilir. Entegre enerji depolayıcısındaki düşük bir şarj ➜...
  • Página 60: Teknik Özellikler

    Yarı otomatik ON/ON-OFF Aydınlatma kapalı Aydınlatma, ayarlanan 9� Teknik özellikler (MAN) ardıl çalıştırma süresi Boyutlar G × Y × D 80 × 80 × 50 mm boyunca açık kalır Yarı otomatik ON-OFF Aydınlatma Aydınlatma, bir son- Şebeke gerilimi 220-240 ~V / 50/60 Hz çalışıyor raki etkinleştirmeye Algılama sistemi...
  • Página 61: Általános Biztonsági Útmutatások

    Arıza Nedeni Giderilmesi Işık kapanmıyor n Lux değeri çok yüksek n Lux değerini daha düşük ayarlayın 1� Tudnivaló a dokumentummal kapcsolatban n Ardıl çalıştırma süresi n Ardıl çalıştırma süresini Kérjük, olvassa el figyelmesen és őrizze meg! bekleyin, gerekt. daha geçiyor –...
  • Página 62: Elektromos Csatlakozás

    A SuperCap töltési tulajdonsága Párhuzamos kapcsolás Amikor a világítás be van kapcsolva, a beépített energiatároló mindig töltésen A csatlakozó kapcsokon keresztül több IR 180 UNIVERSAL készüléket is lehet van. Amikor ki van kapcsolva a világítás, akkor a mozgásérzékelő a beépített párhuzamosan kapcsolni. Eközben a maximális teljesítményt nem szabad energiatárolóról veszi a működéséhez szükséges energiát.
  • Página 63 Hatótávolság beállítás infravörös (5�4� / J ábra) Félautomata üzemmód: (MAN) Fokozatokban beállítható A világítás csak automatikusan kapcsol ki. A bekapcsolás kézzel történik, – Szabályozó gomb maximumon = max. hatótávolság (kb. 20 m átm.-vel) világítást a nyomógombbal lehet kérni. A lámpa a beállított utánvilágítási időre –...
  • Página 64 Világítási művelet Önnek, mint a termék vevőjének, adott esetben jogában áll az eladóval szem- ben érvényesíteni az Önt törvényesen megillető hiánypótlási-, ill. terméksza- Módválasztó 2� Nyomógomb Állapot Nyomógomb művelet vatossági jogokat. Amennyiben léteznek ilyen jogok az Ön lakóhelye szerinti DIP kapcsoló konfiguráló...
  • Página 65: Műszaki Adatok

    9� Műszaki adatok Zavar Elhárítása A világítás nem n Lux értéke túl nagy n Lux értékét kisebbre állítani Méretek SZé x Ma x Mé 80 × 80 × 50 mm kapcsol ki n Utánvilágítási idő letelik n Utánvilágítási idő leteltét meg- várni, esetleg utánvilágítási időt Hálózati feszültség 220-240 ~V / 50/60 Hz...

Tabla de contenido