Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE SERVICIO
LEEB 4 / 5 / 6 LT
TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
HAY QUE LEERLO DETENIDAMENTE!
EL MANUAL DEBE GUARDARSE PARA SU USO FUTURO!
ART.:
8090
0819
VERSIÓN:
02/2017

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para horsch LEEB 4

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE SERVICIO LEEB 4 / 5 / 6 LT TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO HAY QUE LEERLO DETENIDAMENTE! EL MANUAL DEBE GUARDARSE PARA SU USO FUTURO! ART.: 8090 0819 VERSIÓN: 02/2017...
  • Página 3: Claves De Identificación De La Máquina

    N° de cliente: HORSCH: ............. Confirmación de recepción de la máquina Los derechos de garantía solo tienen validez si se notifica a HORSCH Maschinen GmbH la primera puesta en marcha de la máquina en el plazo de una semana. www.horsch.com Para ello, en en el apartado ÁREA DE SOCIOS DE SERVICIO podrá...
  • Página 4: Declaración De Conformidad Ce Equipamiento Reemplazable

    Declaración de conformidad CE equipamiento reemplazable (Directiva 2006/42/CE y 2009/127/CE) Por la presente el fabricante HORSCH LEEB Application Systems GmbH Plattlinger Str. 21 D- 94562 Oberpöring declara que el producto, denominación de la máquina: Pulverizadora de arrastre Tipo de máquina:...
  • Página 6: Prólogo

    Tras ello, envíe directamente a HORSCH LEEB AS o a través de nuestros socios de distribución y servicio postventa la confirmación de recepción. Al ha- cerlo, estará...
  • Página 7 Tramitación de defectos de la máquina Las reclamaciones por defectos deben cur- sarse a través de su distribuidor comercial de HORSCH que le corresponda, que a su vez las enviará al Departamento de asistencia técnica de HORSCH LEEB AS GmbH.
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Índice de contenidos Prólogo ............6 1.15.4 Zona peligrosa y puntos peligrosos ... 25 1.15.5 Equipo de protección personal ..26 1. Seguridad ..........12 1.15.6 Medidas de organización ....26 1.1 Indicaciones sobre la representación ..12 1.15.7 Manual de servicio ......26 1.2 Cualificación y formación del personal ...12 1.16 Indicaciones de seguridad en la máquina ...27 1.3 Puesto de trabajo del operador ....13 1.17 Adhesivos con instrucciones ....27...
  • Página 9 3.17 Dispositivo de tracción (opcional) ..56 4.9 Cuerpos de boquilla........83 3.18 Puntos de enganche......56 4.9.1 Cuerpos de boquilla sencillos con 3.19 Caja de transporte, de documentos y válvula de conmutación neumática...83 de seguridad ........56 4.9.2 Cuerpo de boquillas múltiples 3.20 Rollo para documentos......57 manual triple ........83 3.21 Sistema de frenos por aire comprimido ...
  • Página 10 8. Uso de la máquina ........96 8.5.5 Medidas para la reducir la desviación ...115 8.1 Preparar operación de pulverizado ..97 8.5.6 Pulverizar con distribución de 8.2 Usar mezcla de pulverizado ....98 boquillas de 25 cm y separación 8.2.1 Calcular las cantidades de llenado requerida de superficies ....
  • Página 11 11. Plan de mantenimiento ......135 11.9 Indicaciones para la revisión de la 11.1 Instrucciones de lubricación ....137 pulverizadora ........156 11.1.1 Vista general Puntos de 11.9.1 Comprobación del rendimiento lubricación del elemento de bombeado ........156 intermedio ........138 11.9.2 Revisión del caudalímetro .....156 11.1.2 Vista general Puntos de 12.
  • Página 12: Seguridad

    1. Seguridad 1.2 Cualificación y formación del personal 1.1 Indicaciones sobre la El uso, mantenimiento y reparación de la pulveri- representación zadora quedan reservados a aquellas personas que estén familiarizadas con dichos trabajos Advertencias y que hayan sido instruidas sobre los riesgos En el manual de servicio se distinguen tres cla- relacionados.
  • Página 13: Puesto De Trabajo Del Operador

    1.3 Puesto de trabajo del las normas de prevención de accidentes y riesgos laborales de las mutuas profesionales operador competentes. La máquina únicamente puede ser operada por Al circular por vías públicas deben respetarse las una persona sentada en el asiento del conductor disposiciones legales correspondientes del país.
  • Página 14: Acoplar Y Desacoplar La Máquina

    Los dispositivos de seguridad y de protección Mantener en buen estado los dispositivos de ¾ ¾ defectuosos o desmontados pueden provocar seguridad. Reemplazar las piezas defectuo- situaciones peligrosas. sas o dañadas. Antes de comenzar el trabajo, familiarizarse ¡Está prohibido ir subido a la máquina o el ¾...
  • Página 15: Uso De La Máquina

    ¡Asegurar la palanca de mando del sistema permitidas del eje y de apoyo del tractor! En ¾ hidráulico del tractor en la posición en la que caso necesario marchar solo con un depósito no es posible una elevación o descenso ac- lleno solo parcialmente.
  • Página 16: Transportar La Máquina

    1.6.5 Transportar la máquina correctamente instalado en la máquina, como p. ej. iluminación, dispositivos de aviso y dis- positivos de protección! ¡Al circular por vías públicas tenga en cuenta ¾ las normas de circulación en carretera nacio- ¡Ajustar la velocidad de marcha a las condi- ¾...
  • Página 17: Instalación Eléctrica

    ¡Emplear solo conduc- el polo positivo y después el negativo! ¡Al tos de tubo flexible del sistema hidráulico desembornar, quitar primero el polo negativos HORSCH LEEB AS originales! y después el positivo! La duración de uso de los conductos de tubo ¾...
  • Página 18: Máquinas Enganchadas

    ¡Al reemplazar el aceite hidráulico tener en ¾ ciones de HORSCH LEEB AS GmbH. Si no cuenta las disposiciones correspondientes se realizan estas tareas se puede producir (Francia)! una pérdida de la rueda y, en consecuencia,...
  • Página 19: Manipulación De Pesticidas

    Emplear solo mangueras de repuesto ¾ ¾ sobre el pesticida empleado (hojas de datos originales de HORSCH LEEB AS que resistan de seguridad, instrucciones de uso, etc.) en los efectos químicos, mecánicos y térmicos. la caja de documentos. ¡Al montar mangueras, emplear básicamente...
  • Página 20: Mantenimiento

    ¾ Los trabajos de reparación en el depósito de ¾ dispositivos de llenado originales HORSCH mezcla de pulverizado solo deben realizarse LEEB AS y en caída libre a través de la tu- después de una limpieza a fondo y con más- bería de agua!
  • Página 21: Carga Y Descarga

    Soldar en componentes portantes. ¾ cante del apero! ¡Los repuestos originales HORSCH LEEB AS lo garantizan! La reconstrucción o las modificaciones de la Al almacenar gas, emplear solo nitrógeno ¾ máquina solo están permitidas tras consultar al para el llenado - ¡Peligro de explosión!
  • Página 22: Formas De Servicio No Permitidas

    Evaluar la posición antes de iniciar el trabajo. Emplear solo las los repuestos y las piezas de desgaste originales de HORSCH LEEB AS Si se debe pasar por debajo de cables de ¾...
  • Página 23: Riesgos Por Energía Residual

    Para las reparaciones emplear solo repuestos ¾ minación de la pulverizadora"); especialmente originales de HORSCH LEEB AS. HORSCH al trabajar en sistemas y mecanismos de lubri- LEEB AS no ha revisado ni autorizado otros cación y en limpiezas con disolventes.
  • Página 24: Equipamiento Previsto

    No se pueden aplicar sustancias con tendencia a 1.15.2 Daños derivados adherirse o endurecer. La máquina ha sido fabricada por HORSCH Al emplear este tipo de pesticidas agresivos LEEB Application Systems GmbH con sumo se recomienda realizar la aplicación inmediata cuidado.
  • Página 25: Zona Peligrosa Y Puntos Peligrosos

    1.15.4 Zona peligrosa y puntos En la zona peligrosa de la máquina no debe permanecer ninguna persona: peligrosos Mientras el motor del tractor marche con el ¾ La zona peligrosa es el entorno de la máquina equipo hidráulico conectado. en el que las personas pueden ser alcanzadas: Mientras el tractor y la máquina no estar ¾...
  • Página 26: Equipo De Protección Personal

    1.15.5 Equipo de protección AVISO personal ¡No entrar a la cabina del tractos con el equi- po de protección personal! ADVERTENCIA Quitarse el equipo de protección personal y guardarlo en la caja de la pulverizadora. ¡Riesgos en la salud por contacto accidental con pesticidas o mezcla de pulverizado! 1.15.6 Medidas de organización Llevar un equipo de protección personal:...
  • Página 27: Indicaciones De Seguridad En La Máquina

    1.16 Indicaciones de 1.17 Adhesivos con seguridad en la máquina instrucciones La pulverizadora de arrastre LT está equipada Controlar y reapretar regularmente con dispositivos de seguridad y de protección. las tuercas o los tornillos de las No se pueden asegurar completamente todos ruedas - ¡Ver esquema de mante- los puntos peligrosos de esta máquina en rela- nimiento!
  • Página 28 ¡Riesgos por movimientos no inten- Antes de los trabajos de reparación cionados de la máquina! y mantenimiento apague el motor y retire las llaves del encendido. 04002983 04002983 El acumulador de presión está bajo ¡Antes de la puesta en funciona- presión de gas y de aceite.
  • Página 29 Peligro de quemaduras por super- ¡Mantener una distancia de seguri- ficies calientes. dad suficiente a la zona de giro de ¡Mantener una distancia de segu- la máquina! ridad suficiente a las superficies calientes! 04001453 04001454 ¡Evitar el contacto con sustancias Peligro de intoxicación - ¡No subir- se nunca al depósito! tóxicas!
  • Página 30: Posición De Los Adhesivos De Seguridad

    1.19 Posición de los adhesivos de seguridad...
  • Página 32: Descripción Del Producto

    2. Descripción del producto Este capítulo ofrece una visión general de la estructura de la máquina y especifica los módulos individuales y los controles. En lo posible lea este capítulo directamente en la máquina. Así podrá familiarizarse mejor con la máquina. 2.1 Vista general Depósito de mezcla de pulverizado Estrado...
  • Página 33: Dispositivos De Seguridad Y Protección

    2.2 Dispositivos de seguridad y protección Nivelación de pendiente Ala interior de bandeja de barra de pulverización Estrado de trabajo con barandillas Enclavamiento de plegado Enclavamiento del paralelogramo...
  • Página 34: Circuito De Líquido Lt Ccs - Componentes

    2.3 Circuito de líquido LT CCS - Componentes 1. Depósito de mezcla 19. Circulación de llave distribuidora de 3 vías 2. Depósito de agua limpia 20. Barra de pulverización 3. Llave distribuidora mecánica de 5 vías del 21. Inyector lado de la aspiración 22.
  • Página 35: Componentes

    2.4 Circuito de líquido LT CCS Pro - Componentes 1. Depósito de mezcla 19. Circulación de llave distribuidora de 3 vías 2. Depósito de agua limpia 20. Barra de pulverización 3. Llave distribuidora eléctrica de 5 vías del lado 21. Inyector de la aspiración 22.
  • Página 36: Líneas De Alimentación Entre Tractor Y Máquina

    2.5 Líneas de alimentación entre tractor y máquina Líneas de alimentación en posición de estacio- namiento: 1. Líneas de frenos de aire comprimido en freno y reserva 2. Conectar de 7 polos para iluminación 3. ISOBUS 4. Conexiones hidráulicas del suministro de presión y retorno sin presión 5.
  • Página 37: Datos Técnicos

    2.7 Datos técnicos AVISO Carga útil = Peso total permitido - Peso básico PELIGRO Está prohibido sobrepasar la carga útil permitida. ¡Existe peligro de accidente por una situación de mar- cha inestable! Calcule con precisión la carga útil y, con ello, el llenado permitido de su máquina. No todos los productos de llenado permiten un llenado completo del depósito.
  • Página 38: Placa De Características

    Tipo de máquina 4 / 5 / 6 LT mín./máx. Anchos parciales (unidad) 6/42 Altura de trabajo (m)* 0,3 - 2,5 Potencia de bomba Bomba centrífuga (litros/min) Presión de trabajo máx. (bar) Velocidad de trabajo (km/h) 4 - 20 Todas las dimensiones y pesos en función del ancho de la barra de pulverización, los neumáticos y el equipamiento. *Datos con neumáticos 520/85 R 46 Tipo de máquina 4 / 5 / 6 LT...
  • Página 39: Dimensiones

    D Longueur hors tout 7134 7059 7741 2 0 0 0 Oberfläche / Beschichtung Allgemeintoleranzen Werkstückkanten © HORSCH LEEB Application Systems: Änderungen sind untersagt -0,3 +0,3 4 7 5 0 DIN ISO 2768-mK ..Urheberschutz: Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor.
  • Página 40: Peso Total Permitido Y Neumáticos

    2.7.2 Peso total permitido y neumáticos El peso total permitido de la máquina depende de la carga de apoyo permitida ¾ la carga de eje permitida ¾ la capacidad de carga admisible de los neumáticos por cada par de ruedas ¾...
  • Página 41 Capacidad de carga por par de ruedas Neumáticos Índice de 25 km/h 40 km/h 50 km/h cargas capacidad capacidad capacidad de carga presión de de carga presión de de carga presión de admisible aire (bar) admisible aire (bar) admisible aire (bar) (kg) (kg) (kg)
  • Página 42 Capacidad de carga por par de ruedas Neumáticos Índice de 25 km/h 40 km/h 50 km/h cargas capacidad capacidad capacidad de carga presión de de carga presión de de carga presión de admisible aire (bar) admisible aire (bar) admisible aire (bar) (kg) (kg) (kg)
  • Página 43: Datos Sobre La Aparición De Ruidos

    2.8 Datos sobre la aparición de ruidos El valor de emisión relativo al puesto de trabajo (nivel de presión sonora) es de 74 dB(A), medido durante el servicio con la cabina cerrada y a la altura del oído del conductor del tractor. Instrumento de medición: OPTAC SLM 5.
  • Página 44: Sistema De Frenos De Servicio De Dos Líneas

    Aceite hidráulico de la máquina: Aceite hidráulico/refrigerante OMV austromatik IGB El aceite hidráulico/refrigerante de la máquina es adecuado para los circuitos de aceite hidráulico/refrigerante combinados de todas las marcas convencionales de tractores. Unidades de control del tractor: 1 de efecto doble para el pie de apoyo hidráulico 1 para retorno sin presión 1 para suministro de presión Con suministro del sistema hidráulico mediante conexión Load...
  • Página 45: Estructura Y Funcionamiento

    3. Estructura y 3.2 Conexiones funcionamiento Vista general de las conexiones 3.1 Unidad de mando En el sentido de la marcha a la izquierda está el terminal de mando externo, las bocas de llenado y la esclusa de llenado. 1 Filtro de presión 2 Llenado directo del depósito de mezcla (opcional) 3 Conexión de aspiración del relleno del depósito de mezcla...
  • Página 46: Boquillas

    Las boquillas están colocadas a una distancia de 50 cm/25 cm en la barra de pulverización. Para obtener más información sobre el manejo, consultar el "Manual del terminal HORSCH". Además, con el terminal de mando exterior se controla el llenado, la limpieza externa y, en máquinas del modelo CCS Pro, la iluminación...
  • Página 47: Circuito De Líquido - Funcionamiento

    3.8 Circuito de líquido - Funcionamiento Ver también "Circuito de líquido - Componentes" 1) Llenar 2) Succionar El líquido absorbido de fuera se lleva en el La bomba de pulverizado (a) absorbe líquido a modo de llenado a través de la bomba de través de la válvula de succión (b) (llave esférica pulverizado (a) eléctrica en la variante CCS Pro / Llave esférica...
  • Página 48: Continuación - Funcionamiento

    Continuación - Funcionamiento Ver también "Circuito de líquido - Componentes" 3) Operación de pulverizado 4) Circulación El fluido absorbido se lleva en la operación Con las boquillas desconectadas la válvula de pulverizado a través del filtro de presión de circulación (o) está en la posición de tal (e) y del caudalímetro (f) al conducto de la forma que el líquido de pulverizado retorna al...
  • Página 49: Esclusa De Llenado

    3.9 Esclusa de llenado 1 Tapa plegable 2 Asa para abatir la esclusa de llenado La esclusa de llenado abatible sirve para verter, 3 Brazo de paralelogramo para abatir la esclusa diluir y succionar pesticidas y urea. Existen dos de llenado de la posición de transporte a la variantes de la esclusa de llenado.
  • Página 50: Pistola De Lavado

    Pistola de lavado En la esclusa de llenado hay una pistola de la- vado con la que se puede limpiar el depósito de llenado después de llenarlo. Además, se pueden aclarar residuos adheridos en los bidones. 12 Escala de llenado 13 Orificio de aspiración 14 Boquilla de aclarado para diluir y aclarar pesticida...
  • Página 51: Bomba De Pulverizado

    3.10 Bomba de pulverizado La bomba dispone de un área hueca con aceite para la protección contra marcha en seco y para enfriamiento. La pulverizadora dispone de una bomba centrí- fuga para el sistema de pulverizado. Esta bomba Controlar la presión en el manómetro de la se acciona hidráulicamente mediante una válvula ¾...
  • Página 52: Depósito De Aclarado Manual

    3.12 Depósito de aclarado 3.13 Agitador manual El depósito de mezcla tiene un agitador hidráu- lico. Para reforzar la intensidad de agitado, el tubo agitador lleva incorporadas boquillas de AVISO inyección especiales. El agitador conectado mezcla la mezcla de pulverizado en el depósito ¡Llenar solo agua limpia en el depósito de garantizando así...
  • Página 53 Tenga en cuenta que el uso de elementos fil- Vista general de los elementos fil- trantes de presión de 80 o 100 mallas/pulgada trantes de presión puede filtrar sustancias activas del pesticida. Consulte en cada caso al fabricante del pesticida. Ancho de malla Mallas/pul- Tamaño de...
  • Página 54: Mecanismo De Lavado Externo (Opcional)

    3.15 Mecanismo de lavado Existen dos variantes del mecanismo de lavado externo: externo (opcional) Manguera de 1/2“ con tambor para • manguera y pistola de lavado AVISO La bomba de pulverizado suministra al meca- nismo de lavado externo directamente desde el depósito de agua limpia.
  • Página 55: Conexiones Hidráulicas

    3.16 Conexiones 2. Limpiar los conectores hidráulicos de los conductos de tubo flexible del sistema hi- hidráulicas dráulico antes de acoplar los conductos de tubo flexible del sistema hidráulico al tractor. 3. Acoplar los conductos de tubo flexible del ADVERTENCIA sistema hidráulico a la unidad de control del tractor y asegurarse de que quedan encla- ¡Riesgo de infección por aceite hidráulico a...
  • Página 56: Dispositivo De Tracción (Opcional)

    3.17 Dispositivo de 3.18 Puntos de enganche tracción (opcional) Para asegurar el transporte se puede fijar la máquina a los puntos previstos: El dispositivo de tracción está previsto para remolques de dos ejes sin carga de apoyo. A ambos lados en la parte delantera de la máquina Dispositivo de tracción El peso total del remolque deberá...
  • Página 57: Rollo Para Documentos

    3.20 Rollo para documentos En el lado derecho de la máquina, bajo la cubier- ta delantera, se encuentra un rollo para docu- mentos con soporte. En este debe guardarse la documentación sobre los pesticidas utilizados. Estos contienen información importante sobre el contenido del tanque y en la barra de pulveri- zación para los equipos de salvamento en caso de accidente.
  • Página 58: Sistema De Frenos Por Aire Comprimido

    3.21 Sistema de frenos por aire comprimido AVISO Es imprescindible respetar los intervalos de mantenimiento para un funcionamiento correcto del sistema de frenos de servicio de dos líneas. Regulador de la fuerza de frenado con ALB para Botón de manejo para soltar el freno neumático. ajustar la fuerza de frenado.
  • Página 59: Sistema De Frenos De Aire Comprimido De Dos Líneas

    AVISO No modificar la medida de ajuste en el re- gulador de fuerza de frenado automático dependiente de la carga. La medida de ajuste debe corresponder con el valor indicado en la placa ALB. La placa de características del regulador de la fuerza de frenado automático en función de la (1) Depósito de aire (2) Cintas tensoras...
  • Página 60: Acoplar El Sistema De Frenos

    3.21.2 Acoplar el sistema de frenos 3. Fijar conforme a las normativas el cabezal de acoplamiento de la línea de reserva (roja) en el acoplamiento marcado en rojo del tractor. ADVERTENCIA Al acoplar la línea de reserva (roja) la ¾ presión de reserva que viene del tractor ¡Riesgos por aplastamiento, corte, enganche, presiona automáticamente el botón de...
  • Página 61: Lanza

    3.22 Lanza ADVERTENCIA ¡Riesgos por aplastamiento, corte, enganche, AVISO tracción y golpe si la máquina rueda accidental- mente cuando no está puesto el freno de servicio! ¡Asegurar en arrastre de forma el perno del Deberá asegurarse la máquina para evitar que acoplamiento después de enganchar la pulve- ruede.
  • Página 62: Dirección Automática Del Palier (Opcional)

    Los procesos de programación deben ser ¾ ¡Además la válvula de cierre del lado derecho de realizados por empleados de servicio de la máquina debe estar siempre cerrada durante HORSCH. el desplazamiento en carretera! Con la dirección del palier activada: ATENCIÓN Por debajo de Dirección automática del...
  • Página 63: Regulación De Marcha Por Inercia En Laderas Mediante El Control Manual

    Para obtener indicaciones más detalladas sobre el ajuste de la limitación electrónica de la direc- ción, consultar el manual del terminal HORSCH. El chasis deberá estar completamente bajado (fuelles de aire vacíos/sin presión). Si las ruedas están completamente giradas, comprobar su...
  • Página 64: Pie De Apoyo Hidráulico

    3.26 Pie de apoyo 3.27 Estrado de trabajo hidráulico con escalera El pie de apoyo hidráulico soporta la pulveriza- Estrado de trabajo con escalera de acceso dora de arrastre desacoplada. desplegable para llegar a la cúpula de llenado. Se acciona mediante una válvula de control de Sujetar la escalera.
  • Página 65: Depósito De Agua Limpia

    3.28 Depósito de agua En la parte superior está la tapa del depósito con ventilación para el depósito de agua limpia. limpia El depósito de agua limpia (1) está entre el es- trado y el depósito de mezcla. El contenido del depósito es de 500 litros.
  • Página 66: Terminal De Control Principal

    HORSCH. el terminal de mando Touch 800! ¡Consultar el manejo del software de la pulve- ¾ rizadora en el manual del terminal HORSCH suministrado! ¡Si emplea un terminal alternativo, tener en ¾ cuenta el manual de servicio correspondiente...
  • Página 67: Ocupación Estándar Del Joystick

    3.30.1 Ocupación estándar del joystick Control del palier "Modo automático" Control del palier "ON/OFF" Ala de barra de pulverización izquierda arriba * Ala de barra de pulverización derecha arriba * ROJO Ala de barra de pulverización izquierda abajo * Ala de barra de pulverización derecha abajo * Dirección "manual"...
  • Página 68: Bomba De Engranajes (Opcional)

    3.31 Bomba de engranajes PELIGRO (opcional) ¡Peligro de lesiones durante el montaje! Si el tractor ofrece un rendimiento hidráulico de- ¡Antes del montaje, parar el tractor y extraer ¾ masiado bajo, se puede emplear opcionalmente la llave de contacto! un bomba de engranajes. ¡No conectar nunca el árbol de toma de fuerza ¾...
  • Página 69: Nightlight (Opcional)

    3.32 NightLight (opcional) Es una luz muy concentrada (foco LED) para iluminar el cono de pulverizado. En la cabecera las luces se limpian automática- mente al desconectar el pulverizado mediante un mecanismo de lavado. El control del foco LED se realiza a través del terminal.
  • Página 70: Bandeja Para Envases (Opcional)

    3.33 Bandeja para envases (opcional) Opcionalmente, en el lado derecho de la máqui- na puede montarse una bandeja para envases debajo de la cubierta. Esta está prevista para el transporte seguro de los pesticidas. Compresor hidráulico 1 Motor hidráulico 2 Tubo del bastidor 3 Soplador refrigerador 4 Bloque del compresor 5 Presión de aire de manómetro...
  • Página 71 Limpiar a diario y cuando sea necesario el ¾ bloque del compresor y la rejilla de protección del soplador. Al hacerlo emplear aire compri- mido con precaución. El compresor podría sobrecalentarse. Drenar el tubo del bastidor al menos una vez ¾...
  • Página 72: Datos Técnicos

    Datos técnicos Corriente de aire máx. (l/min) Presión de aire máx. (bar) Volumen de aire en el tubo del 4,27 bastidor (l) Caudal nominal hidr. (l/min) a 130 bar Cantidad de aceite (l) Presostato electrónico Ayuda para averías Avería Posible causa Solución Error en la válvula hidráulica del compresor Revisar y, en caso necesario, reparar...
  • Página 73: Receptor Gps (Opcional)

    3.35 Receptor GPS Montaje (opcional) ATENCIÓN ¡Peligro de aplastamiento por imanes muy Descripción potentes en el pie del receptor GPS! ¡Al montar el receptor GPS, sujetarlo bien con El receptor GPS sirve para determinar la posi- ambas manos y asegurarse de no colocar los ción exacta de la máquina.
  • Página 74: Configuración

    ¾ 1 Placa adhesiva nexión adecuada en el manual de instruc- 2 Pie magnético ciones de HORSCH del terminal TOUCH 3 Placa de metal 800 o TOUCH 1200. 4 Receptor GPS 4. La primera vez que se inicia el receptor GPS puede tardar unos 30 minutos en recibir se- 1.
  • Página 75: Estructura Y Funcionamiento De La Barra De Pulverización

    4. Estructura y 4.1.1 BoomControl Pro (opcional) funcionamiento Perfeccionamiento del guiado automático de la barra de pulverización para mantener una altura de la barra de de trabajo exacta lo más baja posible incluso a alta velocidad y con el terreno muy recortado. pulverización Esto crea las condiciones para una desviación mínima.
  • Página 76: Modos Boomcontrol

    4.2 Plegar y desplegar 4.1.2 Modos BoomControl Existen diversas variantes diferentes de equi- pamiento disponibles. Hay distintos modelos en función del modo. ADVERTENCIA BoomControl ECO Riesgos por aplastamiento, tracción, engan- che o golpe contra el operador y terceras per- Versión con 2 o 4 sensores para regulación de sonas cuando estas se encuentran en el área altura y nivelación de pendiente.
  • Página 77 En el terminal, abrir la página Plegado. AVISO ¡La descripción exhaustiva se puede consul- ¾ tar en el manual de servicio suministrado con el terminal de mando Touch 800! ¡Consultar el manejo del software de la pulve- ¾ rizadora en el manual del terminal HORSCH suministrado!
  • Página 78: Barra De Pulverización - Variantes De Plegado

    4.3 Barra de pulverización - Variantes de plegado Barra de pulverización de 5 piezas con ancho de trabajo reducido de 12 m 12 m 18-24 m Barra de pulverización de 7 piezas con ancho de trabajo reducido de 12 m y 21 m 12 m 21 m 27-30 m...
  • Página 79: Ajustar Altura De Pulverizado

    4.4 Ajustar altura de 4.5 Seguro de transporte pulverizado ADVERTENCIA ADVERTENCIA ¡Se pueden producir riesgos por aplastamien- to y choque contra personas si la barra de ¡Riesgos por aplastamiento y choque con pulverización plegada en posición de trans- personas al incrementar o reducir la regula- porte se despliega accidentalmente durante ción de altura de la barra de pulverización! el desplazamiento!
  • Página 80 Bandeja para barra de pulverización Enclavamiento del paralelogramo cerrado AVISO Antes de iniciar un desplazamiento en carretera prestar atención a que la barra de pulverización está recogida de forma segura en la bandeja y que el enclavamiento del grupo y el del parale- logramo están cerrados.
  • Página 81: Nivelación De Pendiente/Bloqueo Pendular

    4.6 Nivelación de pendiente/ 4.7 Seguro de marcha Bloqueo pendular El seguro de marcha protege la barra de pulve- rización de daños cuando esta marcha sobre un obstáculo rígido. El mecanismo de articulación permite una desviación en el sentido de la mar- cha y contra el sentido de la marcha.
  • Página 82: Tubo De Pulverizado

    4.8 Tubo de pulverizado 4.8.1 Sistema de circulación Gracias a una circulación permanente de la El tubo de pulverizado está disponible como solución de principios activos por toda la barra tubo de acero fino de Ø 25 mm. La conexión de de pulverización, cuando la pulverizadora está...
  • Página 83: Cuerpos De Boquilla

    4.9 Cuerpos de boquilla 4.9.2 Cuerpo de boquillas múltiples manual triple 4.9.1 Cuerpos de boquilla Se recomienda el cuerpo de boquilla triple cuan- sencillos con válvula de do se emplean más de un tipo de boquillas. Se conmutación neumática alimentará la boquilla en vertical. Girando los cuerpos de boquillas se usará...
  • Página 84: Cuerpo De Boquillas Múltiples Neumático

    4.9.3 Cuerpo de boquillas 4.9.4 Boquillas de bordes y múltiples neumático cantos, eléctricas (opcional) Estos cuerpos de boquillas múltiples neumáticos En una distribución de cuerpos de boquillas se montan como modelo doble o cuádruple. 4-0, 4-1, 4-2, se monta una boquilla adicional Es posible manejar la boquilla deseada desde en la barra.
  • Página 85: Montar Y Limpiar Boquillas

    4.10 Montar y limpiar 4.10.2 Cambiar boquillas boquillas Girar las boquillas unos 45° para extraerlas y ¾ para colocarlas (hasta la posición final). 4.10.1 Montar boquillas Emplear para ello la herramienta suminis- ¾ trada: ATENCIÓN ¡ATENCIÓN! ¡Mezcla de pulverizado derra- mada! Utilizar equipo de protección adecuado.
  • Página 86: Puesta En Servicio

    5. Puesta en servicio No bloquear los controles en el tractor que sirven para ejecutar directamente movimientos hidráulicos o eléctricos de componentes, p. ej. acciones de plegado, inclinación y desplaza- En este capítulo obtendrá información: miento. El movimiento correspondiente debe Sobre la puesta en marcha de su máquina.
  • Página 87: Asegurar El Tractor/La Máquina

    5.2 Asegurar el tractor/la Estas indicaciones se encuentran en la placa de características o en la documentación del máquina vehículo y en el manual de servicio del tractor. El eje delantero del tractor siempre debe ADVERTENCIA cargarse al menos con un 20% del peso en vacío del tractor.
  • Página 88: Primera Puesta En Marcha Del Sistema De Frenos De Servicio

    5.4 Montar ruedas Especialmente durante estos trabajos existe peligro por contacto con compo- nentes no asegurados. ADVERTENCIA Descenso de máquinas/piezas de máquinas ¾ elevadas y no aseguradas. Solo pueden emplearse unos neumáticos auto- rizados conforme a los datos técnicos. Evitará una caída accidental: Apagando el motor del tractor.
  • Página 89: Desplazamientos De Transporte

    6. Desplazamientos ADVERTENCIA de transporte Riesgos por rotura durante el servicio, estabili- dad insuficiente y una capacidad insuficiente de 6.1 Indicaciones de giro y frenado del tractor ¡cuando se produce un uso incorrecto! seguridad Estos riesgos provocan lesiones muy graves y ¾...
  • Página 90: Dirección Automática De Palier

    6.2 Válvula de cierre ATENCIÓN En el lado derecho de la máquina existe una Para mantener una distancia de seguridad su- ¾ válvula de cierre para bloquear la dirección op- ficiente a los cables eléctricos de alta tensión cional del eje y la carrera del paralelogramo du- la altura total del tractor con pulverizadora rante el desplazamiento en carretera.
  • Página 91: Seguro De Transporte

    6.3 Seguro de transporte 6.3.2 Enclavamiento del grupo Las horquillas del seguro de transporte sirven ADVERTENCIA para enclavar la barra de pulverización plegada en la posición de transporte. Impiden que la ¡Se pueden producir riesgos por aplastamiento y barra se despliegue accidentalmente. golpe a personas si se despliega accidentalmente la barra de pulverización plegada en posición de trans- porte durante los desplazamientos de transporte!
  • Página 92: Enclavamiento De La Nivelación De Pendiente

    6.3.3 Enclavamiento de la 6.3.4 Enclavamiento del nivelación de pendiente paralelogramo El enclavamiento de la nivelación de pendiente El paralelogramo se enclava automáticamente se realiza automáticamente al plegar la barra en cuanto la barra de pulverización plegada se de pulverización. encuentre en la posición final del soporte.
  • Página 93: Acoplar Y Desacoplar Máquina

    7. Acoplar y 7.1 Acoplar máquina desacoplar máquina ADVERTENCIA Riesgos por rotura durante el servicio, estabi- AVISO lidad insuficiente y una capacidad insuficiente de giro y frenado del tractor ¡cuando se produce ¡Tener en cuenta también el capítulo "Indica- un uso incorrecto del tractor! ciones de seguridad"...
  • Página 94: Desacoplar La Máquina

    7.2 Desacoplar la máquina ADVERTENCIA ¡Riesgos por fallo del suministro de energía ADVERTENCIA entre el tractor y la máquina por conductos de alimentación dañados! ¡Peligro de accidente al desacoplar la pulveriza- Al acoplar los conductos de alimentación prestar dora con la barra de pulverización desplegada! atención al transcurso de los conductos: ¡La máquina puede volcar por una carga de apoyo negativa!
  • Página 95: Maniobrar La Máquina Desacoplada

    8. Cerrar los cabezales de acoplamiento de la 4. Solo con el sistema de frenado de aire línea de reserva y de freno. comprimido: 9. Desacoplar la pulverizadora del tractor. Presionar el botón de accionamiento en la válvula de afloje hasta el tope. 10.
  • Página 96: Uso De La Máquina

    8. Uso de la máquina AVISO ADVERTENCIA Tener en cuenta el manual de servicio sepa- Riesgos por aplastamiento, corte, enganche, rado para el terminal de mando. enrollado, tracción y golpe por: Piezas de la máquina elevadas sin asegu- ¾ Al emplear la máquina, tener en cuenta las rar bajadas accidentalmente.
  • Página 97: Preparar Operación De Pulverizado

    8.1 Preparar operación de ADVERTENCIA pulverizado ¡Riesgos por contacto accidental con pestici- das/mezcla de pulverizado! AVISO Llevar un equipo de protección personal: Un requisito básico para una aplicación ade- Al añadir la mezcla de pulverizado. ¾ cuada de pesticidas es un funcionamiento Al limpiar/cambiar las boquillas de pulveriza- ¾...
  • Página 98: Usar Mezcla De Pulverizado

    8.2 Usar mezcla de Limpiar a fondo la pulverizadora antes de ¾ emplear otro pesticida. pulverizado Aclarar el conducto de la boquilla y las bo- ¾ quillas: Cada vez que se cambie la boquilla PELIGRO • Antes de incorporar otras boquillas •...
  • Página 99: Procedimiento General

    Procedimiento general AVISO 1. Calcular los volúmenes de trabajo requeridos de agua y de preparado según las indicacio- Además de las indicaciones generales señaladas nes de uso del pesticida. aquí, ¡tener también en cuenta las formas de proceder específicas de cada producto descritas 2.
  • Página 100: Calcular Las Cantidades De Llenado Y De Relleno

    8.2.1 Calcular las cantidades de Ejemplo 2: Adición de preparado, superficie llenado y de relleno Se dan: Volumen nominal de depósito 1000 l Cantidad restante en el depósito 200 l AVISO Consumo de agua 500 l/ha Concentración recomendada 0,15% l/l o kg/l Para calcular la cantidad de relleno necesaria para el último llenado del depósito de mezcla Pregunta 1:...
  • Página 101: Tabla De Llenado Para Superficies Restantes

    8.2.2 Tabla de llenado para superficies restantes AVISO Para calcular la cantidad de relleno necesaria ¾ para el último llenado del depósito de mezcla de pulverizado, utilizar la "Tabla de llenado para superficies restantes". ¡Substraiga la cantidad restante en el tubo ¾...
  • Página 102: Llenar Con Agua

    8.3 Llenar con agua No sobrepasar nunca la carga útil permitida ¾ de la pulverizadora al llenar el depósito de mezcla de pulverizado. AVISO Tener en cuenta el peso específico corres- ¾ pondiente del líquido que va a echarse. ¡Al llenar la carga útil permitida tener en cuenta la pulverizadora! Durante el llenado, observar continuamente ¾...
  • Página 103: Llenar El Depósito De Mezcla De Pulverizado Mediante La Boca De Llenado

    8.3.1 Llenar el depósito de mezcla El proceso de llenado se puede interrumpir en cualquier momento. de pulverizado mediante la boca 6. Con la función Succión posterior en el ter- de llenado minal de mando externo puede vaciarse el conducto de entrada a la llave de llenado. Tenga en cuenta las disposiciones pertinentes 7.
  • Página 104: Llenado Directo / Llenado Externo (Opcional)

    8.3.2 Llenado directo / Llenado Máquinas de la variante CCS: externo (opcional) 1. Conectar manguera de llenado. 2. Abrir la llave de llenado. En la conexión de llenado directo se puede 3. La posición de la llave esférica de lado de introducir líquido desde un depósito externo al succión y presión no influyen sobre el lle- depósito de mezcla.
  • Página 105: Llenar El Depósito De Agua Limpia Mediante La Boca De Llenado

    AVISO AVISO ¡La criba de campana debe controlarse a diario ¡Llenar el depósito de agua limpia solo y, en caso necesario, limpiarse! con agua limpia, nunca con pesticida o Para limpiar la criba de campana con mayor mezcla de pulverizado! facilidad, es posible instalar a posteriori una boquilla de limpieza.
  • Página 106: Añadir Preparados

    8.4 Añadir preparados Añadir el preparado correspondiente al agua del depósito de mezcla de pulverizado a través de la esclusa de llenado. Aquí se diferencia entre el 8.4.1 Esclusa de llenado vertido de preparados o urea líquidos y en polvo. PELIGRO Para añadir los preparados llevar ropa pro- tectora correspondiente.
  • Página 107: Añadir Preparados Líquidos Durante El Proceso De Llenado En Máquinas De La Variante Ccs Pro

    8.4.2 Añadir preparados líquidos 13. Añadir la cantidad de agua que falte. durante el proceso de llenado en 14. Ajustar la potencia de agitador deseada. máquinas de la variante CCS Pro 1. Introducir el volumen de depósito deseado en el terminal 2.
  • Página 108: Añadir Preparados Líquidos Durante El Proceso De Llenado En Máquinas De La Variante Ccs

    8.4.3 Añadir preparados líquidos 12. Limpiar previamente la esclusa de llenado con la tubería circular de aclarado (d). durante el proceso de llenado en 13. Abrir llave de conmutación y succionar el máquinas de la variante CCS contenido. 1. El llenado puede iniciarse sin límite de lle- 14.
  • Página 109: Añadir Preparados Líquidos Con Un Depósito De Mezcla Completamente O Parcialmente Lleno En Máquinas De La Variante Ccs Pro

    8.4.4 Añadir preparados líquidos 8.4.5 Añadir preparados líquidos con un depósito de mezcla com- con un depósito de mezcla com- pletamente o parcialmente lleno en pletamente o parcialmente lleno máquinas de la variante CCS Pro en máquinas de la variante CCS 1.
  • Página 110: Añadir Preparados En Polvo Y Urea En Máquinas De La Variante Ccs Pro

    14. Volver a llevar la llave esférica del lado de 8.4.7 Añadir preparados en polvo y succión a Depósito de mezcla . urea en máquinas de la variante CCS 15. Llevar la llave esférica del lado de presión a agitador . AVISO 16.
  • Página 111: Prelavar Bidones Con Mezcla De Pulverizado

    15. Volver a cerrar la llave de conmutación (e). 8.4.8 Prelavar bidones con mezcla de pulverizado 16. Desactivar la bomba en el terminal de man- do externo Mini. 17. Volver a llevar la llave esférica del lado de succión a Llenar depósito de mezcla . 18.
  • Página 112: Limpiar Bidón Con Agua Limpia

    8.4.9 Limpiar bidón con agua Depósito de preparado vacío limpia Aclarar a fondo el depósito vacío de prepara- ¾ do, inutilizarlo, recoger y desechar conforme a las normativas. No emplear con otros fines. AVISO Si para aclarar el depósito de preparado solo ¾...
  • Página 113: Operación De Pulverizado

    Los procesos de programación deben ser ¾ Para obtener un tratamiento óptimo de la • realizados por empleados de servicio de fumigación. HORSCH. Para evitar interrupciones de trabajo inne- • Calibrar el sensor de senda (impulsos por ¾ cesarias. 100 m) cuando hay diferencias entre el trayec- to real y el mostrado.
  • Página 114: Ajustar Altura De Pulverizado

    8.5.2 Ajustar altura de pulverizado Cuanto mayor sea la presión de pulverización, menor será el diámetro de las gotas de mez- cla de pulverizado extraída. ¡Las gotas más ADVERTENCIA pequeñas están sometidas a una desviación indeseada más fuerte! ¡Riesgos por aplastamiento y choque con Si se incrementa la presión de pulverización, personas que se encuentren en la zona peli- ¾...
  • Página 115: Pulverizado

    8. Conectar el pulverizado mediante el terminal. ción del pesticida correspondiente. Encontrará más información en el manual de ¾ instrucciones del terminal de HORSCH. AVISO 8.5.6 Pulverizar con distribución de boquillas de 25 cm y ¡Se deben respetar las especificaciones del país! ¡Cumplir las condiciones de separa-...
  • Página 116: Vaciar El Depósito De Mezcla De Pulverizado A Través De La Salida De Presión

    8.6 Cantidades restantes 8.5.7 Vaciar el depósito de mezcla de pulverizado a través de la Se diferencian dos tipos de cantidades res- salida de presión tantes: Cantidad restante sobrante al finalizar la ¾ operación de pulverizado, p. ej. por un error en el cálculo del volumen de trabajo, en el llenado o en la operación de pulverizado.
  • Página 117: Eliminación De Cantidades Restantes

    8.6.2 Eliminación de cantidades 8.6.3 Dejar salir las cantidades restantes restantes técnicas en máquinas de la variante CCS Pro AVISO Para dejar salir la cantidad restante técnica hay una conexión debajo del depósito de mezcla de Debe tenerse en cuenta que la cantidad restante pulverizado.
  • Página 118: Dejar Salir Las Cantidades Restantes Técnicas En Máquinas De La Variante Ccs

    8.6.4 Dejar salir las cantidades 8.6.5 Cantidades restantes restantes técnicas en máquinas diluidas de la variante CCS El diluido y pulverizado de la cantidad restante en el depósito de mezcla de pulverizado al Para dejar salir la cantidad restante técnica hay finalizar la operación de pulverizado se realiza una conexión debajo del depósito de mezcla de de la siguiente manera:...
  • Página 119: Vaciar Depósito De Agua Limpia

    8.7 Vaciar depósito de agua limpia Conexión el depósito de agua limpia La conexión del depósito de agua limpia está a la derecha junto a la esclusa de llenado. Esta sirve para llenar el depósito de agua limpia y también para vaciar el agua limpia. Para vaciar retirar la tapa de cierre, abrir la llave esférica y dejar salir el agua.
  • Página 120: Averías

    8.8 Averías ADVERTENCIA Riesgos por aplastamiento, corte, enganche, enrollado, tracción y golpe por: Piezas de la máquina elevadas sin asegurar bajadas accidentalmente. ¾ Un arranque y rodamiento accidentales de la combinación máquina-tractor. ¾ Asegurar el tiro del tractor para evitar un arranque y un rodamiento accidentales antes de eliminar las averías en la máquina.
  • Página 121: Limpieza, Mantenimiento De La Pulverizadora

    Reemplazar los dispositivos de protección ¾ defectuosos por unos nuevos. Emplear solo piezas originales de HORSCH LEEB. PELIGRO ¡Al realizar trabajos de mantenimiento, repa- ¾ ración y cuidado, tener en cuenta las indica-...
  • Página 122: Cuidado Y Mantenimiento

    Emplear solo tubos flexibles de recambio de Básicamente está prohibido: ¾ HORSCH LEEB AS y, para el montaje, bridas perforar el chasis ¾ para tubos flexibles de V2A. perforar orificios existentes en el bastidor ¾...
  • Página 123: Limpieza

    9.1 Limpieza Limpieza con limpiador de alta pre- sión/aparato de chorro de vapor ATENCIÓN AVISO Contaminación con pesticidas. ¡Al limpiar la pulverizadora es imprescindible emplear un Las máquinas nuevas no se deben lavar con equipo de protección! Ver el capítulo "Uso un aparato de chorro de vapor o un limpiador de la máquina"...
  • Página 124: Limpieza De La Pulverizadora

    9.1.1 CCS - Limpieza interna Limpieza de la pulverizadora continua (Continuous cleaning system) AVISO El proceso de limpieza completo se controla La limpieza periódica de la pulverizadora es un desde la cabina. requisito previo para un mantenimiento ade- Funcionamiento: Principio de desplazamiento cuado y facilita el manejo de la pulverizadora en lugar de principio de dilución.
  • Página 125: Limpiar Filtros

    9.1.2 Limpiar filtros 1. Desconectar la circulación en la barra de pulverización. Para los trabajos en el filtro de presión y de 2. Llave esférica para salida de presión. succión se suministra una llave de estrella. 3. Extraer el agua del filtro. Para ello abrir la llave.
  • Página 126 El filtro de succión de la bomba de membrana Máquinas de la variante CCS Pro: con émbolo está debajo del depósito de agua 1. En el terminal de mando externo, seleccionar limpia. Desmontar la chapa cobertora en la parte la función de limpieza de filtro. inferior de la lanza.
  • Página 127: Limpieza De La Pulverizadora Con Depósito Vacío

    9.1.3 Limpieza de la pulverizadora Limpieza general en máquinas de la va- riante CCS: con depósito vacío 1. Vaciar completamente el depósito de mezcla. 2. El depósito de agua limpia debe tener al AVISO menos 300 litros de agua. La cantidad restante esparcida al principio 3.
  • Página 128: Programa De Lavado En Máquinas De La Variante Ccs Pro

    Programa de lavado en máquinas de la Programa de lavado en máquinas de la variante CCS Pro: variante CCS: 1. Llenar el depósito de mezcla con al menos 1. Llenar el depósito de agua limpia con al me- 100 l de agua. nos 100 l de agua.
  • Página 129: Limpieza De La Pulverizadora Con Depósito Lleno

    9.1.4 Limpieza de la pulverizadora Procedimiento en máquinas de la varian- te CCS: con depósito lleno 1. Desconectar las boquillas. 2. Llevar la llave esférica del lado de succión a AVISO Depósito de agua fría . La cantidad restante esparcida al principio 3.
  • Página 130: Limpieza De La Barra De Pulverización Con Válvula De Aire "Válvula Air" (Opcional)

    9.1.5 Limpieza de la barra de pulverización con válvula de aire "Válvula Air" (opcional) Con esta función, se esparce la cantidad restan- te técnica que se encuentra en los conductos de la barra de pulverización después de la limpieza. Se reducen los sedimentos en las boquillas y en los conductos de la barra de pulverización.
  • Página 131: Almacenaje

    3. Finalmente volver a cerrar la llave esférica y encargárselos a tiempo a su distribuidor oficial cerrar la conexión con el tornillo tapón. HORSCH. Su distribuidor HORSCH puede realizar mejor el mantenimiento fuera de temporada y las posibles reparaciones.
  • Página 132: Guardar El Sistema De Pulverizado Para El Invierno

    10.3 Guardar el sistema Abrir el tornillo tapón y la llave de llenado ¾ del depósito de agua limpia para vaciarlo de pulverizado para el completamente. invierno Abrir el tornillo tapón y la llave de llenado del llenado directo para vaciarlo completamente. Abrir el tornillo tapón y la llave de llenado de Limpiar la máquina con agua limpia la conexión de succión para llenar el depósito...
  • Página 133: Salida De Residuos En Máquinas De La Variante Ccs Pro

    AVISO en el manual de instrucciones del terminal de HORSCH (capítulo 7). Consultar cómo es el siguiente proceso para guardar el sistema de pulverizado en invierno en el manual de instrucciones del terminal de...
  • Página 134: Antes De Comenzar La Nueva Temporada

    10.4 Antes de comenzar la Realizar varias veces los programas de lim- ¾ pieza disponibles de la máquina con agua nueva temporada limpia. Solo así se puede garantizar que ya no queda mezcla anticongelante en la pul- Antes de comenzar la temporada deberá hacer- verizadora.
  • Página 135: Plan De Mantenimiento

    Si existe holgura o los componentes están sueltos, dejar que el servicio de atención al cliente de HORSCH repare los defectos. Filtro de aspiración, filtro de presión Limpiar, aclarar Puntos de lubricación lubricar conforme al plan de lubricación...
  • Página 136: Cuando Sea Necesario Componente

    Trimestralmente/200 horas de servicio Componente Tarea de mantenimiento Trabajo en taller Freno Prueba de estanqueidad Revisar la presión en el depósito de aire Revisar la presión en el cilindro con freno Revisión de seguridad en el cilindro con freno Articulaciones en válvulas de freno, cilin- dros con freno y barras de freno Ajustes de frenada en el colocador de barra de pulverización...
  • Página 137: Instrucciones De Lubricación

    11.1 Instrucciones de Marca Denominación del lubricante Extremas lubricación Condiciones de uso ARAL Aralub HLP 2 AVISO FINA FINA Marson EPL-2 Lubricar todos los racores de lubricación ¾ ESSO ESSO Beacon EP 2 (mantener limpias las juntas). SHELL Tetinax AM ¡Lubricar los puntos de lubricación en la pieza ¾...
  • Página 138: Vista General Puntos De Lubricación Del Elemento Intermedio

    11.1.1 Vista general Puntos A ambos lados cada 4 puntos de lubricación. ¾ ¡Lubricar cada 50 horas de servicio! de lubricación del elemento ¾ intermedio A ambos lados cada 6 puntos de lubricación. ¾ ¡Lubricar cada 50 horas de servicio! ¾...
  • Página 139 2 puntos de lubricación. 1 punto de lubricación ¾ ¾ ¡Lubricar cada 50 horas de servicio! ¡Lubricar cada 50 horas de servicio! ¾ ¾ Bloqueo pendular 1 punto de lubricación ¾ Cilindro Bloqueo pendular ¡Lubricar cada 50 horas de servicio! ¾...
  • Página 140: Vista General Puntos De Lubricación De La Barra De Pulverización

    11.1.2 Vista general Puntos A ambos lados cada 2 puntos de lubricación. ¾ ¡Lubricar cada 50 horas de servicio! de lubricación de la barra de ¾ pulverización A ambos lados cada 5 puntos de lubricación. ¾ ¡Lubricar cada 50 horas de servicio! ¾...
  • Página 141: Vista General Puntos De Lubricación De La Máquina Principal

    A ambos lados cada 2 puntos de lubricación. 11.1.3 Vista general Puntos ¾ ¡Lubricar cada 50 horas de servicio! de lubricación de la máquina ¾ principal Pie de apoyo hidráulico 3 puntos de lubricación ¾ ¡Lubricar cada 100 horas de servicio! ¾...
  • Página 142: Brazo De Oscilación

    Brazo de oscilación A ambos lados cada punto de lubricación. ¾ ¡Lubricar cada 100 horas de servicio! ¾ Disco esférico 1 punto de lubricación ¾ ¡Lubricar cada 100 horas de servicio! ¾ Cojinete del lado de dirección, cabezas de cilindro de dirección, rodamientos de eje con freno, colocador de la barra de pulve- rización A ambos lados cada 4 puntos de lubricación.
  • Página 143: Lanza

    11.2 Lanza PELIGRO ¡Peligro de accidente por desplazamiento con una lanza dañada! Por motivos de seguridad vial, reemplazar inmediatamente una lanza dañada por una nueva. Las reparaciones solo pueden ser realizadas en la fábrica del fabricante. Por motivos de seguridad está prohibido soldar y perforar la lanza.
  • Página 144: Acoplamiento De Bola

    11.4 Acoplamiento de bola Lugar de mantenimiento Indicaciones de operación Intervalo Acoplamiento de bola Antes de enganchar: Limpiar la bola y el casquete esférico. a diario Reemplazar el aro de espuma si está dañado o muy sucio. a diario Colocar el aro de espuma. a diario Revisar el desgaste de la bola y el casquete esférico.
  • Página 145: Eje Y Freno

    11.5 Eje y freno 11.5.1 Inspección visual general ADVERTENCIA AVISO ¡Realice una inspección visual general Recomendamos realizar un ajuste de tracción de la instalación de frenos! para obtener un comportamiento de frenado óptimo y el menor desgaste de las pastillas Tenga en cuenta y revise los siguientes de freno entre el tractor y la pulverizadora de criterios:...
  • Página 146: Ajuste De Eje (Trabajo En Taller)

    11.5.2 Ajuste de eje (trabajo en taller) A continuación se muestran los valores para el ajuste de la convergencia, la posición recta y la caída en el eje. ADVERTENCIA Riesgos por aplastamiento, corte, enganche, enrollado, tracción y golpe por un arranque y roda- dura accidental de la combinación máquina-tractor.
  • Página 147: Revisar La Holgura De Los Rodamientos En Cubos De La Rueda (Trabajo En Taller)

    11.5.3 Revisar la holgura de los 11.5.4 Cambiar la grasa del rodamientos en cubos de la rueda alojamiento del cubo de la rueda (trabajo en taller) ADVERTENCIA ADVERTENCIA Riesgos por aplastamiento, corte, enganche, enrollado, tracción y golpe por un arranque/ Riesgos por aplastamiento, corte, enganche, rodadura accidental de la combinación máqui- enrollado, tracción y golpe por un arranque...
  • Página 148: Control De Las Pastillas Del Freno

    7. Engrasar ligeramente los asientos del coji- 11.5.5 Control de las pastillas del nete y volver a montar todas las piezas en freno sentido inverso. 8. Sin doblarse ni daños, las piezas deben re- Abrir la rendija para comprobar el grosor de la unirse cuidadosamente con ajuste prensado pastilla de freno levantando la lengüeta de goma.
  • Página 149: Depósito De Aire

    11.5.7 Depósito de aire 11.5.8 Instrucciones de comprobación para sistema de frenos de servicio de dos líneas AVISO (trabajo en taller) ¡Drenar a diario el depósito de aire! 1. Prueba de estanqueidad Tirar de la válvula de drenaje (3) hasta que deje de Revisar la estanqueidad de todas las ¾...
  • Página 150: Neumáticos/Ruedas

    Emplee solo los neumáticos y las llantas ¾ ticos de un eje no puede ser mayor de 0,1 bar. prescritos por HORSCH LEEB. La presión de aire puede aumentar hasta 1 bar Los trabajos de reparación solo los pueden ¾...
  • Página 151: Montar Neumáticos (Trabajo En Taller)

    11.6.2 Montar neumáticos (trabajo en taller) ADVERTENCIA Peligro de muerte por aplastamiento y golpe en caso de manejo indebido o incorrecto. ¡Mantener alejadas a las personas de la zona de trabajo y la zona peligrosa al realizar trabajos con la máquina! AVISO Realizar el cambio de ruedas solo cuando ¾...
  • Página 152: Mantenimiento - Sistema Hidráulico

    Para obtener más datos sobre el equipo hidráuli- LEEB AS! co (esquema de conexiones, etc.), diríjase al de- partamento de Servicio de HORSCH LEEB AS. AVISO Al conectar los conductos de tubo flexible al sistema hidráulico de los tractores, ¡prestar atención a que el sistema hidráulico tanto del...
  • Página 153: Identificación De Conductos De Tubo Flexible Del Sistema Hidráulico

    11.7.1 Identificación de conductos 11.7.3 Criterios de inspección de tubo flexible del sistema para conductos de tubo flexible hidráulico del sistema hidráulico Reemplazar los conductos hidráulicos después AVISO de 6 años. Para ello, ¡tener en cuenta la fecha de fabricación en el conducto de tubo flexible ¡Tenga en cuenta los siguientes criterios de (año/mes) y en la manguera (trimestre/año)! inspección para su propia seguridad y para...
  • Página 154: Montaje Y Desmontaje De Conductos De Tubo Flexible Del Sistema Hidráulico

    AVISO Emplear solo mangueras de repuesto originales Al conectar un conducto de tubo flexible del de HORSCH LEEB AS. sistema hidráulico a piezas móviles la longitud Estas mangueras de repuesto soportan el des- de la manguera debe medirse de tal forma que gaste químico, mecánico y térmico.
  • Página 155: Calibrar El Caudalímetro

    La cantidad esparcida es demasiado elevada, por lo que se deberá corregir el valor en el parámetro 457. Encontrará más información sobre la configu- ración de parámetros en el manual de instruc- Nuevo valor (impulsos/100 l): ciones del terminal de HORSCH. 2.100 x 0,973 = 2.043...
  • Página 156: Indicaciones Para La Revisión De La Pulverizadora

    11.9.2 Revisión del caudalímetro Para la revisión del caudalímetro puede en- ¾ cargarse a HORSCH el kit de adaptadores para pruebas (número de pedido 36960072). 1. En la pieza central, separar la unión del tubo flexible con el caudalímetro.
  • Página 157: Selección De Boquillas

    12. Selección de 12.2 Procedimiento boquillas Las tablas sirven para una distancia de ¾ boquillas de 50 cm. Tamaños de boquillas y designación de ¾ AVISO colores conforme a ISO 10625 ¡Para seleccionar y usar las boquillas, tener en 12.2.1 Con diagrama y tabla cuenta también los datos y las recomendaciones universal del fabricante de la boquilla correspondiente!
  • Página 158 Diagrama (a) con ejemplo...
  • Página 159 Salida Volumen de trabajo en l/ha Tamaño de boquilla de bo- quilla l/min Velocidad de marcha en km/h Presión en bares Velocidad de marcha en km/h Presión en bares Tabla universal (b) para pulverizadoras con una distancia entre boquillas de 50 cm (con ejemplo). Los valores sirven para agua a 20°C, presión medida directamente en la boquilla.
  • Página 160: Con Tabla De Volúmenes De Trabajo

    12.2.2 Con tabla de volúmenes de La tabla de volúmenes de trabajo se encuentra también colocada en la máquina. trabajo En las máquinas con la variante CCS Pro, esta 1. Determinar el volumen de trabajo y la velo- se encuentra en un compartimento adicional al cidad de marcha.
  • Página 161 Cantidad esparcida en l/ha a km/h Cantidad esparcida en l/ha a km/h Tipo Presión Tipo Presión l/min l/min Color Color naranja marrón -015 verde gris blanco amarillo -025 lila negro azul turquesa azul violeta rojo azul claro Tabla universal para pulverizadoras con una distancia entre boquillas de 50 cm (con ejemplo) Los valores sirven para agua a 20°C, presión medida directamente en la boquilla.
  • Página 162: Rangos De Presión De Diferentes Boquillas

    12.3 Rangos de presión de diferentes boquillas Tipo de boquilla Tam. de boquilla Rango de presión permitido [bar] presión mín. presión máx. Boquillas LU / XRC Boquillas LU / XRC Boquillas LU / XRC Boquillas LU / XRC 04 - 08 AD / DG / TT todos los tamaños todos los tamaños...
  • Página 163: Servicio De Fertilizante Líquido

    13. Servicio de En el resto de boquillas de 3 chorros listadas, emplear únicamente las tuercas de bayoneta fertilizante líquido negras. Diferentes boquillas de 3 chorros y sus Para aplicar fertilizante líquido actualmente existen aplicaciones (a 8 km/h) dos tipos diferentes de fertilizante líquido: 3 - chorro - amarillo 50 - 80 l/ha (UAN) Solución urea y nitrato de amonio (UAN) con...
  • Página 164: Tabla De Conversión Para Pulverizar Fertilizante Líquido Uan

    13.1 Tabla de conversión para pulverizar fertilizante líquido UAN (Solución de urea y nitrato de amonio) AVISO ¡Al rellenar prestar atención a las diferentes densidades [kg/l] de los líquidos individuales y de la carga útil permitida de la pulverizadora! Sol. N Sol.
  • Página 165: Eliminación De Desechos

    Para ello deben tenerse en cuenta las disposiciones vigentes. La puesta fuera de servicio y la eliminación úni- camente podrán ser realizadas por operadores formados por HORSCH. En caso necesario póngase en contacto con una empresa de eliminación de desechos.
  • Página 166: Pares De Apriete

    15. Pares de apriete AVISO Los pares de giro son solo una referencia y se aplican de forma general. Tienen prioridad los • datos concretos en los puntos correspondientes en el manual de servicio. Los tornillos y las tuercas no deben ser tratados con lubricantes ya que estos modifican el valor •...
  • Página 167: Tornillos De Pulgadas

    Tornillos de pulgadas Pares de apriete - Tornillos de pulgadas en Nm Diámetro Resistencia 2 Resistencia 5 Resistencia 8 del tornillo Sin marca en la cabeza 3 marcas en la cabeza 6 marcas en la cabeza pulgada Rosca Rosca fina Rosca Rosca fina Rosca...
  • Página 168: Anexo

    16. Anexo Prueba JKI-ENTAM: Matriz de combinación HORSCH Leeb 4 / 5 / 6 LT Equipamiento Equipamiento opcional Capa. E q u i p a - Características Anchos de barra de pulverización miento de de equipamiento bidón boquillas 4 LT CCS...
  • Página 169 Equipamiento Equipamiento opcional Capa. E q u i p a - Características Anchos de barra de pulverización miento de de equipamiento bidón boquillas 4 LT CCS Pro X X X X X X X X X X X X X X X X X X 4 LT CCS Pro X X X X X X X X X X X X X X X X X X...
  • Página 170 Equipamiento Equipamiento opcional Capa. E q u i p a - Características Anchos de barra de pulverización miento de de equipamiento bidón boquillas 5 LT CCS X X X X X X X X X X X X X X X X X 5 LT CCS X X X X X X X X X X X X X X X X X...
  • Página 171 Equipamiento Equipamiento opcional Capa. E q u i p a - Características Anchos de barra de pulverización miento de de equipamiento bidón boquillas 6 LT CCS X X X X X X X X X X X X X X X X X X 6 LT CCS X X X X X X X X X X X X X X X X X X...
  • Página 172: Índice

    Índice Bandeja de la barra de pulverización 91 Aceite hidráulico 44 Aclarado de bidón 49,111,112 Bandeja para barra de pulverización 33 Bandeja para envases 70 Aclarar 110. → Llenar Barra de pulverización 37,45,75,114,115, Aclarar preparados 106 135,136,140. → Acoplamiento de bola 144 Barra de pulverización Barra de pulverización - Variantes de plegado 78 Acoplar 14,55,86,93.
  • Página 173 Carga adicional 15 Densidad 102 Carga de apoyo 15,18,40,93 Depósito 15,37,56 Carga sobre el eje 37,40 Depósito de aclarado manual 37,52 Carga útil 102,104,164 Depósito de agua limpia 37,65,97,105,108,119 Caudalímetro 113,136 Depósito de aire 18,59,135,145,149 CCS - Limpieza interior continua 46,124 Depósito de documentos 56 Chorro de vapor 123 Depósito de mezcla 52.
  • Página 174 Equipamiento de tractor 43 Equipo de protección 26,54,97 Joystick 63,66 Equipo de protección personal 102 Joystick, ocupación 67 Equipo, eléctrico 17 Junta, boquilla 85 Esclusa de llenado 32,45,49,106,107,108, 109,111,112 Espuma 102 La cantidad esparcida 114 Estabilidad 86 Lanza 61,143 Estanqueidad 135 Lanza de enganche 18 Estrado 64 Lavar bidones con agua limpia 112...
  • Página 175 Módulos 32 Presión de pulverización, avería 120 Montar ruedas 88 Presión de servicio 43 Montar y limpiar boquillas 85 Presión efectiva 38 Motor 43 Primera puesta en marcha, sistema de frenos 88 Prohibición 14 Prueba de frenos 18,86 Neumáticos 18,40,150 Puesta en servicio 13,86,153 Nivelación de pendiente 67,81 Puesta fuera de servicio 165...
  • Página 176 Sistema hidráulico, limpieza 123 Sistema hidráulico, montaje y desmontaje 154 UAN 102,157,163,164 Sistema LS 88 Unidad de mando 45 Soldar 122,143 Unidades de control 44 Solución NP 102,157,163 Uniones roscadas 122 Soplado 130 Urea 110 Succionar 47 Uso de la máquina 15,96 Suciedad 124 Uso previsto 23 Superficie restante 101...
  • Página 178 Todos los datos e ilustraciones son aproximados y sin compromiso. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones en el diseño constructivo. HORSCH LEEB Application Systems GmbH Tel.: +49 9937 95963-0 Plattlinger Straße 21 Fax: +49 9937 95963-66 94562 Oberpöring...

Este manual también es adecuado para:

Leeb 5LtLeeb 6 ltLeeb 4 ltLeeb 5 lt

Tabla de contenido