Página 1
Instrucciones de servicio Tiger AS LT MT XL Art.: 80580803 es Antes de la puesta en funcionamiento Versión: 09/2014 hay que leerlo detenidamente! El manual debe guardarse para su uso futuro!
Declaración de conformidad CE equipamiento reemplazable (Directiva 2006/42/CE) Con la presente, el fabricante HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf declara que el producto, Denominación de la máquina: Cultivadora Tipo de máquina: a partir del n.º de serie: 34731531 Tiger 3 AS a partir del n.º...
Página 3
Declaración de conformidad CE equipamiento reemplazable (Directiva 2006/42/CE) Con la presente, el fabricante HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf declara que el producto, Denominación de la máquina: Cultivadora Tipo de máquina: a partir del n.º de serie: 34631478 Tiger 3 MT a partir del n.º...
Página 4
Declaración de conformidad CE equipamiento reemplazable (Directiva 2006/42/CE) Con la presente, el fabricante HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf declara que el producto, Denominación de la máquina: Cultivadora Tipo de máquina: a partir del n.º de serie: 34701317 Tiger 5 LT a partir del n.º...
Página 5
Declaración de conformidad CE equipamiento reemplazable (Directiva 2006/42/CE) Con la presente, el fabricante HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf declara que el producto, Denominación de la máquina: Cultivadora Tipo de máquina: a partir del n.º de serie: 34811310 Tiger 6 XL a partir del n.º...
Por la presente confirmo la recepción del manual de instrucciones para la máquina citada arriba. Un técnico del servicio postventa de la empresa HORSCH o de un distribuidor autorizado me ha informado e instruido sobre el manejo, las funciones y las condiciones técnicas de seguridad de la máquina.
Tras ello, Si debe cumplirse un orden de secuencia, los envíe directamente a HORSCH o a través de pasos de la acción aparecen numerados: nuestros socios de distribución y servicio pos- tventa la confirmación de recepción.
Servicio Daños derivados Esta máquina ha sido fabricada por HORSCH En la empresa HORSCH deseamos que nues- con sumo cuidado. Sin embargo, aunque se tros clientes alcancen un grado de satisfacción opere conforme al uso previsto, se pueden pro- pleno con nuestras máquinas y con nuestro ducir desde divergencias en la cantidad aplicada servicio.
Seguridad y Piezas de recambio Las piezas de recambio originales y los acce- responsabilidad sorios de HORSCH han sido concebidos espe- cialmente para esta máquina. HORSCH no ha revisado ni autorizado otras Las indicaciones de seguridad y de peligro piezas de recambio ni accesorios.
Está familiarizada con la conducción segura mación para el personal o ser formados por un ¾ de vehículos. empleado del servicio de ventas de HORSCH. Conoce las normas relevantes de circulación Esto afecta a las siguientes actividades: ¾ en carretera para los desplazamientos en ca- la carga y el transporte •...
Equipo de protección Montar los dispositivos de iluminación y pro- ¾ tección y controlar el funcionamiento. personal Antes de un desplazamiento en carretera hay ¾ que limpiar toda la máquina de la tierra que Si no se cuenta con el equipamiento de protec- tenga adherida.
Dejar que un taller técnico cualificado elimine ¾ buidor oficial, del representante del fabricante los daños cuando estos puedan afectar a o de los empleados de la empresa HORSCH. la seguridad y no pueda eliminarlos usted La confirmación de recepción se debe enviar ¾...
Para evitar errores en el manejo, se deben ¾ técnico o por un operario formado para tal fin señalizar los enchufes y las clavijas de las por HORSCH. conexiones hidráulicas. ¡En caso de lesiones, acudir inmediatamente ¾ Cables de alta tensión a un médico!
Trabajo en el terreno Comportamiento en caso de descarga de tensión PELIGRO Las descargas de tensión provocan tensiones eléctricas elevadas en la parte exterior de la ¡Está prohibido ir subido en la máquina du- máquina. En el suelo alrededor de la máquina rante la marcha! se generan grandes diferencias de tensión.
El resto de trabajos de mantenimiento y ¾ reparación que no estén descritos en este manual de servicio únicamente deberán ser realizados por un taller técnico auto- rizado o por un operario formado para tal fin por HORSCH.
Zona de riesgo No permanecer debajo de cargas suspendi- La superficie roja marca la zona de riesgo de ¾ la máquina: das. Depositar primero las cargas. Sacar a las personas que se encuentren en ¾ la zona de riesgo de la máquina y del tractor. Antes de realizar cualquier trabajo en la zona ¾...
Adhesivos de seguridad Los adhesivos de seguridad en la máquina ad- Limpiar los adhesivos de seguridad sucios. ¾ vierten sobre peligros en puntos peligrosos, y Reemplazar inmediatamente los adhesivos ¾ son una parte importante del equipamiento de de seguridad dañados o ilegibles. seguridad de la máquina.
Página 24
La permanencia en la zona de peli- El acumulador de presión está bajo gro sólo está permitida con el apoyo presión de gas y de aceite. ¡Para de seguridad puesto. desmontarlo y repararlo proceder estrictamente como se indica en el manual técnico! 00380252 00380953...
Puesta en marcha Instalación Durante la puesta en marcha hay un mayor La instrucción del operario y la primera instala- peligro de accidentes. Tenga en cuenta las ción de la máquina son efectuadas por nuestros indicaciones en los respectivos capítulos. empleados del servicio técnico a clientes o por nuestros distribuidores autorizados.
Datos técnicos Tiger 3 AS 4 AS rígidos 4 AS Ancho de trabajo (m) 3,00 4,00 4,00 Ancho de transporte (m) 3,00 4,05 3,00 Altura de transporte (m) 1,90 1,90 2,90 Longitud con packer de neumáticos 7,95 7,95 7,95 7.50-16 (m) Longitud con packer de neumáticos 8,30 8,30...
Página 29
Tiger 5 AS 6 AS 8 AS Ancho de trabajo (m) 4,80 6,00 7,50 Ancho de transporte (m) 3,00 3,00 3,00 Altura de transporte (m) 3,30 3,80 4,00/4,15 (con discos de nivelado de dos filas) Longitud con packer de neumáticos 7.50-16 7,95 7,95 7,95...
Página 30
Tiger 5 LT 6 LT 8 LT Ancho de trabajo (m) 4,80 6,00 7,50 Ancho de transporte (m) 3,00 3,00 3,00 Altura de transporte (m) 3,30 3,70 4,00/4,15 (con discos de nivelado de dos filas) Longitud con packer de neumáticos 7.50-16 7,05 7,05 7,05...
Velocidad máxima condicionada por la 40 km/h** / Datos en permiso de circulación estructura Placa de características HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1, D-92421 Schwandorf La placa de características con marca CE se Tel. +49 (0) 9431 / 7143-0 encuentra en el bastidor de la máquina.
Página 32
Tiger 5 MT 6 MT 8 MT Ancho de trabajo (m) 4,80 6,00 7,50 Ancho de transporte (m) 3,00 3,00 3,00 Altura de transporte (m) 3,20 3,60 4,00 / 4,15 (con discos de nivelado de dos filas) Longitud con packer de neumáticos 7.50-16 (m) 8,55 8,55 8,55...
Página 33
Tiger 6 XL 8 XL Ancho de trabajo (m) 6,00 7,50 Ancho de transporte (m) 3,00 3,00 Altura de transporte (m) 3,60 4,00 Longitud con packer de neumáticos 7.50- 9,30 9,30 16 (m) Longitud con packer de neumáticos 210/95- 9,65 9,65 24 (m) Peso (kg)*...
Página 34
Tiger 8 AS (máquina con equipamiento básico y enganche pendular de tracción) Tiger 8 LT (máquina con equipamiento básico y enganche pendular de tracción)
Página 35
Tiger 8 MT (máquina con equipamiento básico y enganche pendular de tracción) Tiger 8 XL (máquina con equipamiento básico y enganche pendular de tracción)
Calcular la carga por Datos necesarios: lastre La incorporación o el enganche de aperos no debe superar el peso total máximo admisible, las cargas máximas de los ejes y la capacidad portante de los neumáticos del tractor. El eje delantero del tractor siempre debe car- garse al menos con un 20% del peso en vacío del tractor.
Página 37
1. Cálculo de la carga mínima con lastre en 4. Cálculo del peso total real: la parte delantera para apero trasero: • (c + d) - T • b + 0,2 • T • b Registrar en la tabla los resultados de cálculo a + b V min obtenidos del peso total y el peso total admisible...
Estructura Vista general Tiger 6 AS con DuoDrill El Tiger AS de HORSCH destaca por su es- 1 Enganche con conexiones hidráulica/eléctrica tructura resistente y por el portaútiles TerraGrip 2 Pie de apoyo para el cultivo de terrenos de hasta 35 cm de 3 Ruedas de palpado profundidad.
Página 39
Tiger 6 MT Los Tiger MT de HORSCH destacan por su es- 1 Enganche con conexiones hidráulica/eléctrica tructura resistente y por el portaútiles TerraGrip 2 Pie de apoyo para el cultivo de terrenos profundos. 3 DiscSystem, dos filas Mediante la combinación de las púas con los 4 Área de púas, dos hileras...
Página 40
Tiger 6 LT Las máquinas HORSCH Tiger LT son ideales 1 Enganche con conexiones hidráulica/eléctrica para el cultivo de campos profundos con terreno 2 Pie de apoyo ligero a normal. 3 Ruedas de palpado 4 Área de púas, tres hileras La disposición de las púas en tres hileras y los...
Página 41
Tiger 6 XL Las HORSCH Tiger XL son ideales para la 1 Enganche con conexiones hidráulica/eléctrica limpieza de rastrojos en todo tipo de terrenos. 2 Pie de apoyo 3 Ruedas de palpado La disposición en seis hileras y 16 cm. de dis- 4 Área de púas, seis hileras...
Tiger 3 y 4 AS rígidos Sistema hidráulico ADVERTENCIA ¡Los movimientos hidráulicos accidentales (ac- tivados por ejemplo por el acompañante o por niños) pueden ocasionar accidentes y lesiones graves! Bloquear o asegurar las unidades de control del tractor. Alejar a las personas del radio de giro de las piezas plegables de la máquina.
Tiger 4 - 8 (enganche de dos puntos) Z2 Z3 Z1 Sistema hidráulico del Tiger 4 - 8 con enganche en dos puntos 11 Llave de cierre del nivelado de discos 1 Unidad de control 12 Cilindro hidráulico del cargador de discos 2 Acoplamiento hidráulico 13 Válvula hidráulica del packer 3 Válvula de retención hidráulica...
Tiger 5 - 8 (enganche pendular de tracción) Z2 Z3 Z1 Sistema hidráulico del Tiger 4 - 8 con enganche pendular de tracción 11 Llave de cierre 1 Unidad de control 12 Cilindro hidráulico del cargador de discos 2 Acoplamiento hidráulico 13 Válvula hidráulica del packer 3 Válvula de retención hidráulica 14 Manómetro...
Iluminación Indicaciones de mando en la 00110681 00110682 máquina Marcado de los tubos flexibles hidráulicos El símbolo figura siempre sobre el tubo flexible que requiere presión para poner la máquina en posición de transporte (elevar, plegar, etc.). 00110683 00110684 Bloque hidráulico 00110685 00110686 Elevar y bajar la máquina...
Adhesivos Controlar regularmente la presión de los Gancho de carga y descarga neumáticos y ajustar en caso necesario, Durante los trabajos de carga y descarga se ver esquema de mantenimiento. deben enganchar aquí los equipos de sus- pensión de carga (cadenas, cables, etc.). 00380880 Bloquear el sistema de discos Reapretar las tuercas/tornillos de la rueda...
Página 47
Par de apriete de la conexión al packer (solo Tiger 4 MT rígido) Par de apriete del cojinete de disco (solo Tiger MT) Par de apriete de los tornillos de la lanza (solo Tiger 3 y 4 rígidos) Carretera/terreno...
Portaútiles TerraGrip Mantenimiento Las púas no necesitan mantenimiento. Los portaútiles TerraGrip están montados en Es necesario revisar los tornillos del portaútiles los modelos Tiger AS y LT. Son resistentes, para asegurarse de que están correctamente de diseño sencillo y aptos para el trabajo de ajustados después de las primeras horas de terrenos profundos.
Mix, LD y ULD (puntas de la reja, chapas de Estas púas están equipadas con rejas anchas dirección, alas) se deben tener en cuenta los de 5,5 cm. siguientes puntos: Emplear solo piezas de desgaste HORSCH ¾ originales. Cada vez que se cambien, usar tornillos y ¾...
Seguro hidráulico de púas Para el Tiger MT, así como los 5,6 & 8 AS, hay disponible un seguro de sobrecarga hidráulico para las dos primeras hileras de púas. La po- tencia de disparo máxima es de 800 kg. Los picos de presión se adsorben a través de los depósitos de compensación.
De forma alternativa, todos los Tiger, a excep- ción del 4 MT rígido y el 4 AS rígido, están dis- ponibles con un packer de neumáticos de 24“: Nivelador de discos (disco estándar) Reequipamiento de la máquina de Packer de neumáticos 210/95-24 AS / Ø 100 cm posición de transporte a posición de trabajo En función del ancho de trabajo, para...
Mantenimiento Ajustar profundidad La profundidad de trabajo debe ajustarse en el Los cojinetes están llenos de aceite y, por lo campo en función del estado del terreno (pro- tanto, no necesitan mantenimiento. fundidad de trabajo de las púas, velocidad de trabajo, cantidad y tipo de restos de la cosecha).
Discos de borde Ruedas de palpado Los discos de borde evitan que se formen con- Según el ancho de trabajo, los Tiger están trasurcos a ambos lados de la máquina. equipados en la parte delantera con ruedas de palpado. Estas mantienen una posición y profundidad de trabajo uniformes de la máquina en el suelo.
Discos hexagonales del Tiger MT Los discos hexagonales del Tiger MT están dispuestos en dos hileras y están montados delante de las púas del cultivador. Los discos grandes dentados cortan grandes cantidades de rastrojos de cosecha y también procesan a la perfección los rastrojos de fibras Adhesivo "Desconectar DiscSystem"...
Manejo Retirar los calces de estacionamiento e inser- ¾ tarlos en el soporte de transporte. Plegar las piezas laterales. ¾ En todos los trabajos en la máquina, Tiger 4: Plegar el sistema de iluminación en ¾ ¡tener en cuenta las indicaciones de la posición de transporte.
En el Tiger 4: Cambiar el sistema de ilumina- Plegar o desplegar solo sobre superficies planas ¾ ción a la posición de trabajo. o en transversal a la pendiente con la unidad de control abierta. Desplegar la máquina. ¾ Plegar el calce de estacionamiento. ¾...
Desplegar Tiger 5 - 8 Plegado del Tiger 4 con DuoDrill Elevar máquina; Si el Tiger 4 está equipado con una sembradora ¾ DuoDrill, antes de llevar a cabo el plegado se Con TopRing Packer: ¾ deberá fijar un clip de aluminio de 100 mm de abrir la llave del sistema hidráulico del packer.
Ajuste de profundidad Plegado del Tiger 5 - 8 con DuoDrill La profundidad de trabajo se determina co- locando los clips de aluminio en los cilindros Si el cultivador está equipado con una sem- hidráulicos del packer. bradora DuoDrill, antes de plegar los laterales Los brazos inferiores o la lanza de tracción de- del packer en los cilindros hidráulicos se debe lantera permitirán posteriormente la nivelación...
Ajuste de profundidad delantero Elevación en la cabecera El ajuste de profundidad delantero en los brazos Si no se dispone de una profundidad de trabajo inferiores o la lanza de tracción se realiza sobre suficiente el Tiger se elevará sólo por la parte el terreno.
Equipamiento adicional Los Tiger pueden operarse también sin este equipamiento adicional. En la descripción del equipo adicional se men- ciona también el respectivo mantenimiento. Packer TopRing Los pesados dientes de fundición en estrella del Sistema hidráulico del packer TopRing packer TopRing trituran los grumos de tierra que se han introducido entre las ruedas del packer.
Surcador Manejo Para desplegar el surcador hay que accionar la Los modelos Tiger 4 a 6 pueden equiparse con unidad de control hasta que el surcador se haya un surcador. desplegado del todo. A continuación, volver a ajustar la unidad de control a la posición inicial.
Para enganchar máquinas de trabajo, p. ej. una secos, medios y pesados, incluso en terrenos HORSCH Optipack AS o SD detrás del Tiger pedregosos. puede montarse un gancho de tracción. Gracias a un buen efecto de corte y un peso elevado, el packer tritura y compacta en capas Este gancho ha sido previsto para las máquinas...
El fertilizante se transporta a las púas en la torre de Ajustar la aplicación de fertilizante distribución a través de un sistema de conductos. La aplicación de fertilizante se lleva a cabo de forma opcional: mediante el abresurcos en el suelo ¾...
Equipo adicional Conexión 1. En primer lugar, conectar el cabezal de Sistema de frenos acoplamiento "Freno" (amarillo). 2. A continuación, conectar el cabezal de La máquina puede equiparse con un sistema acoplamiento "Reserva" (rojo). de frenos neumático o hidráulico. Para el es- 3.
Freno hidráulico ADVERTENCIA La línea hidráulica controla la fuerza de frenado ¡Peligro de accidentes de tráfico por fallo de hacia los cilindros de freno. los frenos! En la puesta en marcha o tras un largo tiempo La presión de entrada del freno no debe superar parada: Llenar el acumulador de presión para la los 130 bar.
Mantenimiento Mantenimiento Controlar periódicamente el nivel del líquido Al enganchar la máquina, comprobar el fun- ¾ ¾ de frenos en el depósito. cionamiento del freno de estacionamiento. Cambiar cada dos años el líquido de frenos En caso necesario, reajustar la cuerda o las ¾...
DuoDrill Montaje Instalar control En todas las máquinas con una unidad de con- trol de la sembradora, a la hora de efectuar la primera instalación el tractor debe tener mon- tado el equipo básico. En el equipamiento de serie se emplean cables de 2 x 10 mm²...
Módulos Sistema neumático Las pérdidas de aire perjudican la distribución. Para la siembra de simientes finas, como p. ej. colza, hierba o mostaza, el Joker RT puede equi- Las mangueras y los componentes del parse con un dispositivo sembrador DuoDrill. sistema neumático debe ser herméticos y estar bien sujetos en sus asientos.
La paleta del soplador y la rejilla de pro- Reapretar la brida del soplador ¾ tección de aspiración deben revisarse con El cono de apriete sujeta la rueda del soplador, regularidad para ver si presentan suciedad inmovilizándose al mismo tiempo en el eje de sedimentada y limpiarse.
Dosificador Rotores Para los diferentes tipos de semillas con una El dosificador de HORSCH consta de pocas gran variedad de formas geométricas y granula- piezas y se puede desensamblar sin necesidad ción, así como abonos en polvo o en granulado de herramientas.
Cambio del rotor Después de seleccionar uno de los rotores de la tabla hay que instalarlo en el dosificador. Para cambiar el rotor, el depósito de semillas debe estar vacío. Desenroscar la tapa lateral. ¾ Sacar el rotor con el eje de accionamiento. ¾...
Ajustar el labio de sellado Rotor para simientes finas Los rotores para simientes finas están Un labio de sellado defectuoso o una compuestos de discos de celdas, distanciadores chapa mal montada originan fallos de y del eje de accionamiento. dosificación durante la siembra. Para evitar que se produzcan incidencias en la El labio de sellado no puede estar rasgado ¾...
Cuando el rotor está correctamente montado, Mantenimiento los discos de celdas tienen justo el espacio Los rotores para simientes finas deben revisarse preciso para girar libremente. Las piezas no diariamente para asegurarse de su buen estado deben tener fricción entre sí, pero la holgura y capacidad de funcionamiento.
Cepillos para colza Semillas grandes Los cepillos para colza limpian los discos de Para sembrar semillas gruesas (maíz, habas, celdas en los rotores para las semillas finas. guisantes, etc.) deberá modificarse el dosificador. Antes de proceder a sembrar las semillas finas En lugar de los cepillos de colza deberá...
En ocasiones las semillas grandes no Dosificador con esclusa de inyector fluyen bien y no llegan a llenar total- Los dosificadores en las máquinas con depósito mente las celdas del rotor. normal y esclusa de inyector están equipados En este caso se puede añadir talco o con una tapa V2A con bordes fresados.
En casos extremos, la sobrepresión podría Mantenimiento del dosificador bloquear el flujo de semillas en el depósito. Esto El dosificador no necesita ningún mantenimiento provoca el fallo del sembrado. en especial. Para evitar las paradas técnicas debidas a Por este motivo, es importante controlar las reparaciones, al acabar la temporada el siembre el buen funcionamiento del dosificador y el motor de accionamiento deben...
Cuidados y Intervalos de mantenimiento mantenimiento Los intervalos de mantenimiento dependen de muchos y diversos factores. Tenga en cuenta las indicaciones de Así, las distintas condiciones de utilización, seguridad para el mantenimiento y influencias climáticas, velocidades de trabajo cuidados de la máquina. y las características del terreno condicionan la periodicidad de los intervalos de mantenimien- Su sembradora ha sido diseñada y montada...
Descripción general del mantenimiento del Tiger AS LT MT XL Lugar de mantenimiento Indicaciones de operación Intervalo Después de las primeras horas de servicio Apretar todas uniones roscadas Las sedimentaciones de material o, por ejemplo, los restos e insertadas y las conexiones de pintura entre los racores pueden hacer que se aflojen las hidráulicas.
Página 79
Lugar de mantenimiento Indicaciones de operación Intervalo Después de la temporada Toda la máquina Ejecutar los trabajos de limpieza y conservación Rociar los vástagos de émbolo de los cilindros hidráulicos con medios anticorrosión adecuados. Comprobar el correcto asiento de las uniones roscadas e insertadas (véase la tabla de pares de apriete) Comprobar el estado y el correcto asiento del bastidor y de las piezas de unión.
Puntos de lubricación Los puntos de lubricación con la adición "2x" están en ambos lados de la máquina. Lanza de enganche en dos puntos Soporte de los discos hexagonales - Tiger MT - 2x Enganche pendular de tracción y perno de plegado Rueda de apoyo - 2x delantera - 2x Apoyo del brazo del packer y perno de plegado...
Ajustar los cojinetes del packer Después de realizar los trabajos de reparación en los cojinetes o en el brazo del packer es necesario ajustar el juego axial entre el packer y el cojinete. Cojinetes del packer 1 Tubo del packer 2 Buje del packer 3 Arandelas de ajuste 4 Cojinetes del packer...
Disposición de rejas Las ilustraciones muestran la dirección de mon- taje de los deflectores de las púas. Disposición de reja del Tiger 3 AS Disposición de reja del Tiger 4 AS Maschine Zeichnung Maschine Zeichnungsnummer Zeichnung Dateiname Entw. Datum Zeichnungsnummer Dateiname Entw.
Página 83
Disposición de reja del Tiger 5 AS Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Entw. Tiger 5 AS Scharaufteilung Disposición de reja del Tiger 5 MT aschine Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Tiger 5 MT Scharaufteilung Disposición de reja del Tiger 6 AS...
Página 84
Disposición de reja del Tiger 6 LT Disposición de reja del Tiger 6 MT Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Scharaufteilung Disposición de reja del Tiger 8 AS Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Scharaufteilung...
Página 85
Disposición de reja del Tiger 8 LT Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Tiger 8 LT Scharaufteilung...
Para ello deben tenerse en cuenta las disposiciones vigentes. La puesta fuera de servicio y la eliminación únicamente podrán ser realizadas por operarios formados por HORSCH. En caso necesario póngase en contacto con una empresa de eliminación de desechos.
Pares de apriete Los pares de giro son solo una referencia y se aplican de forma general. Tienen prioridad los datos concretos en los puntos correspondientes en el manual de servicio. Los tornillos y las tuercas no deben ser tratados con lubricantes ya que estos modifican el valor de fricción.
Tornillos de pulgadas Pares de apriete - Tornillos de pulgadas en Nm Diámetro del tornillo Resistencia 2 Resistencia 5 Resistencia 8 Sin marca en la cabeza 3 marcas en la cabeza 6 marcas en la cabeza pulgada Rosca gruesa Rosca fina Rosca gruesa Rosca fina Rosca gruesa...
Índice Iluminación 37 accesorios 6 Instalación 19 acoplar 9 acumulador de presión 10 adhesivos 15 mantenimiento 13,70 adhesivos de seguridad 15 Mantenimiento freno de estacionamiento 58 ancho de transporte 8 medio ambiente 78 Bomba de liberación 57 niños 7 brida 61 normas de prevención de accidentes 6 brida del soplador 61 operario 7...
Página 90
unidad de accionamiento 70 uniones roscadas 13 velocidad 8 velocidad máxima 8 zona de riesgo 14...
Página 92
Sitzenhof 1 - DE-92421 Schwandorf Todos los datos e ilustraciones son aproximados y sin compromiso. Tel.: +49 9431 7143-0 - Fax: +49 9431 7143-9200 Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones en el diseño E-Mail: info@horsch.com - Internet: www.horsch.com constructivo.