Mercury Marine MerCruiser 3.0 MPI ECT Manual Del Propietário

Mercury Marine MerCruiser 3.0 MPI ECT Manual Del Propietário

Motor
Ocultar thumbs Ver también para MerCruiser 3.0 MPI ECT:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

NOTA: lo siguiente concierne solamente a los productos con la marca CE.
Declaración de conformidad—Mercury MerCruiser
Si se instala de acuerdo con las instrucciones de Mercury MerCruiser, este motor dentrofueraborda cumple los
requisitos de las siguientes directivas, por satisfacer las normas correspondientes y sus enmiendas:
Motores de propulsión de embarcaciones recreativas con los requisitos de la directiva 94/25/CE, enmendada por
2003/44/CE
Nombre del fabricante del motor: Mercury Marine
Dirección: W6250 W. Pioneer Road, P.O. Box 1939
Población: Fond du Lac, WI
Nombre del representante autorizado: Brunswick Marine in EMEA Inc.
Dirección: Parc Industriel de Petit-Rechain
Población: Verviers
Nombre del organismo notificado para la evaluación de emisiones de gases de escape: Det Norske Veritas AS
Dirección: Veritasveien 1
Población: Hovik
Nombre del organismo notificado para la evaluación de emisiones de ruido: Det Norske Veritas AS
Dirección: Veritasveien 1
Población: Hovik
Módulo de evaluación de la conformidad utilizado para las emisiones de gases de escape:
Módulo de evaluación de la conformidad utilizado para las emisiones de ruido:
Otras directivas comunitarias que se aplican: directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
Descripción de motores y requisitos básicos
Tipo de motor
☒ Z o dentrofueraborda con sistema integral de escape
Identificación de motores cubiertos por esta declaración de conformidad
Nombre de la familia de motores:
3.0 TKS
3.0 MPI ECT
4.3 TKS
4.3 MPI
4.3 MPI ECT
5.0 MPI
5.0 MPI ECT
350 MAG
350 MAG ECT
377 MAG
377 MAG ECT
8.2 MAG
8.2 MAG ECT
8.2 MAG H.O.
8.2 MAG H.O. ECT
Requisitos básicos
Anexo 1.B - Emisiones de gases de escape
B.1 Identificación del motor
B.2 Requisitos de emisiones del escape
B.3 Durabilidad
B.4 Manual del propietario
Anexo 1.C - Emisiones de ruido
C.1 Niveles de emisión de ruido
C.2 Manual del propietario
Código postal: 54936-1939
Código postal: 4800
Código postal: 1322
País: Noruega
Código postal: 1322
País: Noruega
Número único de identificación del motor: número de serie inicial
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
Normas
Otro documento/método normativo
☒*
☒*
Nº de identificación: 0575
Nº de identificación: 0575
☐ B+C
Tipo de combustible
☒ Gasolina
Número de certificado del módulo H de EC:
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
Archivo técnico
País: EE.UU.
País: Bélgica
☐ B+D
☐ B+E
☐ B+F
☐ G
A ☐
Aa ☐
G ☐
Ciclo de combustión
☒ 4 tiempos
Especificar más detalladamente
(* = norma obligatoria)
*EN ISO 8178-1:1996
ISO 8665:2006
*EN ISO 14509
Manual del propietario
☒ H
H ☒

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mercury Marine MerCruiser 3.0 MPI ECT

  • Página 1 Motores de propulsión de embarcaciones recreativas con los requisitos de la directiva 94/25/CE, enmendada por 2003/44/CE Nombre del fabricante del motor: Mercury Marine Dirección: W6250 W. Pioneer Road, P.O. Box 1939 Población: Fond du Lac, WI Código postal: 54936-1939...
  • Página 2: Registro De Identificación

    La descripción y las especificaciones aquí contenidas estaban vigentes en el momento en que se aprobó la impresión de esta guía. Mercury Marine, con su política de mejoras continuas, se reserva el derecho de dejar de fabricar modelos en cualquier momento o cambiar especificaciones o diseños sin aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
  • Página 3: Importante

    Los productos Mercury Marine están diseñados y fabricados para cumplir nuestras estrictas normas de calidad, las normas y los reglamentos aplicables del sector, así como ciertos reglamentos sobre emisiones. En Mercury Marine, cada motor se pone en funcionamiento y se comprueba antes de embalarlo para su envío con el fin de garantizar que el producto esté...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ÍNDICE Sección 1 - GARANTÍA Información sobre la garantía..........2 Transferencia de garantía—Política para Australia y Inscripción de garantía—Estados Unidos y Canadá..2 Nueva Zelanda.............. 14 Registro de garantía—Fuera de Estados Unidos y Tablas de garantía mundiales..........14 Canadá................2 Tabla de garantías para los Estados Unidos—MerCruiser Transferencia de garantía..........
  • Página 6 Arranque y parada del motor........39 Embarcaciones con asientos de pesca elevados Arranque del motor..........39 montados en la parte delantera........42 Parada del motor............. 39 Saltos sobre olas y estelas..........42 Arranque del motor parado cuando tenía una marcha Choque con obstáculos sumergidos........
  • Página 7 Líquido de compensación hidráulica........70 Correas de transmisión..........76 Comprobación..............70 Comprobación............76 Llenado................70 Cambio – Modelos de montaje delantero....77 Cambio................70 Correa de transmisión de la bomba de la dirección Procedimientos de mantenimiento programados asistida (si está instalada)........77 específicamente para 3.0 MPI ECT........
  • Página 8 Asistencia de servicio al propietario........112 Información de contacto para el Servicio de Atención al Servicio de reparación local........112 Cliente de Mercury Marine ......... 113 Servicio lejos de la localidad........112 Documentación de servicio para el cliente......113 Robo del equipo motor..........112 Idioma inglés...............
  • Página 9 Sección 1 - GARANTÍA Sección 1 - GARANTÍA Índice Información sobre la garantía..........2 Transferencia de garantía—Política para Australia y Inscripción de garantía—Estados Unidos y Canadá Nueva Zelanda............14 ..................2 Tablas de garantía mundiales........... 14 Registro de garantía—Fuera de Estados Unidos y Tabla de garantías para los Estados Unidos—...
  • Página 10: Sección 1 - Garantía

    El propietario puede cambiar la dirección que consta en el archivo de Mercury Marine en cualquier momento, incluso en el de presentar una reclamación de garantía, llamando a Mercury Marine o enviando una carta o un fax con su nombre, dirección anterior, dirección nueva y número de serie del motor al departamento de inscripción de garantías de Mercury Marine.
  • Página 11: Fuera De Estados Unidos Y Canadá

    Fond du Lac, WI 54936-1939 920-929-5054 Fax +1 920 907 6663 Una vez tramitada la transferencia de garantía, Mercury Marine procederá a registrar la información del nuevo propietario. Este servicio es gratuito. Fuera de Estados Unidos y Canadá Para los productos comprados fuera de Estados Unidos y Canadá, consultar al distribuidor nacional o al centro de servicio de Marine Power más cercano.
  • Página 12: Plan Mercury Product Protection (Protección De Productos De Mercury): Estados Unidos Y Canadá

    únicamente a los clientes al por menor que compren el producto a un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en que ocurra la venta, y sólo después de que se haya efectuado y documentado el proceso de inspección antes de la entrega, según lo especificado por Mercury Marine.
  • Página 13: Cobertura De La Garantía De Mercury Mercruiser (Productos Alimentados Con Gasolina)

    LA garantía se proporciona únicamente a los clientes al por menor que compren el producto a un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en que ocurra la venta, y solo después de que se haya efectuado y documentado el proceso de inspección antes de la entrega, según lo especificado por Mercury Marine.
  • Página 14 Las reclamaciones de garantía se deben efectuar entregando el producto a un concesionario de Mercury Marine para que realice el servicio. Si el comprador no puede entregar el producto a dicho concesionario, se debe informar por escrito a Mercury Marine. Mercury Marine realizará...
  • Página 15: Información Sobre Garantía Del Control De Emisiones

    Sección 1 - GARANTÍA Información sobre garantía del control de emisiones Información importante Para identificar la cobertura de la garantía del control de emisiones aplicable a un producto determinado, consultar la etiqueta de Información sobre control de emisiones adherida al motor. Los motores designados como exentos de la normativa federal de la EPA o de la normativa de California sobre control de emisiones no están cubiertos por una garantía separada de componentes sobre control de emisiones.
  • Página 16: Responsabilidad Del Propietario

    Garantía limitada de emisiones requerida por la EPA estadounidense De conformidad con las obligaciones creadas por el Código 40 CFR, apartado 1045, subapartado M, Mercury Marine garantiza al comprador minorista durante tres años o 480 horas de utilización del motor, lo que ocurra primero, que el motor se ha diseñado, fabricado y equipado para cumplir en el momento de la venta las normas aplicables de la sección...
  • Página 17: Garantía Limitada De Emisiones Para El Estado De California

    Garantía limitada de emisiones para el estado de California NOTA: Mercury Marine no establece años de modelo para la línea de productos Mercury MerCruiser. A fin de cumplir los reglamentos de garantía del Consejo de Recursos del Aire de California (CARB) y solo con dicho fin, el año del modelo tendrá...
  • Página 18: Cobertura De La Garantía

    Mercury Marine, o a reembolsar el precio de compra del producto Mercury. Mercury se reserva el derecho de mejorar o modificar productos cada cierto tiempo sin que tal hecho suponga obligación alguna de modificar productos...
  • Página 19: Declaración De Garantía Sobre El Control De Emisiones Del Estado De California

    Declaración de garantía sobre el control de emisiones del estado de California NOTA: Mercury Marine no establece años de modelo para la línea de productos Mercury MerCruiser. A fin de cumplir los reglamentos de garantía del Consejo de Recursos del Aire de California (CARB) y solo con dicho fin, el año del modelo tendrá...
  • Página 20: Política Sobre Garantías - Australia Y Nueva Zelanda

    South, Victoria 3175 Australia (teléfono (61) (3) 9791 5822) correo electrónico: merc_info@mercmarine.com. COBERTURA DE LA GARANTÍA: Mercury Marine garantiza sus productos nuevos contra defectos de material y fabricación durante el período descrito a continuación. Los beneficios concedidos al consumidor en virtud de la garantía se suman a otros derechos y recursos del consumidor amparados por una ley respecto a los bienes o servicios relacionados con la garantía.
  • Página 21 únicamente a los clientes al por menor que compren el producto a un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en que ocurra la venta, y solo después de que se haya efectuado y documentado el proceso de inspección antes de la entrega, según lo especificado por Mercury Marine.
  • Página 22: Transferencia De Garantía-Política Para Australia Y Nueva Zelanda

    Dandenong South, Victoria 3164 Australia Después de procesar la transferencia de la garantía, Mercury Marine enviará por correo postal la verificación del registro al nuevo propietario del producto. Este servicio es gratuito. El propietario puede cambiar su dirección en cualquier momento, incluso en el momento de presentar una reclamación de garantía, llamando a Mercury Marine o enviando una carta o fax que incluya su nombre, dirección anterior, dirección nueva...
  • Página 23: Fuera De Los Estados Unidos

    Sección 1 - GARANTÍA Fuera de los Estados Unidos Para los productos comprados fuera de los Estados Unidos, dirigirse al distribuidor nacional o al Centro autorizado de servicio de Marine Power más cercano. Tabla de garantías para el Canadá—MerCruiser de gasolina y diésel Garantía de certificación de cali‐...
  • Página 24: Tablas De Garantías Para Europa Y La Confederación De Estados Independientes (Cie)-Mercruiser De Gasolina Y Diésel

    Sección 1 - GARANTÍA Tablas de garantías para Europa y la Confederación de Estados Independientes (CIE)— MerCruiser de gasolina y diésel Garantía de certificación de cali‐ Garantía limitada normal Producto Garantía limitada normal Aplicación comercial dad de la instalación contra la corrosión Dentrofueraborda e intra‐...
  • Página 25 Sección 1 - GARANTÍA En California, el concesionario debe colocar la tarjeta colgante en un punto visible de la embarcación antes de exponer la embarcación. 43291 Parte delantera de la etiqueta colgante. Parte trasera de la etiqueta colgante. 90-8M0086613 JUNIO 2013 Página 17...
  • Página 26 Sección 1 - GARANTÍA Notas: Página 18 90-8M0086613 JUNIO 2013...
  • Página 27: Sección 2 - Familiarización Con El Equipo Motor

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Índice Información de identificación..........20 Protección contra sobrecargas del sistema eléctrico—3.0 Identificación.............. 20 MPI ECT................26 Identificación por calcomanía del dentrofueraborda Protección contra sobrecargas del sistema eléctrico—3.0 Alpha................
  • Página 28: Información De Identificación

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Información de identificación Identificación Los números de serie son las claves del fabricante para los numerosos detalles de ingeniería concernientes al equipo motor MerCruiser. Al ponerse en contacto con MerCruiser para solicitar un servicio, especificar siempre el modelo y los números de serie.
  • Página 29: Calcomanía Con El Número De Serie Del Motor

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Calcomanía con el número de serie del motor La calcomanía del número de serie está en la parte de popa del lado de estribor del bloque, cerca del motor de arranque. 32121 Los números de serie del motor, el peto de popa y la transmisión también están en la placa de identificación del motor.
  • Página 30: Instrumentos

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor El interruptor de parada de emergencia consta de un cordón de entre 122 y 152 cm (4 y 5 pies) de longitud cuando está estirado, con un elemento en un extremo para insertarlo en el interruptor y un enganche en el otro extremo que se sujeta al piloto.
  • Página 31: Indicadores Digitales Del Tacómetro Y Velocímetro Smartcraft

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Consultar el manual de funcionamiento de VesselView para obtener instrucciones detalladas sobre el funcionamiento de esta pantalla. Indicadores digitales del tacómetro y velocímetro SmartCraft El paquete de instrumentos SmartCraft, si está instalado, amplía la información proporcionada por VesselView. Este paquete de instrumentos puede mostrar: •...
  • Página 32: Características De Montaje En Panel

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Características de montaje en panel Botón de bloqueo en punto muerto Botón de sólo acelerador Interruptor de parada de emergencia Tornillo de ajuste de la tensión del mango de control Manilla de control Botón de compensación/inclinación mc77019-1 Botón de bloqueo del punto muerto - Impide la activación accidental del cambio y del acelerador.
  • Página 33: Compensación Hidráulica

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Mangos de control - El funcionamiento del cambio y del acelerador se controla mediante el desplazamiento del mango de control. Con un movimiento rápido y firme, empujar hacia delante la manilla de control desde punto muerto hasta el primer retén del engranaje de avance y seguir empujando hacia delante para aumentar la velocidad.
  • Página 34: Compensación/Remolque Con Un Solo Motor

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor • Si se realiza en exceso, bajar la proa de algunas embarcaciones hasta hundirla en el agua mientras se planea. Esto puede producir giros inesperados en cualquier dirección al tratar de virar o al enfrentarse a un gran oleaje, esta situación se conoce como gobierno de proa o sobregobierno.
  • Página 35 Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Cuatro fusibles protegen la alimentación principal, la bomba de combustible, el encendido y los circuitos accesorios. Dos fusibles de 10 A protegen los sensores de O . Estos fusibles se encuentran en la parte superior del motor, debajo de su placa de información.
  • Página 36 Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Es posible que haya un fusible de 20 A en el cable de terminal "I" del interruptor de encendido, que protege el sistema eléctrico. Comprobar si hay un fusible o un disyuntor abierto, si se gira la llave del encendido a la posición de arranque (START) y no pasa nada.
  • Página 37: Protección Contra Sobrecargas Del Sistema Eléctrico-3.0 Tks

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor El panel de control de compensación hidráulica de tres botones está protegido por un fusible en línea de 20 A. mc70527-1 Fusible del panel de control de la compensación hidráulica El sistema MerCathode tiene un fusible de 5 A que se conecta al terminal positivo (+) del controlador. Si el fusible está abierto, el sistema no funciona y se pierde protección anticorrosiva.
  • Página 38 Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Un fusible de 90 A, situado en el poste grande del solenoide del motor de arranque, protege el mazo de cables del motor en caso de sobrecarga eléctrica. mc74907-1 Fusible del mazo de cables del motor En la parte posterior del motor hay un fusible accesorio de 15 A.
  • Página 39: Sistemas De Alarma Sonora, Visual Y Del Motor-3.0 Mpi

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor El sistema de compensación hidráulica está protegido contra sobrecarga por un fusible de 110 A y un fusible de pala de 20 A en la bomba de compensación hidráulica. Puede que la bomba de compensación también tenga un dispositivo de protección de circuito en línea en el cable positivo de compensación hidráulica cerca del interruptor de la batería o de la conexión de la batería.
  • Página 40: Precaución

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor • Grave Precaución Si se detecta un estado de precaución, el sistema de alarma sonora funcionará en seis intervalos de un segundo. Bocina (activada o desactivada) Tiempo (en segundos) 33402 A continuación se describen algunos ejemplos de estados de precaución: •...
  • Página 41: Comprobación De La Luz Indicadora De Fallo (Mil) Del Obd-M

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Comprobación de la luz indicadora de fallo (MIL) del OBD-M Girar el interruptor de encendido a la posición "ON" (encendido) sin arrancar el motor. El icono de servicio del motor y la luz MIL seguirán encendidos durante 4 segundos, si el sistema de advertencia visual funciona correctamente.
  • Página 42 Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Notas: Página 34 90-8M0086613 JUNIO 2013...
  • Página 43: Sección 3 - En El Agua

    Sección 3 - En el agua Sección 3 - En el agua Índice Recomendaciones para una navegación segura....36 Mientras la embarcación está parada ....... 41 Exposición al monóxido de carbono......... 37 Funcionamiento a gran velocidad y gran potencia.... 41 Atención a la posibilidad de envenenamiento por Seguridad de pasajeros en embarcaciones con pontón y monóxido de carbono ..........
  • Página 44: Recomendaciones Para Una Navegación Segura

    Sección 3 - En el agua Recomendaciones para una navegación segura Para disfrutar de la navegación de forma segura, familiarizarse con los reglamentos y restricciones náuticas locales y gubernamentales, y tener en cuenta también las siguientes recomendaciones. Conocer y respetar todas las reglas y leyes náuticas relacionadas con la navegación. •...
  • Página 45: Exposición Al Monóxido De Carbono

    Sección 3 - En el agua • La ley señala que el piloto de la embarcación es responsable de mantener una vigilancia apropiada, tanto visual como auditiva. El piloto debe tener la visión libre, en especial hacia el frente. Ningún pasajero, carga o asientos de pesca deben bloquear la visión del piloto si la embarcación navega a velocidad mayor que la de ralentí...
  • Página 46: Ventilación Deficiente

    Sección 3 - En el agua Ventilación deficiente En determinadas condiciones de viento o de funcionamiento de la embarcación, si se mantienen las cabinas o los camarotes cerrados durante mucho tiempo y con una ventilación deficiente, se atrae el monóxido de carbono. Instalar uno o varios detectores de monóxido de carbono en la embarcación.
  • Página 47: Arranque Y Parada Del Motor-3.0 Mpi Ect

    Sección 3 - En el agua Arranque y parada del motor—3.0 MPI ECT Arranque y parada del motor NOTA: realizar solamente las funciones aplicables al equipo motor. Arranque del motor Revisar todos los elementos enumerados en la Tabla de funcionamiento. Colocar el mango de control remoto en punto muerto.
  • Página 48: Parada Del Motor

    Sección 3 - En el agua ADVERTENCIA Los gases de escape explosivos acumulados en el compartimento del motor pueden causar lesiones graves o la muerte por incendio o explosión. Antes de arrancar el motor, poner en funcionamiento el ventilador de sentina o ventilar el compartimento del motor durante al menos cinco minutos.
  • Página 49: Funcionamiento A Temperaturas De Congelación

    Para obtener más información, solicitar el folleto Funcionamiento de embarcaciones de gran potencia (90-849250R03) al concesionario, al distribuidor o a Mercury Marine. Seguridad de pasajeros en embarcaciones con pontón y cubierta Cuando la embarcación esté...
  • Página 50: Embarcaciones Con Asientos De Pesca Elevados Montados En La Parte Delantera

    Sección 3 - En el agua ADVERTENCIA Si alguna persona se encuentra de pie o sentada en una zona de la embarcación no diseñada para pasajeros a una velocidades superiores a la velocidad en ralentí, se pueden producir lesiones graves o la muerte. Mantenerse alejado del extremo delantero de la cubierta o las plataformas elevadas y permanecer sentado mientras la embarcación está...
  • Página 51: Protección Contra Impactos De La Unidad De Transmisión

    El uso de una embarcación o un motor con daños por impacto puede producir daños en el producto, lesiones graves o incluso la muerte. Si la embarcación sufre cualquier tipo de impacto, hacer que un concesionario de Mercury Marine examine y repare la embarcación o el equipo motor.
  • Página 52: Cavitación

    El fabricante de la embarcación y el proveedor de la misma son responsables de instalar la hélice correcta en el equipo motor. Consultar la página Web de Mercury Marine http://www.mercurymarine.com/ everything_you_need_to_know_about_propellers6. Seleccionar una hélice que permita al equipo motor funcionar en o cerca del límite superior del intervalo de RPM de funcionamiento recomendado, a máxima aceleración y con una carga normal.
  • Página 53: Después Del Período De Rodaje

    Sección 3 - En el agua • No usar el motor a menos de 1500 RPM durante períodos prolongados de tiempo en las primeras 10 horas. Cambiar a una marcha lo más pronto posible después de arrancar y avanzar el acelerador a más de 1500 RPM, si las condiciones permiten el funcionamiento seguro.
  • Página 54 Sección 3 - En el agua Notas: Página 46 90-8M0086613 JUNIO 2013...
  • Página 55: Sección 4 - Especificaciones

    Sección 4 - Especificaciones Sección 4 - Especificaciones Índice Especificaciones—3.0 MPI ECT........48 Especificaciones—3.0 TKS..........50 Especificaciones del motor—3.0 MPI ECT....48 Especificaciones del motor—3.0 TKS......50 Requisitos de combustible......... 48 Requisitos de combustible......... 51 Clasificación del combustible ......48 Clasificación del combustible ......
  • Página 56: Especificaciones-3.0 Mpi Ect

    Sección 4 - Especificaciones Especificaciones—3.0 MPI ECT Especificaciones del motor—3.0 MPI ECT NOTA: las especificaciones de rendimiento se han obtenido y corregido de acuerdo con la potencia de cigüeñal SAE J1228/ISO 8665. Todas las medidas se toman con el motor a temperatura de funcionamiento normal. El intervalo de RPM se mide mediante un tacómetro de servicio de precisión, con el motor a temperatura de funcionamiento normal.
  • Página 57: Aceite De Motor

    Sección 4 - Especificaciones IMPORTANTE: Los componentes del sistema de combustible del motor Mercury MerCruiser toleran hasta un 10% de contenido de alcohol en la gasolina. No se conoce el porcentaje que puede tolerar el sistema de combustible de la embarcación.
  • Página 58: Especificaciones Volumétricas

    Sección 4 - Especificaciones NOTA: se recomienda evitar los aceites no detergentes de viscosidad múltiple (diferentes de los especificados), aceites sintéticos sin clasificación FC-W, aceites de baja calidad o aceites que contengan aditivos sólidos. Mercury Full-Synthetic MerCruiser Engine Oil, 20W-40, NMMA FC-W rated MerCruiser/Quicksilver 25W-40 Synthetic Blend, NMMA FC-W rated 4-cycle MerCruiser oil Mercury/Quicksilver 25W-40, NMMA FC-W rated 4-cycle MerCruiser oil Other recognized brands of NMMA FC-W rated oils...
  • Página 59: Uso De Gasolinas Reformuladas (Oxigenadas) (Sólo

    Sección 4 - Especificaciones Modelos con sistema de refrigeración ce‐ rrada Regulación en ralentí 2° DPMS Orden de combustión de los cilindros 1-3-4-2 Capacidad nominal mínima de la batería 375 CCA, 475 MCA, 90 Ah AC MR43LTS Tipo de bujía Champion RS12YC NGK BPR6EFS Separación entre electrodos de la bujía...
  • Página 60: Aceite De Motor

    Sección 4 - Especificaciones Aceite de motor Para ayudar a obtener el rendimiento óptimo del motor y proporcionar la máxima protección, se recomienda el uso del siguiente aceite: Aplicación Aceite recomendado Todos los motores MerCruiser Aceite para motor 20W-40 completamente sintético con clasificación NMMA FC-W de Mercury MerCruiser Si el aceite para motor 20W-40 completamente sintético de Mercury MerCruiser no está...
  • Página 61 Sección 5 - Mantenimiento Sección 5 - Mantenimiento Índice Información general............54 Limpieza del silenciador de IAC......... 71 Responsabilidades del propietario/operador....54 Cambio del filtro del combustible separador del agua Responsabilidades del concesionario......54 ..................72 Mantenimiento............54 Inspección del tubo de mirilla de la bomba de Sugerencias para el mantenimiento realizado por el combustible..............
  • Página 62: Información General

    Sección 5 - Mantenimiento Información general Responsabilidades del propietario/operador El operador tiene la responsabilidad de realizar todas las revisiones de seguridad, comprobar el cumplimiento de todas las instrucciones de lubricación y mantenimiento para el funcionamiento seguro y llevar la unidad a un concesionario autorizado de Mercury MerCruiser para una revisión periódica.
  • Página 63: Inspección

    Sección 5 - Mantenimiento • Para efectuar ciertas reparaciones se necesitan herramientas y equipos especiales. No intentar ninguna de estas reparaciones sin disponer de las herramientas y los equipos especiales. El coste de los desperfectos puede superar lo que cobraría el concesionario por esa misma reparación. •...
  • Página 64: Mantenimiento Programado

    Sección 5 - Mantenimiento Mantenimiento programado NOTA: sólo se debe realizar el mantenimiento aplicable al equipo motor específico. Intervalo de tarea Mantenimiento a realizar Tras el período de rodaje de 20 Cambiar el aceite y el filtro de aceite del motor. horas Cada 50 horas o 2 meses Todos los modelos Bravo: lubricar el acoplador del motor (cada 50 horas, si funciona en ralentí...
  • Página 65: Mantenimiento Programado

    Sección 5 - Mantenimiento Intervalo de tarea Mantenimiento a realizar • Comprobar el nivel de aceite del motor. (Este intervalo puede ampliarse en función de la experiencia del usuario con el producto.) • Revisar el nivel de lubricación de los engranajes del dentrofueraborda. Al inicio de cada día •...
  • Página 66: Sección 5 - Mantenimiento

    Sección 5 - Mantenimiento Intervalo de tarea Mantenimiento a realizar Cada 5 años • Cambiar el refrigerante. Cambiar cada dos años, si no se usa un refrigerante de larga duración. Registro de mantenimiento Registrar aquí todo el mantenimiento realizado en el equipo motor. Asegurarse de guardar todos los recibos y encargos de trabajo.
  • Página 67: Cambio De Aceite Y Filtro

    Sección 5 - Mantenimiento NOTA: colocar la varilla medidora con las marcas indicadoras de nivel de aceite orientadas hacia la parte posterior del motor. 32550 Extraer la varilla medidora y observar el nivel de aceite. Si el nivel queda por debajo de la marca de "Añadir", retirar la tapa de llenado y añadir el aceite especificado hasta que el nivel llegue al intervalo correcto de la varilla medidora.
  • Página 68: Cambio Del Filtro De Aceite

    Sección 5 - Mantenimiento Colocar la bomba de aceite en el tubo de la varilla medidora. Bomba de aceite Tubo de la varilla medidora Manguera de drenaje de aceite mc70571-1 Introducir el extremo de la manguera de la bomba de aceite del cárter en un recipiente apropiado y, mediante la manilla, bombear hasta vaciar el cárter.
  • Página 69: Cambio

    Sección 5 - Mantenimiento NOTA: colocar la varilla medidora con las marcas indicadoras de nivel de aceite orientadas hacia la parte posterior del motor (extremo del volante motor). Tubo de la varilla medidora 7150 Extraer la varilla medidora y observar el nivel de aceite. Si el nivel queda por debajo de la marca Add (Añadir), retirar la tapa de llenado y añadir el aceite especificado hasta que el nivel llegue al intervalo correcto de la varilla medidora.
  • Página 70: Utilización De La Bomba De Drenaje Del Aceite Del Motor

    Sección 5 - Mantenimiento Tirar de la cuerda a través del drenaje de la sentina. 7284 Tapón de drenaje de la sentina Cuerda Presilla Tapón de la manguera de drenaje del aceite Manguera de drenaje del aceite Brida de drenaje de la sentina Colocar la manguera de drenaje del aceite en un recipiente adecuado.
  • Página 71: Líquido De La Dirección Asistida-3.0 Mpi Ect

    Sección 5 - Mantenimiento NOTA: al añadir 0,95 l (1 quart) de aceite de motor, el nivel aumenta de la marca de añadir a la parte superior del intervalo correcto. Modelo de motor Capacidad Tipo de líquido 3.0 TKS 3,8 l (4 US qt) Aceite para motor MerCruiser 20W-40 completamente sintético de Mercury Arrancar el motor, dejarlo funcionar durante tres minutos y verificar si hay fugas.
  • Página 72: Llenado

    Sección 5 - Mantenimiento Con el motor en frío, el nivel de líquido debe encontrarse dentro del intervalo frío. Tapa de llenado/varilla indica‐ dora de la bomba de la direc‐ ción asistida Intervalo frío Intervalo cálido 7158 Agregar el líquido especificado hasta la línea de lleno. IMPORTANTE: si no se ve el líquido en la bomba, consultar al concesionario de Mercury MerCruiser.
  • Página 73: Llenado

    Sección 5 - Mantenimiento El nivel de refrigerante contenido en el alojamiento del termostato debe quedar al fondo del cuello de llenado. Si el nivel de refrigerante es bajo, consultar al concesionario de Mercury MerCruiser. Comprobar la concentración de anticongelante para obtener una protección adecuada contra la congelación y corregirla, en caso necesario.
  • Página 74: Refrigerante Del Motor-3.0 Tks

    Sección 5 - Mantenimiento Refrigerante del motor—3.0 TKS Comprobación PRECAUCIÓN Una pérdida súbita de presión puede ocasionar la ebullición y expulsión violenta del refrigerante caliente, lo que provocaría quemaduras graves. Dejar enfriar el motor antes de quitar la tapa de presión del refrigerante. Quitar la tapa del alojamiento del termostato y observar el nivel del líquido.
  • Página 75: Cambio

    Sección 5 - Mantenimiento AVISO El aire atrapado en el sistema de refrigeración cerrado puede recalentar el motor y averiarlo. Para minimizar la posibilidad de atrapar aire cuando se rellena por primera vez el sistema de refrigeración cerrado, colocar la embarcación de modo que la parte delantera del motor quede a mayor altura que la parte trasera.
  • Página 76: Llenado

    Sección 5 - Mantenimiento Inspeccionar el estado del lubricante para engranajes. Si se ve agua en el fondo del monitor del lubricante para engranajes, si aparece agua en el orificio del tapón de llenado y drenaje, o si el lubricante para engranajes está descolorido, puede haber una fuga de agua en el dentrofueraborda.
  • Página 77 Sección 5 - Mantenimiento Retirar el tornillo de ventilación del aceite y la arandela selladora. Dejar que salga todo el aceite. Tornillo de ventilación del aceite Arandela selladora 7161 IMPORTANTE: si salió algo de agua por el orificio de llenado/drenaje de aceite, o si el aceite presenta apariencia lechosa, la unidad dentrofueraborda tiene fugas y es necesario que la revise de inmediato un concesionario autorizado de Mercury MerCruiser.
  • Página 78: Líquido De Compensación Hidráulica

    Sección 5 - Mantenimiento Líquido de compensación hidráulica Comprobación Colocar la unidad dentrofueraborda en la posición totalmente abajo/adentro. Retirar la tapa de llenado del depósito. Tapa de llenado Cuello de llenado del depósito Líneas "MIN" y "MAX" 5573 Observar el nivel de aceite. El nivel debe encontrarse entre las líneas "MIN" y "MAX" del depósito. NOTA: La tapa de llenado tiene respiradero.
  • Página 79: Limpieza Del Silenciador De Iac

    Sección 5 - Mantenimiento Quitar el parallamas. Parallamas Abrazadera 32554 IMPORTANTE: no utilizar un limpiador de base ácida, ya que podría causar daños en algunas partes del parallamas. Limpiar el parallamas con agua jabonosa y tibia. Inspeccionar el parallamas para detectar orificios, grietas o evidencias de deterioro. Cambiarlo, si es necesario. Antes de usarlo, dejar secar completamente el parallamas al aire libre.
  • Página 80: Cambio Del Filtro Del Combustible Separador Del Agua

    Sección 5 - Mantenimiento Cambio del filtro del combustible separador del agua ADVERTENCIA El combustible es inflamable y explosivo. Asegurarse de que el interruptor de la llave de encendido esté desactivado y de que el cabo de emergencia esté en una posición que impida el arranque del motor. No fumar ni permitir fuentes de chispas o llamas desprotegidas en el área mientras se realiza el mantenimiento.
  • Página 81: Correas De Transmisión

    Sección 5 - Mantenimiento Correas de transmisión ADVERTENCIA Inspeccionar las correas con el motor en funcionamiento puede provocar lesiones graves o la muerte. Apagar el motor y quitar la llave de encendido antes de ajustar la tensión o de inspeccionar las correas. Polea de la bomba de la dirección asistida Polea de la bomba de circulación...
  • Página 82: Sustitución De Correas En Los Modelos De Montaje Lateral

    Sección 5 - Mantenimiento Apretar los dos pernos del bloque espaciador. Si es necesario, pueden aflojarse los pernos del sensor de posición del eje de cigüeñales para desplazar el sensor hasta su posición. Apretar todos los pernos según la especificación. Descripción lb-in.
  • Página 83: Válvula De Ventilación Positiva Del Cárter (Pcv)

    Sección 5 - Mantenimiento Limpiar el parallamas con agua tibia y un detergente suave. Inspeccionar el parallamas para detectar orificios, grietas o evidencias de deterioro. Cambiarlo, si es necesario. Antes de usarlo, dejar secar completamente el parallamas al aire libre. Limpiar la manguera de ventilación del cárter con agua tibia y un detergente suave.
  • Página 84: Inspección Del Tubo De Mirilla De La Bomba De Combustible

    Sección 5 - Mantenimiento Enroscar el filtro en el soporte y apretarlo firmemente con la mano. No usar una llave para filtros. Base del filtro de combustible Anillo sellador Filtro de combustible 6527 Abrir la válvula de suministro de combustible, si está instalada. Cerciorarse de que el compartimento del motor esté...
  • Página 85: Cambio - Modelos De Montaje Delantero

    Sección 5 - Mantenimiento • Componentes deshilachados • Superficies vidriadas • Tensión correcta: 6 mm (1/4 in.). de deflexión, con presión moderada del pulgar en el punto de la correa más alejado entre dos poleas. Cambio – Modelos de montaje delantero Correa de transmisión de la bomba de la dirección asistida (si está...
  • Página 86: Correa Del Alternador

    Sección 5 - Mantenimiento Instalar la nueva correa de transmisión en las poleas. Ajustar la tensión de acuerdo a las siguientes especificaciones. Correa de la dirección asistida Correa del alternador Alternador 17296 Descripción Deflexión 6 mm (1/4 in.) Correa del alternador Quitar la correa de transmisión de la bomba de la dirección asistida, si está...
  • Página 87: Sistema De La Dirección Manual

    Sección 5 - Mantenimiento Girar el volante hasta que el cable de la dirección quede totalmente extendido. Lubricar ligeramente la parte expuesta del cable. Cable de la dirección extendido 6222 Nº de ref. del tubo Descripción Dónde se usa Nº de pieza Lubricante especial 101 Cable de la dirección 802859Q1...
  • Página 88: Cable Del Acelerador-3.0 Mpi Ect

    Sección 5 - Mantenimiento Cable del acelerador—3.0 MPI ECT Lubricar los puntos de giro y las superficies de contacto de la guía. Puntos de giro Superficies de contacto de la guía 32586 Cable del acelerador—3.0 TKS Lubricar los puntos de giro y las superficies de contacto de la guía. Puntos de giro 7169 Nº...
  • Página 89: Cable De Cambio - Típico

    Sección 5 - Mantenimiento Cable de cambio - Típico Lubricar los puntos de giro y las superficies de contacto de la guía. Puntos de giro Superficies de contacto de la guía mc79736 Nº de referencia del Descripción Lugar de uso Nº...
  • Página 90: Modelos Con Extensión Del Eje De La Transmisión

    Sección 5 - Mantenimiento NOTA: Modelos Alpha – El equipo motor cuenta con un acoplador sellado del motor y juntas cardánicas Perm-a-Lube. Se puede lubricar el acoplador sellado y las estrías del eje sin extraer la unidad dentrofueraborda. Las juntas cardánicas Perm-a-Lube no requieren lubricación.
  • Página 91: Lavado A Presión Del Equipo Motor

    Sección 5 - Mantenimiento IMPORTANTE: si va a reutilizarse la arandela con saliente, examinar detenidamente las lengüetas en busca de grietas u otros desperfectos. Cambiar la arandela con saliente si su estado es dudoso. Eje de la hélice Cubo de empuje Cubo de empuje Flo-Torq II Hélice Manguito de transmisión...
  • Página 92: Tomas De Agua Del Dentrofueraborda

    Sección 5 - Mantenimiento Tomas de agua del dentrofueraborda Este dentrofueraborda Mercury MerCruiser tiene instaladas tomas de agua laterales. Las tomas laterales requieren el accesorio de lavado a presión (44357Q 2). 5773 Toma de agua lateral NOTA: sólo se requiere el lavado a presión en situaciones de agua salada, agua salobre, cargada de minerales o contaminada.
  • Página 93: Batería

    Sección 5 - Mantenimiento 12. Este paso sólo es necesario si la embarcación se va a almacenar en el agua. Una vez concluido el lavado a presión, retirar la manguera de admisión de agua de mar del alojamiento del termostato y taponarla para evitar el sifonaje de agua a la embarcación.
  • Página 94 Sección 5 - Mantenimiento Los equipos motores Mercury MerCruiser cuentan con ánodos que los protegen contra la corrosión galvánica en condiciones moderadas. No obstante, en caso de condiciones extremas (por ejemplo, si se usa una hélice de acero inoxidable, si se atraca o amarra en zonas con corrientes de agua rápidas, etc.), se recomienda instalar un juego de ánodos anticorrosivos Quicksilver o un sistema MerCathode (el sistema MerCathode forma parte del equipo estándar en algunos modelos).
  • Página 95 Sección 5 - Mantenimiento Placa anódica de la caja de engranajes - Montada debajo de la caja de engranajes inferior. Ánodo 10952 Ánodo de placa de ventilación - Montado en la parte delantera de la caja de engranajes. Ánodo 6122 Bloque anódico montado en la transmisión (si se incluye) - Montado debajo del alojamiento cardánico.
  • Página 96: Pintado Del Equipo Motor

    Sección 5 - Mantenimiento Juego de ánodos (si se incluye) - Montado en el peto de popa de la embarcación. 5642 Ánodos del cilindro de compensación - Montados en cada cilindro de compensación. Ánodos del cilindro de compensación 7460 Ánodo del portacojinete (Alpha) - Situado en la parte delantera de la hélice, entre el frontal de la hélice y el cárter de los engranajes.
  • Página 97 Sección 5 - Mantenimiento IMPORTANTE: Si se requiere la protección antiincrustación para el casco o el peto de popa de la embarcación, pueden usarse pinturas a base de cobre o estaño, si no las prohíbe la ley. Si se usan pinturas antiincrustaciones a base de cobre o estaño, observar las siguientes precauciones: •...
  • Página 98 Sección 5 - Mantenimiento Notas: Página 90 90-8M0086613 JUNIO 2013...
  • Página 99: Sección 6 - Almacenaje

    Sección 6 - Almacenaje Sección 6 - Almacenaje Índice Épocas de frío o almacenaje prolongado......92 Sistema de drenaje de punto único......95 Almacenaje prolongado o en climas fríos....92 Drenaje de la sección de agua de mar, en modelos con Preparación del equipo motor para el almacenamiento sistema cerrado de refrigeración........
  • Página 100: Épocas De Frío O Almacenaje Prolongado

    Sección 6 - Almacenaje Épocas de frío o almacenaje prolongado Almacenaje prolongado o en climas fríos IMPORTANTE: Mercury MerCruiser recomienda encarecidamente que este mantenimiento lo realice uno de sus concesionarios. El daño causado por temperaturas de congelación NO ESTÁ cubierto por la garantía limitada de Mercury MerCruiser.
  • Página 101: Preparación Del Equipo Motor Para El Almacenamiento- 3.0 Tks

    Sección 6 - Almacenaje ADVERTENCIA Los vapores del combustible del compartimento del motor pueden causar irritación, dificultad al respirar o inflamarse causando un incendio o una explosión. Ventilar siempre el compartimento del motor antes de realizar el mantenimiento del equipo motor. AVISO La falta de combustible puede dañar los componentes del catalizador.
  • Página 102: Preparación Del Motor Y Del Sistema De Combustible

    Sección 6 - Almacenaje Asegurarse de que los orificios de ventilación y de drenaje de agua del dentrofueraborda, al igual que en los pasajes, estén limpios y abiertos (consultar Instrucciones de drenaje). 10. Para mayor garantía contra el congelamiento y la corrosión, después de drenar, rellenar el sistema de refrigeración con propilenglicol mezclado según lo recomendado por el fabricante, para proteger el motor a las temperaturas más bajas a las que estará...
  • Página 103: Drenaje Del Sistema De Agua De Mar

    Sección 6 - Almacenaje Drenaje del sistema de agua de mar PRECAUCIÓN Cuando el sistema de drenaje está abierto, puede entrar agua en la sentina y dañar el motor o hundir la embarcación. Sacar la embarcación del agua o cerrar la toma de mar, desconectar y taponar la manguera de admisión de agua de mar y asegurarse de que la bomba de sentina está...
  • Página 104: Drenaje De La Sección De Agua De Mar, En Modelos Con Sistema Cerrado De Refrigeración

    Sección 6 - Almacenaje 11. Apagar la bomba de sentina. 12. Si el drenaje se ha efectuado con la embarcación en el agua, antes de hacer funcionar el motor, abrir la toma de agua de mar (si está instalada) o destaponar y volver a conectar la manguera de admisión de agua. IMPORTANTE: la próxima vez que se arranque el motor, comprobar si hay fugas en las mangueras de drenaje azules.
  • Página 105 Sección 6 - Almacenaje Retirar y bajar la manguera que conecta la admisión de agua al refrigerador de la dirección asistida, o la admisión de agua al intercambiador de calor. 32651 Refrigerador de la dirección asistida Admisión de agua a manguera del intercambiador de calor Comprobar que los agujeros de ventilación y drenaje de agua de la caja de engranajes, el agujero de Pitot del velocímetro y los agujeros de ventilación y drenaje de la cavidad de la aleta de compensación estén abiertos y sin obstrucciones.
  • Página 106: Drenaje Del Sistema De Agua De Mar Del 3.0 Tks

    Sección 6 - Almacenaje Una vez que el sistema de refrigeración se haya drenado completamente, aplicar sellador al tapón de popa del intercambiador de calor. Tapón de popa del intercambiador de calor 7184 Nº de ref. del tubo Descripción Dónde se usa Nº...
  • Página 107: Drenaje De La Sección De Agua De Mar, En Modelos Con Sistema Cerrado De Refrigeración

    Sección 6 - Almacenaje Tirar del mango en T hasta que la guía de la manguera entre en contacto con los acoplamientos de conexión rápida. Mango en T Guía de la manguera 7183 Empujar la palanca en T hacia abajo para forzar las mangueras de drenaje de color azul por debajo de sus puntos de conexión al bloque.
  • Página 108 Sección 6 - Almacenaje Parte inferior del múltiple de escape. Tapón de drenaje del múltiple de escape 7186 Despejar los agujeros del drenaje con un trozo de alambre rígido hasta que el sistema se drene totalmente. NOTA: podría ser necesario elevar o doblar las mangueras para permitir el vaciado total del agua. Quitar y bajar la manguera de la toma de agua al refrigerador de la dirección asistida (si está...
  • Página 109: Desatasco De Las Mangueras Azules De Drenaje

    Sección 6 - Almacenaje Una vez que el sistema de refrigeración se haya drenado completamente, aplicar sellador al tapón del intercambiador de calor de popa. Tapón de drenaje del intercambiador de calor 7184 Nº de ref. del tubo Descripción Dónde se usa Nº...
  • Página 110: Drenaje Del Dentrofueraborda

    Sección 6 - Almacenaje Comprobar si sale agua de la manguera azul de drenaje. Si después de 1 minuto al ralentí, la manguera azul de drenaje sigue taponada, ir al Paso 7. Si está saliendo agua, apagar el motor y continuar con el Paso 3 referente al Sistema de drenaje de punto único.
  • Página 111: Almacenaje De La Batería

    Sección 6 - Almacenaje Introducir un pequeño cable varias veces para asegurarse de que los orificios de ventilación y drenaje de agua, así como los pasajes, estén limpios y abiertos. 6146 Orificios de drenaje de agua del dentrofueraborda Tubo de Pitot del velocímetro Agujero de ventilación de la cavidad del compensador Paso de drenaje de la cavidad del compensador Orificio de drenaje de agua del cárter de engranajes (uno de cada a babor y estribor)
  • Página 112 Sección 6 - Almacenaje Notas: Página 104 90-8M0086613 JUNIO 2013...
  • Página 113 Sección 7 - Resolución de problemas Sección 7 - Resolución de problemas Índice Información sobre resolución de problemas y tablas Rendimiento insuficiente.......... 107 específicamente para 3.0 MPI ECT........ 106 Tablas de resolución de problemas para 3.0 MPI ECT y 3.0 Diagnóstico de problemas con la inyección electrónica TKS.................
  • Página 114: Información Sobre Resolución De Problemas Y Tablas Específicamente Para 3.0 Mpi Ect

    Sección 7 - Resolución de problemas Información sobre resolución de problemas y tablas específicamente para 3.0 MPI ECT Diagnóstico de problemas con la inyección electrónica de combustible El concesionario de Mercury MerCruiser dispone de las herramientas de servicio adecuadas para diagnosticar problemas en los sistemas de inyección electrónica de combustibles (EFI).
  • Página 115: Rendimiento Insuficiente

    Sección 7 - Resolución de problemas Rendimiento insuficiente Causa posible Solución El acelerador no se abre completamente. Inspeccionar el funcionamiento del cable del acelerador y de las articulaciones. Hélice dañada o de tamaño incorrecto. Reemplazar la hélice. Exceso de agua de sentina. Drenar y buscar la causa de la entrada de agua.
  • Página 116: Tablas De Resolución De Problemas Para 3.0 Mpi Ect Y 3.0 Tks

    Sección 7 - Resolución de problemas Causa posible Solución Embarcación sobrecargada o carga mal distribuida. Reducir la carga o redistribuirla de manera uniforme. Parallamas sucio. Limpiar el parallamas. Fondo de la embarcación sucio o dañado. Limpiar o reparar según sea necesario. Problema de encendido.
  • Página 117: El Volante Gira Con Dificultad O Bruscamente

    Sección 7 - Resolución de problemas El volante gira con dificultad o bruscamente Causa posible Solución Nivel bajo del líquido de la bomba de la dirección asistida. Comprobar si hay fugas. Rellenar el sistema con líquido. Correa de transmisión floja o en mal estado. Cambiar y/o ajustar.
  • Página 118 Sección 7 - Resolución de problemas Notas: Página 110 90-8M0086613 JUNIO 2013...
  • Página 119 Asistencia de servicio al propietario........ 112 Información de contacto para el Servicio de Atención al Servicio de reparación local ........112 Cliente de Mercury Marine ........113 Servicio lejos de la localidad ........112 Documentación de servicio para el cliente...... 113 Robo del equipo motor ..........
  • Página 120: Asistencia De Servicio Al Propietario

    Robo del equipo motor En caso de robo del equipo motor, comunicar inmediatamente a las autoridades locales y a Mercury Marine el modelo y el número de serie, y a quién debe avisarse si se recupera. Esta información se archiva en una base de datos en Mercury Marine para ayudar a las autoridades y concesionarios con la recuperación de los equipos motores robados.
  • Página 121: Información De Contacto Para El Servicio De Atención Al Cliente De Mercury Marine

    Para obtener un Manual de funcionamiento, mantenimiento y garantía en otro idioma, solicitar información al Centro de Servicio Internacional de Marine Power o Mercury Marine más próximo. Con el equipo motor se suministra una lista de números de piezas en otros idiomas.
  • Página 122: Pedido De Documentación

    P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 Fuera de Estados Unidos y Canadá Dirigirse al centro de servicio autorizado de Mercury Marine más próximo si se desea pedir documentación adicional que esté disponible para un equipo motor concreto. Mercury Marine...
  • Página 123 Sección 9 - Listas de comprobaciones Sección 9 - Listas de comprobaciones Índice Inspección previa a la entrega (PDI)....... 116 Inspección durante la entrega al cliente (CID)....117 90-8M0086613 JUNIO 2013 Página 115...
  • Página 124: Inspección Previa A La Entrega (Pdi)

    Sección 9 - Listas de comprobaciones Inspección previa a la entrega (PDI) IMPORTANTE: esta lista de comprobaciones es para motores sin Axius. Para equipos motores con Axius, utilizar la lista del Axius que aparece en la Sección 5 del Manual de funcionamiento Axius. Realizar estas tareas antes de la Inspección durante la entrega al cliente (CDI).
  • Página 125: Inspección Durante La Entrega Al Cliente (Cid)

    Sección 9 - Listas de comprobaciones Lista de comprobaciones de la inspección previa a la entrega (Continuación) Revisar / Elemento Ajustar Prueba en el agua ⃞ ⃞ Alineación del motor (sólo modelos intraborda) ⃞ Funcionamiento del interruptor de seguridad con el motor de arranque en punto muerto ⃞...

Este manual también es adecuado para:

Mercruiser 3.0 tks

Tabla de contenido