Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mercury Marine Racing Bravo 565

  • Página 3 Declaración de conformidad para motores de propulsión de embarcaciones recreativas con los requisitos de la directiva 94/25/CE, enmendada por 2003/44/CE Fabricante: Mercury Racing N7480 County Road UU Fond du Lac, WI 54937-9385 EE. UU. Representante autorizado: Brunswick Marine EMEA, Inc. Parc Industriel de Petit-Rechain B-4800 Verviers, Bélgica...
  • Página 4 Identificación de motores cubiertos por esta declaración de conformidad Nombre de la familia Número único de identificación del motor: número Número de certificado del de motores de serie inicial módulo H de EC MCM 565 CE 0M968960 RCD-H-2 Rev 4 Otros documen‐...
  • Página 5: Mensaje De Garantía

    El producto adquirido incluye una garantía limitada de Mercury Marine, cuyos términos se exponen en la sección Información sobre la garantía de este manual. La declaración de garantía contiene una descripción de las inclusiones y exclusiones de la cobertura, su duración y la mejor forma de obtenerla, importantes...
  • Página 6: Información Sobre Marcas Comerciales Y Derechos De Propiedad Intelectual

    Información sobre marcas comerciales y derechos de propiedad intelectual © MERCURY MARINE. Reservados todos los derechos. Prohibida la reproducción total o parcial sin permiso. Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, Círculo M con logotipo de olas, K-planes, Mariner,...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Información sobre la garantía Registro de garantía—Estados Unidos y Canadá....................1 Transferencia de garantía........................... 1 Garantía limitada de un año, División Mercury Racing..................2 Productos vendidos a agencias gubernamentales..................... 3 Garantía contra la corrosión (internacional)......................3 Cobertura y exclusiones de la garantía para dentrofuerabordas Mercury Racing..........4 Declaración de garantía sobre el control de emisiones del estado de California..........
  • Página 8 Condiciones que afectan al funcionamiento Distribución del peso............................34 Fondo de la embarcación..........................34 Cavitación................................. 34 Ventilación................................ 34 Selección de la hélice............................34 Condiciones que disminuyen el rendimiento del motor..................35 Mantenimiento Responsabilidades del servicio......................... 36 Piezas de repuesto para el mantenimiento....................... 36 Sugerencias para el mantenimiento realizado por el usuario................
  • Página 9 Presión de agua de mar por encima de la especificación................85 Servicio de asistencia al usuario Información de mantenimiento.......................... 86 Información de contacto para el Servicio de Atención al Cliente de Mercury Marine........86 Registro del mantenimiento Registro de mantenimiento..........................88...
  • Página 10 viii...
  • Página 11: Información Sobre La Garantía

    Puede cambiar su dirección registrada en cualquier momento, incluso en el momento de presentar una reclamación de garantía, llamando a Mercury Marine o enviando una carta o un fax que incluya su nombre, dirección anterior, dirección nueva y el número de serie del motor al Departamento de registro de garantía de Mercury Marine.
  • Página 12: Garantía Limitada De Un Año, División Mercury Racing

    La cobertura de garantía se proporciona únicamente a los clientes al por menor que compren el producto a un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en que ocurra la venta, y solo después de que se haya efectuado y documentado el proceso de inspección antes de la entrega, según lo especificado por Mercury Marine.
  • Página 13: Exclusiones De La Cobertura

    Mercury Marine. Para obtener información adicional relacionada con los eventos y circunstancias que cubre y no cubre esta garantía, consultar la sección Cobertura de la garantía de este manual que se adjunta como referencia a esta garantía.
  • Página 14: Cobertura Y Exclusiones De La Garantía Para Dentrofuerabordas Mercury Racing

    La garantía se limita a los defectos en materiales o en la fabricación, pero se concede únicamente a los clientes al por menor que compren el producto a un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en que ocurra la venta, y solo después de que se haya efectuado y documentado el proceso de inspección previo a la entrega y especificado por Mercury Marine.
  • Página 15: Declaración De Garantía Sobre El Control De Emisiones Del Estado De California

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Declaración de garantía sobre el control de emisiones del estado de California INTRODUCCIÓN El Consejo de los Recursos del Aire de California (CARB) ha promulgado reglamentos sobre las emisiones a la atmósfera para motores intraborda y dentrofueraborda. Estos reglamentos se aplican a todos los motores intraborda y dentrofueraborda fabricados para el modelo del año 2003 y posteriores.
  • Página 16: Para Obtener La Cobertura De La Garantía

    Mercury Marine, o a reembolsar el precio de compra del producto Mercury. Mercury se reserva el derecho de mejorar o modificar productos cada cierto tiempo sin que tal hecho suponga obligación alguna de modificar productos fabricados previamente.
  • Página 17: Derechos Y Obligaciones Que Se Adquieren Con Esta Garantía

    El propietario es responsable de llevar su dentrofueraborda a un centro de distribución de Mercury Marine en cuanto surja un problema. Las reparaciones por garantía se deben realizar en un período de tiempo razonable no superior a 30 días.
  • Página 18: Componentes Del Sistema De Control De Emisiones

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA COMPONENTES DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES La garantía relativa a las emisiones cubre todos los componentes cuyo fallo aumentaría la emisión de cualquier componente regulado del motor, entre ellos los de la lista siguiente: Sistema de medición de combustible a.
  • Página 19 INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA a. Mangueras, abrazaderas, acoplamientos, tuberías, juntas o dispositivos de sellado y tornillería de montaje. b. Poleas, correas y rodillos de tensión. c. Interruptores y válvulas de vacío, de temperatura, de retención y sensibles al tiempo. d. Controles electrónicos. NOTA: La garantía relativa a las emisiones EPA no cubre componentes cuyo fallo no aumentaría la emisión de cualquier componente regulado del motor.
  • Página 20: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL Antes de pilotar la embarcación Leer detenidamente este manual. La puesta en práctica de la información de seguridad y funcionamiento, junto con el sentido común ayudarán a evitar lesiones personales y daños al producto. Consultar cualquier duda al concesionario. Este manual, así...
  • Página 21: Funcionamiento De Embarcaciones De Alta Velocidad Y Alto Rendimiento

    Para obtener más información, solicitar un ejemplar del folleto Funcionamiento de embarcaciones de gran potencia al concesionario, al distribuidor o a Mercury Marine. Rueda de paletas y sensores de temperatura del agua Las ruedas de paletas no se pueden usar en embarcaciones que puedan alcanzar velocidades superiores a 50 mph.
  • Página 22: Remolque De La Embarcación

    INFORMACIÓN GENERAL • Pilotar la embarcación después de consumir alcohol o drogas • Realizar maniobras de navegación a altas velocidades El cabo de emergencia normalmente mide 122–152 cm (48–60 in.) de longitud al extenderse. Posee un elemento en un extremo para insertarlo en el interruptor y un enganche en el otro extremo para sujetarlo al dispositivo personal de flotación o a la muñeca del operador.
  • Página 23: Protección De Las Personas En El Agua

    INFORMACIÓN GENERAL Protección de las personas en el agua MIENTRAS SE NAVEGA Es muy difícil para alguien que está en el agua reaccionar rápidamente ante una embarcación que se le aproxima, incluso a baja velocidad. 21604 Aminorar la velocidad y extremar las precauciones siempre que se navegue por zonas donde pueda haber bañistas.
  • Página 24: No Aproximarse A Las Zonas Del Escape

    INFORMACIÓN GENERAL NO APROXIMARSE A LAS ZONAS DEL ESCAPE 41127 Las emanaciones del escape contienen monóxido de carbono perjudicial para la salud. Evitar las zonas en las que se concentren los gases del escape. Cuando los motores estén funcionando, impedir la proximidad de bañistas a la embarcación y no sentarse, tumbarse ni permanecer de pie en plataformas de natación o escaleras de abordaje.
  • Página 25: Saltos Sobre Olas Y Estelas

    INFORMACIÓN GENERAL Ejemplos de ventilación deficiente en una embarcación estacionaria: 21626 Funcionamiento del motor cuando la embarcación está atracada en un espacio cerrado Atraque próximo a otra embarcación con el motor en funcionamiento Ejemplos de ventilación deficiente cuando la embarcación está en movimiento: 21628 Navegación con el ángulo de compensación de la proa demasiado elevado Navegación con las escotillas delanteras cerradas (efecto de furgoneta)
  • Página 26: Impacto Contra Obstáculos Peligrosos Bajo El Agua

    Si la embarcación sufre cualquier tipo de impacto, hacer que un concesionario de Mercury Marine examine y repare la embarcación o el equipo motor. Después de chocar contra un objeto sumergido, se debe apagar el motor cuanto antes e inspeccionarlo para comprobar si hay piezas rotas o sueltas.
  • Página 27: Funcionamiento En Aguas Poco Profundas

    INFORMACIÓN GENERAL También deberá comprobarse si hay fracturas en el casco y el peto de popa, así como fugas de agua en la embarcación. El uso de un dentrofueraborda dañado puede causar daños adicionales a otras partes del mismo, o afectar el control de la embarcación.
  • Página 28: Recomendaciones Para Una Navegación Segura

    INFORMACIÓN GENERAL NOTA: Es posible que la presión del bloque motor reflejada en el indicador siga siendo baja si el conducto que va hasta el indicador está atascado. Caja de engranajes de entra‐ da de agua doble Entradas de arbotante Entradas de agua bajas 7759 Recomendaciones para una navegación segura...
  • Página 29 INFORMACIÓN GENERAL Las autoridades del estado responsables de la navegación Dirigir todas las consultas a la Boat U.S. Foundation (Fundación de la Navegación de los EE. UU.), número 1-800-336-BOAT (2626). Se recomienda encarecidamente el seguimiento de uno de estos cursos a todos los pilotos de embarcaciones motorizadas.
  • Página 30: Robo Del Equipo Motor

    Robo del equipo motor Si le roban el equipo motor, informar inmediatamente a las autoridades locales y a Mercury Marine sobre los números de modelo y de serie, y a quién se debe avisar en caso de que se recupere. Esta información sobre Robo del equipo motor se archiva en Mercury Marine para ayudar a las autoridades y concesionarios en la recuperación de motores robados.
  • Página 31: Especificaciones

    Número de identificación del casco: _________________________ Modelo y longitud de la embarcación: _________________________ Requisitos de combustible Utilizar una marca conocida de gasolina sin plomo y preferiblemente sin alcohol. Mercury Marine recomienda combustibles que contengan limpiador de inyectores para mejorar la limpieza interna. ADVERTENCIA Las fugas de combustible constituyen un riesgo de incendio o explosión, lo que puede causar lesiones...
  • Página 32: Combustible Que Contiene Alcohol

    Las mezclas de combustible que contengan hasta un 16,1 % de butanol (Bu16) y cumplan los requisitos publicados por Mercury Marine son sustitutos aceptables de la gasolina sin plomo. Solicitar al fabricante de la embarcación las recomendaciones específicas acerca de los componentes del sistema de combustible de la embarcación (depósitos de combustible, conductos de combustible y acoplamientos).
  • Página 33: Requisito De Manguera De Combustible De Bajo Nivel De Penetración

    IMPORTANTE: Si se utiliza gasolina con metanol o etanol en motores Mercury Marine, no almacenar la gasolina en el depósito de combustible durante períodos largos. Aunque en los automóviles estas mezclas normalmente se consumen antes de que puedan absorber la humedad necesaria para causar problemas, las embarcaciones suelen estar inactivas el tiempo suficiente para que se produzca la separación de fases.
  • Página 34: Capacidades

    ESPECIFICACIONES Capacidades Unidad Capacidad unitaria 7,6 l (8 U.S. qt) Volumen de aceite del cárter con filtro nuevo Bravo - Capacidad de aceite de la unidad motriz (con monitor) 2,65 l (2.8 U.S. qt) Bravo III XR - Capacidad de aceite de la unidad motriz (con monitor) 2,8 l (3 U.S.
  • Página 35: Limitaciones De Funcionamiento Del Motor

    ESPECIFICACIONES Limitaciones de funcionamiento del motor RPM en aceleración máxima (WOT) 5000–5400 RPM 5500 RPM Límite de revoluciones RPM a ralentí con una marcha 700 RPM RPM a ralentí sin una marcha 800 RPM Velocidad máxima del flujo de combustible 170 l/hr (45 gals/hr) a 5200 RPM Presión de combustible a ralentí...
  • Página 36: Después Del Período De Rodaje

    ESPECIFICACIONES 5 horas Procedimiento de rodaje • Dejar que se caliente el motor durante 30-60 segundos. • No superar 3/4 de aceleración. • No acelerar al máximo partiendo de la velocidad de ralentí. • Variar siempre el ajuste de la aceleración. •...
  • Página 37: Funcionamiento

    • Para detener la bocina de advertencia, apagar el motor. Si la bocina sigue sonando al arrancar de nuevo, el sistema ha vuelto a detectar un fallo. Solicitar al concesionario de Mercury Marine que corrija el problema, lo antes posible.
  • Página 38: Protección Contra Sobrecargas Del Sistema Eléctrico

    FUNCIONAMIENTO • TPS1_RangeLow, TPS2, TPS3, TPS4 • TPS1_RangeHigh, TPS2, TPS3, TPS4 • BaroRange • Injector1_OutputFault, Injector2, Injector3, Injector4, Injector5, Injector6, Injector7, Injector8 • Horn_OutputFault • MAP_Angle_RangeHigh • MAP_Angle_RangeLow • SysVolt_RangeHigh • SysVolt_RangeLow • IAT_RangeHigh • IAT_RangeLow • StbdECT_RangeHigh • StbdECT_RangeLow •...
  • Página 39 FUNCIONAMIENTO El sistema de compensación asistida está protegido contra sobrecargas por un fusible de 110 A y un fusible en línea de 20 A en la bomba de compensación asistida. 10121 Fusible de 20 A Fusible de 110 A...
  • Página 40 FUNCIONAMIENTO Transmisión Bravo: El sistema MerCathode tiene un fusible en línea de 20 A en el cable, que se conecta al terminal positivo (+) del controlador. Si el fusible está abierto, el sistema MerCathode no funcionará y se producirá una pérdida de protección contra la corrosión. Fusible en línea de 20 amperios MERCATHODE 7775...
  • Página 41: Controles Remotos (Consola Montada Zero Effort)

    FUNCIONAMIENTO • Disyuntor de 25 A para la bomba de combustible Combustible y encendido de cilindros impares< Relés de alimentación prin‐ cipal y diagnósticos Combustible y encendido de cilindros pares Fusible de 110 A Disyuntor de 50 A para la alimentación principal Disyuntor de 25 A para la bomba de combustible...
  • Página 42: Motor Caliente O Frío

    FUNCIONAMIENTO Hacer lo siguiente como proceda: Revisar todos los elementos enumerados en Tabla de funcionamiento. Realizar cualquier otra verificación necesaria que indique el concesionario o que se especifique en el manual del propietario de la embarcación. Colocar la unidad motriz en la posición totalmente hacia abajo/adentro. Colocar el mango de control en la posición de punto muerto.
  • Página 43: Funcionamiento A Temperaturas De Congelación

    FUNCIONAMIENTO Prestar atención a los indicadores para comprobar el estado del motor. Si no es normal, apagar el motor. Comprobar si hay fugas de combustible, aceite, agua, líquidos, gases de escape, etc. Revisar el funcionamiento del control del cambio y del acelerador. Comprobar el funcionamiento de la dirección.
  • Página 44: Condiciones Que Afectan Al Funcionamiento

    CONDICIONES QUE AFECTAN AL FUNCIONAMIENTO Distribución del peso La distribución del peso (pasajeros y equipo) en el interior de la embarcación tiene los efectos siguientes: El desplazamiento del peso a la parte trasera (popa) puede: • Aumentar la velocidad y las RPM del motor. •...
  • Página 45: Condiciones Que Disminuyen El Rendimiento Del Motor

    CONDICIONES QUE AFECTAN AL FUNCIONAMIENTO IMPORTANTE: Todos los motores Mercury Racing tienen un limitador de RPM ajustado a un límite superior (o limitado) de RPM. Este límite supera ligeramente el intervalo de funcionamiento normal del motor y está diseñado para evitar los daños posibles a causa de las RPM excesivas del motor. Una vez que las RPM disminuyen hasta el intervalo de RPM de funcionamiento recomendado, se reanuda el funcionamiento normal del motor.
  • Página 46: Responsabilidades Del Servicio

    • Equipar adecuadamente la embarcación. • Verificar antes de la entrega que el equipo motor Mercury Marine y demás equipos estén en condiciones de funcionamiento apropiadas. • Realizar todos los ajustes necesarios para obtener la máxima eficacia.
  • Página 47: Mantenimiento De Motores De Mucha Potencia

    • El concesionario de Mercury Marine está preparado para realizar el servicio del equipo motor. Dispone de mecánicos cualificados y formados en las fábricas. Mercury Marine recomienda llevar el equipo motor al concesionario para que efectúe los trabajos de mantenimiento periódico.
  • Página 48 MANTENIMIENTO Intervalo Tarea Compruebe el nivel de aceite en la bomba marina/bomba de aceite y compruebe si hay contaminación de combustible. Batería - Compruebe el nivel de agua e inspeccione si hay daños. Tubo de observación de bomba de combustible - Compruebe que no hay combustible.
  • Página 49: Tablas De Mantenimiento De Unidades Bravo

    MANTENIMIENTO Intervalo Tarea Cada 100 horas de funcionamiento o una vez por temporada y siempre que se sospeche que habrá un Bomba de captación de agua de mar - flujo insuficiente de agua de mar (si la temperatura de Desensamble y revise. funcionamiento es más alta de lo normal).
  • Página 50: Comprobación De Los Niveles De Líquido

    MANTENIMIENTO Intervalo Tarea Cojinete de bloque de soporte de eje de entrada/ cojinete trasero - Lubricar (modelos con línea de transmisión). Sistema de dirección – Lubricar y comprobar si hay piezas sueltas, dañadas o perdidas. Eje de hélice - Inspeccione para ver si está doblado. Superficies exteriores del equipo motor - Límpielas y píntelas.
  • Página 51: Bomba De La Dirección Asistida

    MANTENIMIENTO Extraer la varilla medidora y comprobar el nivel de aceite. El nivel de aceite debe estar entre las marcas "FULL" (Lleno) y "ADD" (Añadir). FULL 49707 IMPORTANTE: No echar demasiado aceite en el cárter. Si el nivel del aceite queda por debajo de la marca ADD (Añadir), retirar la tapa de llenado de aceite. Añadir el aceite especificado hasta que el nivel llegue a la marca de intervalo "FULL"...
  • Página 52: Agua De Mar/Aceite De Bomba De Combustible

    MANTENIMIENTO Extraer la tapa de llenado/varilla medidora y observar el nivel. Cuando el motor está frío, el nivel de aceite debe encontrarse en la marca inferior y cuando está templado, en la marca superior. Tapa/varilla medidora Depósito de la bomba de la direc‐ ción asistida 26191 Nº...
  • Página 53: Refrigerante Del Motor

    MANTENIMIENTO El aceite debe llegar al orificio de llenado. Si el nivel del aceite es bajo, solicitar el servicio adecuado al concesionario de Mercury MerCruiser. No utilizar el motor si este nivel del aceite es bajo. 49708 Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº...
  • Página 54: Aceite De La Unidad Motriz

    MANTENIMIENTO Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Anticongelante/ refrigerante de larga Sistema de refrigeración 92-877770K1 duración 49709 Si el nivel de refrigerante está bajo, comprobar si hay fugas en el sistema de recuperación de refrigerante.
  • Página 55: Líquido De La Bomba De Compensación Hidráulica

    MANTENIMIENTO IMPORTANTE: Si se necesitan más de 59 ml (2 fl oz) de lubricante de engranajes para llenar el monitor, puede que haya una fuga en un sello. Pueden producirse daños en la unidad motriz debido a la falta de lubricación.
  • Página 56: Cambio De Los Líquidos

    MANTENIMIENTO Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Líquido de compensación Depósito de la bomba de compensación 92-802880Q1 hidráulica y de la hidráulica dirección Si es necesario, añadir líquido de compensación asistida y dirección hasta la parte inferior del cuello de llenado.
  • Página 57 MANTENIMIENTO NOTA: A fin de que salga el aceite del filtro, aflojar el filtro solo lo suficiente para romper el vacío interno. Dejar que el aceite regrese al sistema durante 15 minutos antes de extraer el filtro por completo. Filtro de aceite del cárter 7984 Retirar el filtro de aceite del adaptador y desechar el filtro de aceite y el anillo sellador usados.
  • Página 58 MANTENIMIENTO Poner el control remoto en posición de punto muerto y arrancar el motor. Dejar el motor al ralentí, en punto muerto, hasta que alcance su temperatura normal de funcionamiento. Apagar el motor, cerrar el agua y retirar el accesorio de lavado a presión. Extraer el tapón de la sentina.
  • Página 59: Aceite De La Unidad Motriz (Modelos Bravo One Xr)

    MANTENIMIENTO Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Aceite de mezcla sintética 25W-50 para motor de Cárter 8M0078013 competición de cuatro tiempos ACEITE DE LA UNIDAD MOTRIZ (MODELOS BRAVO ONE XR) Ya está disponible el lubricante de engranajes Mercury Racing para unidades motrices. Utilizado en lugar de otros productos, este aceite prolonga la vida útil de las unidades motrices.
  • Página 60 MANTENIMIENTO IMPORTANTE: Si sale algo de agua por el orificio de llenado y/o drenaje de aceite, o si el aceite presenta un aspecto lechoso, la unidad motriz tiene fugas y debe revisarla inmediatamente un concesionario de Mercury MerCruiser. Arandela selladora Tornillo de ventilación del aceite 7987...
  • Página 61 MANTENIMIENTO Cuando el aceite empiece a salir por el orificio de ventilación, colocar de nuevo el tornillo de ventilación del aceite de unidad motriz y sellar. Apretar bien el tornillo. Botella de control del nivel de lubricación de los engranajes 7333 Nº...
  • Página 62: Lubricación

    MANTENIMIENTO 11. Lubricar generosamente el eje de la hélice con Extreme Grease. Volver a instalar la hélice y apretar la tuerca al valor especificado. 7990 Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Extreme Grease Estrías del eje de la hélice 8M0071841 Descripción lb-in.
  • Página 63: Acoplador Del Motor

    MANTENIMIENTO Aplicar lubricante 2-4-C con PTFE al soporte cardánico. Engrasador para soporte cardánico mc77068-1 Nº de ref. del Descripción Dónde se usa Nº de pieza tubo 2-4-C con PTFE Soporte cardánico 92-802859Q 1 ACOPLADOR DEL MOTOR Lubricar el acoplador de motor y las estrías del eje con grasa para motor Coupler Spline. 8014 Nº...
  • Página 64: Modelos Con Extensión Del Eje De La Transmisión

    MANTENIMIENTO MODELOS CON EXTENSIÓN DEL EJE DE LA TRANSMISIÓN Aplicar lubricante 2-4-C con PTFE a los engrasadores del eje de transmisión en el extremo del peto de popa. 8015 8016 Nº de ref. del Descripción Dónde se usa Nº de pieza tubo 2-4-C con PTFE Engrasadores del eje de transmisión...
  • Página 65: Instalación

    MANTENIMIENTO Instalación Aplicar el siguiente lubricante a toda la superficie expuesta del eje de la hélice: Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Extreme Grease Superficie expuesta del eje de la hélice 8M0071841 Instalar los componentes reemplazables de la hélice con núcleo en el orden que se muestra: 8020 Eje de la hélice Conjunto del núcleo de la hélice...
  • Página 66 MANTENIMIENTO Extracción Coloque un bloque de madera entre la paleta de la hélice y la placa antiventilación para que no gire. Bloque de madera Tuerca de la hélice 7448 Retirar la tuerca de la hélice. Retirar las arandelas y la hélice con el conjunto del núcleo de la hélice. 8018 Eje de la hélice Conjunto del núcleo de la hélice...
  • Página 67: Lavado A Presión Del Equipo Motor

    MANTENIMIENTO NOTA: algunas hélices dañadas pueden repararse. Consulte con el concesionario autorizado de Mercury Marine. Lavado a presión del equipo motor El procedimiento siguiente explica el lavado del equipo motor a través de las tomas de agua del dentrofueraborda. ACCESORIOS DE LAVADO A PRESIÓN Dispositivo de lavado a presión 91-44357Q 2 Se conecta a las tomas de agua;...
  • Página 68: Tomas De Agua Del Dentrofueraborda

    MANTENIMIENTO TOMAS DE AGUA DEL DENTROFUERABORDA Hay tres tipos de tomas de agua para los dentrofuerabordas Mercury MerCruiser: de agua bajas, de agua dobles y tomas laterales. Las tomas de agua dobles requieren el accesorio de lavado a presión (91-44357Q 2) y el juego de sellos de lavado (91-881150K 1).
  • Página 69: Inspección Del Rotor De La Bomba De Agua De Mar

    MANTENIMIENTO AVISO Lavar a presión el motor mientras la embarcación está en el agua puede provocar la entrada de agua de mar en el motor y causarle daños. Cerrar la toma de mar antes de lavar a presión el motor. Mantener cerrada la toma de mar antes de arrancar el motor.
  • Página 70: Limpieza De La Sección De Agua Salada (Agua Salobre) Del Refrigerador Del Aceite

    MANTENIMIENTO Inspeccionar el rotor de la bomba si el flujo de agua salada es insuficiente (si la temperatura de funcionamiento es más alta de lo normal). Bomba de agua de mar 8022 Limpieza de la sección de agua salada (agua salobre) del refrigerador del aceite AVISO Un filtro de agua de mar o toma de mar abierto durante algún servicio o procedimiento de mantenimiento...
  • Página 71: Cambio De La Válvula De Ventilación Positiva Del Cárter

    MANTENIMIENTO IMPORTANTE: Si es necesario extraer las mangueras de aceite del refrigerador, estar preparado para taparlas o taponarlas a fin de que no se vacíe el depósito de la dirección asistida. 8031 Abrazaderas de manguera (2) Instalar el refrigerador y apretar bien las abrazaderas de manguera. Revisar el nivel de líquido de la dirección asistida.
  • Página 72: Inspección De La Correa

    MANTENIMIENTO Tener el motor en marcha durante unos minutos y volver a comprobar la tensión. 6163 Polea del eje de cigüeñales Polea de la bomba de circulación de agua. Polea del alternador Polea de la bomba de la dirección asistida (los modelos sin dirección asistida tienen una polea de guía) Bomba de ralentí...
  • Página 73: Cambio De Los Filtros De Combustible

    MANTENIMIENTO • Superficies vidriadas 6164 Componentes deshilachados Grietas transversales Grietas longitudinales Cambio de los filtros de combustible FILTRO DEL COMBUSTIBLE SEPARADOR DEL AGUA ADVERTENCIA El combustible es inflamable y explosivo. Asegurarse de que el interruptor de la llave de encendido esté desactivado y de que el cabo de emergencia esté...
  • Página 74 MANTENIMIENTO Quite el filtro de combustible con separador de agua y el anillo sellador del soporte de montaje, y deséchelos. Filtro del combustible separador del agua Anillo sellador Soporte de montaje 6152 Cubra el anillo sellador del nuevo filtro con aceite de motor. IMPORTANTE: No use una llave de filtros para apretar el filtro.
  • Página 75: Elemento Del Filtro De Combustible

    MANTENIMIENTO ELEMENTO DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE Extraiga el conducto de combustible del cabezal del filtro. Cabezal del filtro de combustible Conducto de combustible Elemento del filtro de combustible Gire el cabezal del filtro y extráigalo. Extraiga el elemento del filtro interno. Inserte el nuevo elemento del filtro.
  • Página 76: Ánodos Sacrificatorios

    Cambiar los ánodos sacrificatorios si se han erosionado un 50% o más. Mercury Marine recomienda que solo se utilicen ánodos suministrados por Mercury Precision Parts. Algunos fabricantes de ánodos de aluminio usan aleaciones que no tienen la pureza necesaria para proteger adecuadamente los componentes críticos de la transmisión durante la vida útil prevista de los ánodos.
  • Página 77 MANTENIMIENTO Cambiar los ánodos cuando la erosión los haya reducido al 50 % de su tamaño original. 54401 Ánodo de placa de salpicaduras Ánodo del actuador de compensación Ánodo del actuador de dirección Ánodo del cárter de engranajes superior...
  • Página 78 MANTENIMIENTO Cárter de engranajes con ánodo de placa de salpicaduras integrada: se encuentra en la placa de salpicaduras, justo encima de las hélices. 6205 XR Bravo One XR Bravo Three Ánodo del cárter de engranajes Ánodo de placa de salpicaduras SportMaster: se encuentra en la placa de salpicaduras conectada al cárter de engranajes, justo por encima de la hélice.
  • Página 79 MANTENIMIENTO Juego de bloque anódico (opcional): va montado en el peto de popa de la embarcación. Actúa como ánodo sacrificatorio. Cambiarlo cuando sea necesario. Bloque anódico 8033 Ánodos del cilindro de compensación - Montados en cada cilindro de compensación. Para cambiar los ánodos del cilindro de levante: a.
  • Página 80: Pintado Del Casco O Del Peto De Popa De La Embarcación

    MANTENIMIENTO d. Volver a instalar la hélice. Consultar el apriete correcto en Instalación de la hélice. Ánodo del cojinete de apoyo 5644 PINTADO DEL CASCO O DEL PETO DE POPA DE LA EMBARCACIÓN Cuando se requiera protección antivegetativa para el casco o el peto de popa de la embarcación, pueden usarse pinturas a base de cobre o estaño, si no las prohíbe la ley.
  • Página 81: Pintado De La Unidad Motriz O Del Conjunto Del Peto De Popa

    Si se usan pinturas antivegetativas a base de cobre o estaño, evitar cualquier conexión eléctrica entre el producto Mercury Marine, los bloques anódicos y la pintura, dejando sin pintar un área mínima de 40 mm (1.5 in.) en el peto de popa de la embarcación, alrededor de estos elementos.
  • Página 82: Batería

    Extraer e inspeccionar la hélice. Si está mellada, doblada o agrietada, consultar al concesionario de Mercury Marine. Reparar las melladuras y los daños por corrosión en el acabado exterior del equipo motor. Atención necesaria tras la inmersión • Antes de la recuperación, consultar a un concesionario de Mercury Marine.
  • Página 83 MANTENIMIENTO • Después de la recuperación, es preciso que un concesionario de Mercury Marine haga lo necesario para que el equipo motor no sufra daños graves.
  • Página 84: Épocas De Frío O Almacenaje Prolongado

    Después de que haya pasado el tiempo especificado, lentamente disminuya la aceleración hasta las RPM de ralentí y apague el motor. IMPORTANTE: Si se utiliza un motor Mercury Marine con gasolina que contenga alcohol, se producen problemas específicos como consecuencia de los períodos de almacenamiento largos a los que se somete habitualmente una embarcación.
  • Página 85: Instrucciones De Drenaje

    ÉPOCAS DE FRÍO O ALMACENAJE PROLONGADO AVISO El fuelle de la junta cardánica puede deformarse si la unidad se almacena en posición elevada o vertical, provocando el mal funcionamiento del fuelle cuando vuelva a utilizarse y permitiendo la entrada de agua en la embarcación.
  • Página 86 ÉPOCAS DE FRÍO O ALMACENAJE PROLONGADO • Parte inferior del refrigerador de la dirección asistida (tapón de mariposa de plástico) 8039 Mariposa del perfil distribuidor de escape Mariposa del refrigerador de combustible Mariposa del refrigerador de la dirección asistida Limpie los orificios de drenaje introduciendo varias veces un trozo de alambre rígido. Haga esto hasta que se haya drenado todo el sistema.
  • Página 87 ÉPOCAS DE FRÍO O ALMACENAJE PROLONGADO Asegúrese de que los conductos siguientes están abiertos y sin obstrucciones: Tubo de Pitot del velocímetro Agujero de ventilación de la cavidad del compensador Paso de drenaje de la cavidad del compensador 8042 Para reforzar la protección contra congelación y óxido en el sistema de refrigeración del motor por agua de mar para el almacenamiento invernal o durante largos períodos de inactividad, seguir estos pasos: IMPORTANTE: Cuando la porción de agua de mar del sistema de refrigeración se prepare para las épocas...
  • Página 88: Almacenamiento De La Batería En Invierno

    ÉPOCAS DE FRÍO O ALMACENAJE PROLONGADO Realizar todas las revisiones, inspecciones, lubricaciones y cambios de líquidos descritos en la Tabla de mantenimiento. Almacenamiento de la batería en invierno Siga las instrucciones del fabricante de la batería para su almacenaje. Nueva puesta en servicio del equipo motor IMPORTANTE: No instalar la batería hasta que se complete todo el mantenimiento del motor.
  • Página 89 ÉPOCAS DE FRÍO O ALMACENAJE PROLONGADO CEBADO DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE ANTES DEL ARRANQUE ADVERTENCIA El combustible es inflamable y explosivo. Asegurarse de que el interruptor de la llave de encendido esté desactivado y de que el cabo de emergencia esté en una posición que impida el arranque del motor. No fumar ni permitir fuentes de chispas o llamas desprotegidas en el área mientras se realiza el mantenimiento.
  • Página 90 ÉPOCAS DE FRÍO O ALMACENAJE PROLONGADO ADVERTENCIA Si la perilla del cebador está dura al quitar el depósito de combustible remoto, se rociará el compartimento del motor con combustible a presión, lo que creará una condición explosiva que podría provocar lesiones graves o la muerte. Cuando se quite la línea del depósito de combustible remoto de la conexión del motor, asegúrese de que la perilla del cebador esté...
  • Página 91: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor no gira Causas posibles Solución Interruptor de la batería apagado. Active el interruptor. Caja de cambios no en punto muerto. Coloque la palanca de control a la posición de punto muerto. Disyuntor abierto o fusible fundido. Compruebe y restablezca el disyuntor o sustituya el fusible.
  • Página 92: Al Motor Le Cuesta Arrancar, Funciona Con Esfuerzo, Falla Y/O Petardea

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Al motor le cuesta arrancar, funciona con esfuerzo, falla y/o petardea Causa posible Solución Componente del sistema de encendido averiado. Reparar el sistema de encendido. Filtro de combustible obstruido. Cambiar los filtros. Si está contaminado, vaciar el depósito. Llenar con Combustible pasado o contaminado.
  • Página 93: Alta Temperatura Del Motor

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Alta temperatura del motor Causa posible Solución Toma de mar cerrada. Abrir. Correa de serpentina floja o en mal estado. Reemplazar o ajustar la correa. Refrigerante insuficiente en el sistema de refrigeración Añada refrigerante y compruebe si hay cerrado.
  • Página 94: El Sistema De Compensación Asistida No Funciona (El Motor No Funciona)

    Faltan o se han aflojado afianzadores de las articulaciones está suelta o se ha perdido, consultar del acelerador y del cambio. inmediatamente a un concesionario de Mercury Marine. Acodamientos en el cable del cambio o del acelerador. Cambiar el cable Ajuste de fricción excesivo.
  • Página 95: El Volante Gira Con Esfuerzo O Bruscamente

    Faltan o se han aflojado afianzadores o piezas de la pizas sueltas o si faltan piezas, consulte dirección. inmediatamente con un concesionario autorizado de Mercury Marine. Líquido de la dirección asistida contaminado. Drene y cambie. La presión del agua de mar es inferior a la especificada Causa posible Solución...
  • Página 96: Servicio De Asistencia Al Usuario

    Esta información se archiva en una base de datos en Mercury Marine para ayudar a las autoridades y concesionarios con la recuperación de los equipos motores robados.
  • Página 97 Japón Teléfono +072 233 8888 Kisaka Co., Ltd. 4-130 Kannabecho, Sakai-ku +072 233 8833 Sakai-shi, Osaka 590-0984, Japón Asia, Singapur Teléfono +65 65466160 Brunswick Asia Pacific Group T/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd 29 Loyang Drive +65 65467789 Singapur, 508944...
  • Página 98: Registro Del Mantenimiento

    REGISTRO DEL MANTENIMIENTO Registro de mantenimiento Registrar aquí todo el mantenimiento realizado en el fueraborda. Asegurarse de guardar todos los recibos y encargos de trabajo. Fecha Mantenimiento realizado Horas del motor...

Tabla de contenido