Página 4
OPERATION The rotary winding case is a system that allows the main- taining of the automatic mechanism of your watch. The complete winding of the watch must be performed manually. The case is equipped with an infra-red sensor that detects the presence of your watch.
Página 5
INSTRUCTIONS STARTING UP To turn on your rotary winding case, press the ON/OFF Leather tongue button . The white LED indicator lights up to confirm Case lid that it is turned on. The device will not turn on while the Watch support (two button is held down.
Página 6
Adjusting the bracelet may be necessary. (Note: If there is no watch on the watch support , the cycle cannot start). *Your Patek Philippe rotary winding case comes with 2 different sizes of watch supports . Make sure to choose the right support for your watch model.
Your rotary winding case is pre-configured. All cycles have been predefined on the basis of tests carried out in Patek Philippe laboratories. To select another configuration that matches your watch model, we invite you to download our “PP Cylinder” app 5.
Once in the app, just select the calibre that matches your REPLACING THE BATTERIES watch model. You will find the reference of the calibre of your Patek Philippe When turning on your rotary winding case, if the LED watch on the certificate of origin delivered with your watch.
Página 9
IMPORTANT PRECAUTIONS 7. Replace the central screw with the special key APPLICATION SPECIFICATIONS while holding the rotary hood in place. 8. Press the ON/OFF LED button to make sure that - For devices compatible with Bluetooth 4.0 (Bluetooth the device is recharged and can start a new cycle. Make Low Energy/ BLE) technology.
Página 10
Configuration Via downloadable application (p. 11) Patek Philippe rotary winding cases are designed for use in a temperature range from 10˚ C to 40˚ C (50˚ F to 104˚ F). Using your case at low temperatures can signif-...
Página 11
GUARANTEE ÉCRIN ROTATIF Your rotating winding case is guaranteed for two years from the date of purchase of your Patek Philippe watch. The guarantee covers the free replacement or repair of your rotating winding case resulting from manufacturing defects, provided that these defects are clearly established as such.
Página 12
FONCTIONNEMENT L’écrin rotatif est un système permettant d’entretenir le mécanisme automatique de votre montre. Le remontage complet de cette dernière doit être fait manuellement. L’écrin est équipé d’un capteur infrarouge qui détecte la présence de votre montre. Lorsqu’il n’y a pas de montre à...
INSTRUCTIONS MISE EN MARCHE Pour mettre en marche votre écrin rotatif, appuyez sur Languette en cuir le bouton ON/OFF . L’indicateur LED blanc s’allume Couvercle de l’écrin pour confirmer la mise en marche. L’appareil ne se mettra Support de montre pas en route tant que le bouton est maintenu appuyé.
Página 14
(N.B. Sans montre sur le support de montre , le cycle ne peut pas démarrer). *Votre écrin rotatif Patek Philippe est livré avec 2 tailles de supports de montre . Veillez à choisir le support adapté à votre modèle de montre.
Votre écrin rotatif est pré-configuré. Ces cycles ont été prédéfinis sur la base de tests réalisés dans les laboratoires Patek Philippe. Pour sélectionner la configuration correspondant à votre modèle de montre, nous vous invitons à télécharger notre 5.
Une fois dans l’application, sélectionnez simplement le REMPLACEMENT DES PILES calibre correspondant à votre modèle de montre. Si, lorsque vous mettez en marche votre écrin rotatif, le Vous trouverez la référence du calibre de votre montre Patek bouton LED clignote une fois toutes les 2 secondes, cela Philippe sur le certificat d’origine livré...
Página 17
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES 7. Revissez la vis centrale à l’aide de la clé spéciale SPÉCIFICATIONS tout en maintenant le capot rotatif en place. DE L’ A PPLICATION 8. Appuyer sur le bouton LED ON/OFF pour vous assu- rer que l’appareil est rechargé et qu’il peut démarrer - Pour les appareils compatibles avec la technologie un cycle.
Página 18
Via application téléchargeable (p. 27) Les écrins rotatifs Patek Philippe sont conçus pour une utilisation comprise dans une plage de température située entre 10˚ C et 40˚ C (50˚ F et 104˚ F). L’utilisation de votre écrin dans des basses températures peut sensiblement...
Página 19
GARANTIE ROTATIONSZYLINDER La garantie de votre écrin rotatif est d’une durée de deux ans à compter de l’achat de votre montre Patek Philippe. Elle couvre le remplacement gratuit ou la réparation de votre écrin rotatif présentant des défauts de fabrication, pour autant que ces défauts soient clairement établis.
Página 20
FUNKTIONSWEISE Der rotierende Zylinder ist ein System zur Aufrecht- erhaltung des Automatikmechanismus Ihrer Uhr. Der komplette Aufzug der Uhr muss manuell erfolgen. Der Drehzylinder ist mit einem Infrarotsensor ausgestattet, der das Vorhandensein Ihrer Uhr erkennt. Wenn sich keine Uhr im Innenraum befindet, verbleibt das Gerät im Standby-Modus, um Batterieverbrauch zu vermeiden.
Página 21
ANLEITUNGEN INBETRIEBNAHME Um den Drehzylinder einzuschalten, drücken Sie die ON/ Lederlasche OFF-LED-Taste . Die weiße LED-Anzeige leuchtet Deckel des auf, um das Einschalten zu bestätigen. Das Gerät schaltet Drehzylinders sich erst ein, wenn diese Taste gedrückt wird. Uhrenhalter (in zwei Die LED-Anzeige blinkt, um den Ladestand der Batterie Größen erhältlich) Spezialschraubenschlüssel...
Página 22
Hinweis: Wenn Sie die ON/OFF-LED-Taste loslassen, wird diese langsam wieder dunkel und zeigt dem Nutzer so, dass der Drehzylinder ausgeht. *Ihr Rotationszylinder von Patek Philippe wird mit Uhrenhaltern in 2 Größen geliefert. Achten Sie darauf, den richtigen Halter für Ihr Uhrenmodell zu wählen.
Página 23
Uhr mit 12 Uhr nach oben zeigt. Ihr Drehzylinder ist vorkonfiguriert. Diese Zyklen wurden auf der Grundlage von Tests, die in den Labors von Patek Philippe durchgeführt wurden, vor- konfiguriert. 5. Bevor Sie den Zyklus starten, vergewissern Sie sich, Um eine andere Konfiguration zu wählen, die Ihrem...
Página 24
BATTERIEWECHSEL das Ihrem Uhrenmodell entspricht. Wenn die LED-Taste beim Einschalten des Drehgehäuses Die Referenznummer des Kalibers Ihrer Patek Philippe Uhr alle 2 Sekunden einmal blinkt, bedeutet dies, dass Sie die finden Sie auf dem mit der Uhr gelieferten Originalzertifikat. Batterien austauschen müssen.
Página 25
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN 5. Legen Sie 4 Lithium/Alkali AA 1.5 (LR6) -Batterien in ANWENDUNGS- die dafür vorgesehenen Lager ein und achten Sie dabei SPEZIFIKATIONEN auf die richtige Polarität (Markierungen beachten). 6. Setzen Sie den Drehaufsatz vorsichtig wieder auf - Für Bluetooth 4.0 kompatible Geräte (Bluetooth Low und achten Sie dabei auf die Schachtelung in der Mitte.
Página 26
Bitte entsorgen Sie verbrauchte Batterien bei Ihrer mittels der App (zum Download, s. S. 43) örtlichen Sammelstelle oder Recyclingstelle. Die Drehzylinder von Patek Philippe sind für den Einsatz in einem Temperaturbereich zwischen 10˚ C und 40˚ C (50˚ F und 104˚ F) ausgelegt. Die Verwendung Ihres Zylinders bei niedrigen Temperaturen kann die Lebensdauer der Batterie erheblich verkürzen.
Página 27
Italiano GARANTIE CILINDRO A CARICA Die Garantie auf Ihren Zylinder gilt für zwei Jahre ab Kaufdatum Ihrer Patek Philippe-Uhr. AUTOMATICA Sie umfasst den kostenlosen Austausch oder die Reparatur Ihres Drehzylinders im Fall von Fabrikationsfehlern, sofern diese Mängel eindeutig festgestellt werden kön- nen.
Página 28
FUNZIONAMENTO Il cofanetto di carica rotante è un sistema che permette di mantenere il meccanismo automatico del Suo orologio. La carica completa di quest’ultimo deve essere effettuata manualmente. Il cofanetto è dotato di un sensore a infrarossi che rileva la presenza del Suo orologio. Quando all’interno del cofanetto non c’è...
ISTRUZIONI MESSA IN FUNZIONE Per mettere in funzione il cofanetto di carica rotante, premere Linguetta in pelle il pulsante ON/OFF . L’indicatore LED bianco si accende Coperchio del per confermare la messa in funzione. L’apparecchio non si cofanetto metterà in funzione finché il pulsante viene tenuto premuto. Portaorologio (due L’indicatore LED lampeggia per indicare il livello di dimensioni disponibil)
Página 30
Potrebbe essere necessario regolare il bracciale. (Nota: senza orologio sul portaorologio , il ciclo non può iniziare). *Il Suo cofanetto di carica rotante Patek Philippe è disponibile con 2 dimen- sioni di portaorologio . Si assicuri di scegliere il supporto giusto per il...
Il Suo cofanetto di carica rotante è preconfigurato. Tutti i cicli sono stati predefiniti sulla base di test effet- tuati nei laboratori Patek Philippe. Per selezionare un’altra configurazione corrispondente al Suo modello di orologio, La invitiamo a scaricare la nostra 5.
Suo modello di orologio. Se quando si accende il cofanetto di carica rotante il pul- Il numero di riferimento del calibro dell’orologio Patek Philippe sante LED lampeggia una volta ogni 2 secondi, questo è riportato sul certificato di origine fornito con l’orologio.
Página 33
PRECAUZIONI IMPORTANTI 6 Sostituire con cautela il coperchio rotante rispet- SPECIFICHE DELL’ A PPLICAZIONE tando la forma dell’incastro al centro. 7. Riavvitare la vite centrale con l’ausilio dell’apposita - Per dispositivi compatibili con la tecnologia Bluetooth chiave tenendo il coperchio rotante in posizione. 4.0 (Bluetooth Low Energy/BLE) 8.
Página 34
Tramite l’applicazione scaricabile (p. 59) I cofanetti di carica rotanti Patek Philippe sono proget- tati per essere utilizzati in un intervallo di temperatura compreso tra 10˚ C e 40˚ C (50˚ F e 104˚ F). L’utilizzo del cofanetto a basse temperature può...
Página 35
GARANZIA ESTUCHE GIRATORIO La garanzia del cofanetto di carica rotante è valida per due anni dalla data di acquisto dell’orologio Patek Philippe. Essa copre la sostituzione gratuita o la riparazione del cofanetto di carica rotante per difetti di fabbricazione, a condizione che tali difetti siano chiaramente accertati.
FUNCIONAMIENTO El estuche giratorio es un sistema que hace posible que el mecanismo automático de su reloj siga funcionando. Para dar cuerda por completo a este último, se deberá recurrir el sistema manual. El estuche incluye un sensor de infrarrojos que detecta la presencia de su reloj. Cuando el reloj no está...
Página 37
INSTRUCCIONES ENCENDIDO Para encender su estuche giratorio, presione el botón ON/ Lengüeta de cuero OFF . El indicador LED blanco se encenderá para con- Tapa del estuche firmar que el aparato está en funcionamiento. El sistema Soporte de reloj no se pondrá en funcionamiento mientras se mantenga el (disponible en dos botón presionado.
LED perderá gradualmente su brillo hasta quedar completa- mente oscuro indicando al usuario que el estuche rotatorio está apagado. *Su estuche giratorio Patek Philippe incluye 2 tamaños diferentes de soporte de reloj . Elija el soporte adecuado para su modelo de reloj.
Su estuche giratorio viene preconfigurado de la siguiente manera: Todos los ciclos se han predefinido sobre la base de las pruebas realizadas en los laboratorios Patek Philippe. Si desea seleccionar una configuración diferente para su 5. Antes de iniciar el ciclo, asegúrese de que el estuche modelo de reloj, le invitamos a descargar nuestra aplicación...
Si, al activar su estuche giratorio, el botón LED parpadea Encontrará la referencia del calibre de su reloj Patek Philippe una vez cada 2 segundos, esto significa que es necesario en el certificado de origen que ha recibido junto con el reloj.
PRECAUCIONES IMPORTANTES 6. Vuelva a colocar la cubierta giratoria , con cuidado de CARACTERÍSTICAS encajarla correctamente en el centro. DE LA APLICACIÓN 7. Vuelva a enroscar el tornillo central con la llave espe- cial manteniendo la cubierta giratoria en su lugar. - Para aparatos compatibles con la tecnología Bluetooth 8.
Deseche las pilas usadas en su punto de recogida Configuración o punto limpio local. Mediante aplicación descargable (pág. 75) Los estuches giratorios Patek Philippe están diseñados para su utilización a temperaturas comprendidas entre ºC y 40 ºC (50 ºF y 104 ºF).
GARANTÍA Su estuche giratorio tiene una garantía de dos años a partir de la fecha de compra de su reloj Patek Philippe. La garantía cubre la sustitución gratuita o la reparación de su estuche giratorio en caso de defecto de fábrica, siem- pre y cuando se establezca claramente la existencia de dicho defecto.