español
¡Peligro!
¡Corriente eléctrica!
Peligro de descarga eléctrica y muerte
por contacto con piezas conductoras
no aisladas.
Medidas :
Ejecute la instalación eléctrica según
las normas vigentes.
La unidad de control retirada ya no
tiene protección IP!
¡Atención! Realice los trabajos de man-
tenimiento con el aparato desconectado.
Los trabajos eléctricos sólo deben ser
realizados por personal especializado.
Distribución de terminales la señal
alarma: KL2.2 n.c.
KL2.3 com.
KL2.4 n.o.
n.c. - com. cerrado en caso de avería o
fallo de la tensión (principio de corriente
de reposo)
n.c. - com. cerrado en caso de servicio
normal
Los contactos KL2.2 - 2.4 son libres
de potencial
Distribución de terminales: Test
externo
KL3.1 0V
KL3.2 test erterno (IN1)
Contactos unidos = test activo = derivar
Contactos abiertos = test desactivado
Atención: No existe aislamiento gal-
vánico entre los bornes de conexión
KL3.1+3.2 de los aparatos VDC y las
carcasas o conexiones de condensado.
La tensión disponible de 24 VDC debe
cumplir las normativas de seguridad refe-
ridas a pequeñas tensiones (por ejemplo,
la EN 61556-2-6)
• Colocar el cable (4) como se indica
• Colocar en su sitio la tapa de la carcasa
(2) y fijarla con el tornillo (1)
• Apretar bien la enroscadura del cable
(3)
BEKOMAT 32 stand alone
italiano
Pericolo!
Tensione di rete!
Il contatto con componenti non isola-
ti e sotto tensione provoca un rischio
di scossa elettrica, con ferite anche
mortali!
Misure da applicare:
Rispettare le normative in vigore per
l'installazione elettrica (VDE 0100)!
La centralina, se smontata, non è più
dotata di protezione IP e va pertanto
protetta dal contatto con fluidi!
ATTENZIONE! Eseguire gli interventi di
manutenzione solo ad apparecchio non
sotto tensione! Solo personale specia-
lizzato è autorizzato ad eseguire i lavori
elettrici.
Schema dei morsetti:
Segnale di allarme
KL2.2
n.c.
KL2.3
com.
KL2.4
n.o.
n.c. - com. contatto chiuso in caso di
guasto o caduta tensione (Principio di
corrente di riposo)
n.o. - com. contatto chiuso durante il
funzionamento normale.
I contatti KL2.2 - 2.4 sono a potenziale
zero
Schema dei morsetti: Test esterno
KL3.1
0V
KL3.2
Test esterno (IN1)
Contatti collegati
= Test attivo = scaricare
Contatti aperti = Test innativo
Attenzione: tra i morsetti KL3.1 + KL3.2
e il carter o i raccordi della condensa
non sussiste l'isolamento galvanico.
La tensione utilizzata di 24 VCD deve
soddisfare i requisiti previsti per le
tensioni di sicurezza (ad es. EN 61556-
2-6)
• Posare il cavo (4) come raffigurato
• Inserire la parte superiore della calotta
(2) e avvitarla con la vite (1)
• Serrare leggermente il pressacavi (3)
per garantirne l'ermeticità
português
Perigo!
Tensão de rede!
Contacto com partes não-isoladas,
que conduzem tensão oferece o ris-
co de um choque eléctrico, eventual-
mente acompanhado de ferimentos
ou morte!
Medidas:
Cumprir todas as normas referentes
a instalações eléctricas (VDE 0100) !
A unidade de comando retirada não
mais dispõe de grau de protecção IP e
tem de ser protegida contra umidade!
ATENÇÃO! Somente realizar trabalhos
de manutenção depois de desactivar a
tensão! Todos os trabalhos eléctricos
somente devem ser realizados por pes-
soal especializado.
Fiação dos bornes nos sinal de alar-
me:
KL2.2 n.c.
KL2.3 com.
KL2.4 n.o.
n.c. - com. fechado no caso de avaria
ou falha de tensão (princípio positivo)
n.c. - com. fechado durante funciona-
mento normal
Os contactos KL2.2 - 2.4 estão livre de
potencial.
Fiação dos bornes: Teste externo
KL3.1 0V
KL3.2 teste externo (IN1)
Contactos ligados
= teste activo = drenagem
Contactos abertos = teste desactiva-
do
Atenção: Entre os bornes de cone-
xão KL3.1+3.2 dos aparelhos VDC
e a carcaça, ou ainda, as conexões
de condensação, não há separação
galvânica.
A tensão de espera de 24 VDC tem de
cumprir as exigências segundo baixas
tensões de segurança (z.B. EN 61556-
2-6)
• Instalar o cabo (4) conforme represen-
tado
• Colocar a parte superior da cobertura (2)
e prender com parafuso (1)
• Apertar firmemente a união roscada de
cabo (3)
17