Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES OPERATIVAS
MULTÍMETRO DIGITAL
HOLD
2000
200
2000
10A
OFF
600
600
200
V
DC
20
m
m
k
200k
20k
2000
200
COM
V
AC
200
2000
20m
A
DC
200
m
10A
1.5V
9V
BATT.
CAT III 600V
V
mA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para koban KMD-15

  • Página 1 INSTRUCCIONES OPERATIVAS MULTÍMETRO DIGITAL HOLD 2000 2000 2000 200k 1.5V BATT. 2000 CAT III 600V...
  • Página 2 KMD-15 MULTÍMETRO DIGITAL www.grupotemper.com...
  • Página 3: Instrucciones De Seguridad

    KMD-15 MULTÍMETRO DIGITAL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este medidor ha sido diseñado para un uso seguro, pero debe ser operado con precaución. Las normas que se enumeran a continuación se deben seguir con detenimiento para una operación segura. NUNCA aplique tensión o corriente al medidor que sobrepase el máximo especificado:...
  • Página 4: Símbolos De Seguridad

    KMD-15 MULTÍMETRO DIGITAL la tierra. NUNCA conecte los cables del medidor a través de la fuente de tensión mientras el interruptor de función está en el modo de corriente, resistencia o diodo. Hacer eso puede dañar el medidor. Descargue SIEMPRE los capacitores de filtro en las fuentes de corriente y desconecte la corriente al hacer pruebas de Resistencia o diodo.
  • Página 5 KMD-15 MULTÍMETRO DIGITAL muerte o lesiones graves. Este símbolo de PRECAUCIÓN indica PRECAUCIÓN una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, puede producir daños en el producto. Este símbolo notifica al usuario que el/los terminal(es) marcado(s) no se debe(n) conectar a un punto de circuito en donde la tensión con respecto a tierra sobrepasa...
  • Página 6: Controles Y Conectores

    KMD-15 MULTÍMETRO DIGITAL CONTROLES Y CONECTORES HOLD 2000 2000 2000 200k 1.5V BATT. 2000 CAT III 600V Pantalla LCD Interruptor de función Conector 10A Conector COM Conector positivo Botón para sostener datos Botón de luz de fondo Nota: El compartimiento de soporte inclinado, fusible y batería está...
  • Página 7: Símbolos Y Anunciadores

    KMD-15 MULTÍMETRO DIGITAL SÍMBOLOS Y ANUNCIADORES •))) Continuidad Prueba de diodo  μ   micro (amps) mili ( voltios, amps) kilo (ohmios)  Ω ohmios  corriente continua voltios corriente alterna voltios corriente continua amps Prueba de batería ESPECIFICACIONES Función...
  • Página 8 KMD-15 MULTÍMETRO DIGITAL (A DC) 20mA 10μA dígitos) ±(1.2% lectura + 2 200mA 100μA dígitos) ±(2.0% lectura + 2 10mA digits) ±(0.8% lectura + 2 Resistencia 200Ω 0.1Ω dígitos) 2000Ω 1Ω 20kΩ 0.01kΩ 200kΩ 0.1kΩ ±(1.0% lectura + 2 2000kΩ 1kΩ...
  • Página 9 KMD-15 MULTÍMETRO DIGITAL resistencia es menor a 30Ω aprox Corriente de prueba de 9V (6mA); 1.5V (100mA) batería >1MΩ Impedancia de entrada 45Hz a 450Hz Ancho de banda ACV 200mV Caída de tensión DCA 3 ½ dígito, LCD conteo 2000, Imagen pantalla dígitos 1.1”...
  • Página 10: Instalación De Batería

    KMD-15 MULTÍMETRO DIGITAL <70% operativo, <80% almacen. Humedad relativa 7000ft. (2000) metros máximo. Altitud operativa 255g Peso 150mm x 70mm x 48mm Tamaño Para uso en interiores y de Seguridad acuerdo con Categoría II de sobretensión, Grado Contaminación 2. Categoría II...
  • Página 11: Botón De Luz De Fondo

    KMD-15 MULTÍMETRO DIGITAL ADVERTENCIA: Para evitar impacto eléctrico, no opera el medidor hasta que la puerta de la batería esté colocada y se sujete de forma segura. medidor funciona correctamente, NOTA: compruebe los fusibles y baterías para asegurar que todavía funcionen y que hayan sido insertados correctamente.
  • Página 12: Mediciones De Tensión Dc

    KMD-15 MULTÍMETRO DIGITAL ADVERTENCIA: Riesgo de electrocución. Los circuitos de alta tensión, AC y DC, son muy peligrosos y se deben medir con mucho cuidado. 1. Coloque SIEMPRE el interruptor de función en la posición OFF (Apagado) cuando el medidor no esté en uso.
  • Página 13: Mediciones De Tensión Ac

    KMD-15 MULTÍMETRO DIGITAL 3. Toque la punta de la sonda negra de prueba hacia el lado negativo del circuito. Toque la punta de sonda roja de prueba hacia el lado positivo del circuito. 4. Lea la tensión en la pantalla. Reinicie interruptor función...
  • Página 14: Mediciones De Corriente Dc

    KMD-15 MULTÍMETRO DIGITAL PRECAUCIÓN: No mida tensiones AC si un motor en el circuito está siendo ENCENDIDO o APAGADO. Pueden ocurrir sobretensiones que pueden dañar el medidor. Fije el interruptor de función en la posición V AC más alta. Inserte el enchufe banana del cable negro de prueba dentro del conector negativo (COM).
  • Página 15 KMD-15 MULTÍMETRO DIGITAL 1. Inserte el enchufe banana del cable negro prueba dentro conector negativo (COM). 2. Para mediciones de corriente hasta 200mA DC, fije el interruptor de función en la posición DC mA más elevada e inserte el enchufe banana del cable rojo de prueba dentro del conector (mA).
  • Página 16: Mediciones De Resistencia

    KMD-15 MULTÍMETRO DIGITAL sucesivamente inferiores para obtener una lectura de resolución mayor. La pantalla indicará el valor y punto decimal apropiado. MEDICIONES DE RESISTENCIA Para evitar impacto eléctrico, ADVERTENCIA: desconecte la corriente hacia la unidad bajo prueba y descargue todos los capacitores antes de tomar cualquier medición de resistencia.
  • Página 17: Comprobar Continuidad

    KMD-15 MULTÍMETRO DIGITAL anticipada. La pantalla indicará el valor y punto decimal apropiado. COMPROBAR CONTINUIDAD ADVERTENCIA: Para evitar impacto eléctrico, nunca mida la continuidad en circuitos o cables que tengan tensión en ellos. 1. Fije el interruptor de función en la posición 2.
  • Página 18: Prueba De La Batería

    KMD-15 MULTÍMETRO DIGITAL Toque las sondas de prueba hacia el diodo bajo prueba. La tensión hacia adelante indicará 400 a 700mV. La tensión inversa indicará “I”. Los dispositivos con corto circuito indicará cerca de 0mV. Los dispositivos con corto circuito indicarán cerca de 0mV y un dispositivo abierto indicará...
  • Página 19: Reemplazar Las Baterías

    KMD-15 MULTÍMETRO DIGITAL REEMPLAZAR LAS BATERÍAS ADVERTENCIA: Para evitar un impacto eléctrico, desconecte los cables de prueba de cualquier fuente de tensión antes de quitar la puerta de la batería. Cuando las baterías se agotan o caen por debajo de la tensión operativa, aparecerá...
  • Página 20 KMD-15 MULTÍMETRO DIGITAL suavidad. Instale el nuevo fusible en el soporte. Utilice siempre un fusible del tamaño y valor apropiados (0.2A/250V) acción rápida para el rango 200mA, 10A/250V acción rápida para el rango 10A) Coloque de nuevo la puerta del fusible en su lugar.
  • Página 21: Instruções De Funcionamento

    INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO MULTÍMETRO DIGITAL HOLD 2000 2000 2000 200k 1.5V BATT. 2000 CAT III 600V...
  • Página 22 KMD-15 MULTÍMETRO DIGITAL www.grupotemper.com...
  • Página 23: Instruções De Segurança

    KMD-15 MULTÍMETRO DIGITAL INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este multímetro foi projectado para um uso seguro, porém deve ser utilizado com cuidado. As directrizes abaixo devem ser seguidas cuidadosamente para um funcionamento seguro. NUNCA forneça tensão ou corrente ao medidor que exceda o valor máximo expecificado: Limites de entrada Função...
  • Página 24: Símbolos De Segurança

    KMD-15 MULTÍMETRO DIGITAL quando o interruptor de funções estiver no modo de corrente, resistência ou díodo. Do contrário pode-se causar danos ao medidor. SEMPRE descarregue os condensadores de filtro na alimentação de energia e desconecte a fonte quando estiver a testar a resistência ou o díodo.
  • Página 25 KMD-15 MULTÍMETRO DIGITAL O símbolo de CUIDADO indica uma   CUIDADO situação de risco potencial de choque eléctrico, que se não evitada, poderá resultar em danos ao produto. O símbolo aconselha ao usuário que o terminal ou terminais marcados não devem ser conectados a um ponto de circuito no qual a tensão exceda o...
  • Página 26: Controles E Conectores

    KMD-15 MULTÍMETRO DIGITAL CONTROLES E CONECTORES HOLD 2000 2000 2000 200k 1.5V BATT. 2000 CAT III 600V Display LCD Interruptor de funções Conector de 10A Conector COM Conector positivo Botão Data Hold Botão Backlight Nota: Suporte inclinável, compartimento de fusível e bateria localizam-se na parte posterior da unidade.
  • Página 27: Símbolos E Anunciadores

    KMD-15 MULTÍMETRO DIGITAL SÍMBOLOS E ANUNCIADORES •))) Continuidade Teste de Díodo  μ  micro (amperes) mili ( volts, amperes) kilo (ohms)  Ω ohms  Corrente contínua em volts Corrente alternada em volts Corrente contínua em amperes Teste de Bateria ESPECIFICAÇÕES...
  • Página 28 KMD-15 MULTÍMETRO DIGITAL (A DC) 20mA 10 A 2 dígitos)  200mA 100 A (Leitura de 1.2% +  2 dígitos) 10mA (Leitura de 2.0% + 2 dígitos) Resistência 200 0.1 (Leitura de 0.8% + 2 dígitos ) 2000 1...
  • Página 29 KMD-15 MULTÍMETRO DIGITAL ESPECIFICAÇÕES Corrente de teste com máximo Teste de Díodo de 1mA, tensão de circuito aberto 2.8V DC típica Verificação de continuidade Sinal sonoro tocará se a resistência for menor que 30   Corrente de teste de bateria 9V (6mA); 1.5V (100mA) >1MΩ...
  • Página 30 KMD-15 MULTÍMETRO DIGITAL acção rápida. Faixa em A: 10A/250V de acção rápida. de 32 F a 122 F (de 0 Temperatura de operação Temperatura de armaSenamento de -4 F a 140 F (de C a 60 funcionamento <70%, Humidade relativa armazenamento <80%...
  • Página 31 KMD-15 MULTÍMETRO DIGITAL INSTALAÇÃO DE BATERIA ATENÇÃO: para evitar choques eléctricos, desconecte as pontas de prova de qualquer fonte de tensão antes de remover a porta do compartimento de bateria. 1. Desconecte as pontas de prova do medidor. 2. Abra a porta do compartimento de bateria ao soltar os parafusos com cabeça para chave de fenda estrela.
  • Página 32 KMD-15 MULTÍMETRO DIGITAL no indicador. O indicador “HOLD” aparecerá no visor digital. Pressione o botão DATA HOLD para retornar ao modo de funcionamento normal. O botão BACK LIGHT é usado para ligar ou desligar a luS traseira. Pressione o BOTÃO BACK LIGHT para ligar a luz traseira.
  • Página 33: Medições De Tensão Dc

    KMD-15 MULTÍMETRO DIGITAL MEDIÇÕES DE TENSÃO DC não meça tensões de corrente contínua CUIDADO: (DC) se algum motor estiver a ser ligado (ON) ou desligado (OFF) no circuito. Podem ocorrer grandes oscilações de tensão que danifiquem o medidor. 1. Ajuste o interruptor de funções à posição V DC.
  • Página 34 KMD-15 MULTÍMETRO DIGITAL MEDIÇÃO DE TENSÃO AC ATENÇÃO: risco de electrocussão. As pontas das sondas podem não ser longas o suficiente para ter contacto com as peças no interior da unidade, algumas delas com saída de 240V para aparelhos, uma vez que o contacto está...
  • Página 35: Medições De Corrente Dc

    KMD-15 MULTÍMETRO DIGITAL Toque a ponta da sonda de teste vermelha no lado positivo do circuito. Leia a tensão no mostrador. Reajuste o interruptor de funções às posições V AC sucessivamente mais baixas para obter uma maior resolução de leitura.
  • Página 36: Medição De Resistência

    KMD-15 MULTÍMETRO DIGITAL 10A DC, ajuste o interruptor de funções à faixa 10A e insira o plugue de banana vermelho para pontas de prova no conecto (10A). 4. Retire a fonte de alimentação do circuito sob teste, em seguida abra o circuito no ponto onde deseja realizar as medições de corrente.
  • Página 37: Verificação De Continuidade

    KMD-15 MULTÍMETRO DIGITAL 2. Insira o plugue de banana preto para pontas prova conductor negativo (COM). Insista o plugue de banana vermelho para pontas de prova no conector positivo   .  3. Toque as pontas de prova através do circuito ou partes a serem testadas.
  • Página 38: Teste De Díodo

    KMD-15 MULTÍMETRO DIGITAL conector positivo ( ).  3. Toque as pontas de prova no circuito ou fio que deseja verificar. 4. Se a resistência for menor que aproximadamente 30 ,  o sinal sonoro soará. Se o circuito estiver aberto, o mostrador indicará...
  • Página 39: Replacing The Batteries

    KMD-15 MULTÍMETRO DIGITAL conector positivo V. Seleccione a posição 1.5V ou 9V BAT ao usar o interruptor de seleção de funções. Conecte as pontas de prova vermelhas ao lado positivo da bateria de 1.5V ou 9V e as pontas de prova pretas ao lado negativo da bateria de 1.5V...
  • Página 40: Replacing The Fuses

    KMD-15 MULTÍMETRO DIGITAL Elimine a bateria velha corretamente.. ATENÇÃO: para evitar choques eléctricos, não use o seu medidor até que a porta da bateria esteja no lugar e travada correctamente. REPLACING THE FUSES ATENLÇÃO: para evitar choques eléctricos, desconecte as pontas de prova de qualquer fonte de tensão antes de retirar a porta do compartimento do fusível.
  • Página 41 KMD-15 MULTÍMETRO DIGITAL Insira os parafusos e fixe-os correctamente. ATENÇÃO: para evitar choque eléctrico, não use seu medidor até que a porta do compartimento de fusível esteja no lugar e travada correctamente. www.grupotemper.com...
  • Página 42 INSTRUCTIONS D’UTILISATION MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE HOLD 2000 2000 2000 200k 1.5V BATT. 2000 CAT III 600V...
  • Página 43: Instructions De Securité

    KMD-15 MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE INSTRUCTIONS DE SECURITÉ Ce mètre a été conçu pour une utilisation en toute sécurité, il doit être utilisé avec précautions. Les règles listées ci-dessous doivent être suivies attentivement pour une utilisation sans danger. N'appliquez JAMAIS de tension ou de courant sur le mètre qui sont supérieures au maximum spécifié...
  • Página 44 KMD-15 MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE d'entrée « COM » dépasse 500V au dessus de la mise à la terre. NE connectez JAMAISles fils du mètre sur une source de tension pendant que l'interrupteur de fonction est en mode intensité, résistance ou diode. Faire cela endommagerait le mètre.
  • Página 45 KMD-15 MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE Ce symbole d'AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse AVERTISS qui pourrait provoquer un décès ou une EMENT blessure grave. Ce symbole de PRECAUTIONS indique PRECAUTIONS une situation potentiellement dangereuse qui pourrait provoquer des dégâts sur l'appareil. Ce symbole avertit l'utilisateur que les terminaux marqués ainsi ne doivent pas...
  • Página 46 KMD-15 MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE Ce symbole indique qu'un appareil est protégé au moyen d'une double isolation ou d'une isolation renforcée. CONTRÔLES ET PRISES HOLD 2000 2000 2000 200k 1.5V BATT. 2000 CAT III 600V Écran LCD Touche de choix de fonction...
  • Página 47 KMD-15 MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE fusible et de batterie sont derrière l'unité. SYMBOLE ET INDICATEURS •))) Continuité Test de diode μ  micro (amps) milli ( volts, amps) kilo (ohms) Ω   ohms volts courant continu volts courant alternatif ampère courant continu Test de batterie SPÉCIFICATIONS...
  • Página 48 KMD-15 MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE ±(0.8% résultats + 2 200V. 0,1V. chiffres) 600V. ±(1,2% résultats + 10 Tension CA 200V. 0,1V. (V CA) chiffres) 600V. (50/60Hz) ±(1.0% résultats + 2 Intensité CC 2000μA 1μA (A CC) chiffres) 20mA. 10μA ±(1.2% résultats + 2 200mA.
  • Página 49 KMD-15 MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE REMARQUE : La précision est mentionnée à 65 F à 83 C à 28 C) et avec une humidité relative inférieure à 75%. SPÉCIFICATIONS Test d'intensité de 1mA maximum, Test de diode tension en circuit ouvert 2,8V CC typique Vérification de continuité...
  • Página 50 KMD-15 MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE tension de la batterie chute en dessous tension fonctionnement une batterie 9 volt (NEDA 1604) Batterie mA, plages µA ; 0,2A/250V Fusiles déclenchement rapide, plage A 10A/250V déclenchement rapide Température d'utilisation 32 F à 122 F (0 C à...
  • Página 51: Installation De La Batterie

    KMD-15 MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE inférieures à la catégorie III. INSTALLATION DE LA BATTERIE AVERTISSEMENT : Pour éviter un électrochoc, déconnectez les deux fils de test de toute source de tension, avant d'enlever la protection de batterie. 1. Déconnectez les fils de test du mètre.
  • Página 52: Touche Rétroéclairage

    KMD-15 MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE INSTRUCTIONS D’UTILISATION TOUCHE DE RETENUE DES DONNÉES La fonction de retenue des données permet au mètre de « geler » une mesure pour référence ultérieure. Appuyez sur la touche DATA HOLD pour « geler » le résultat sur l'indicateur L'indicateur « HOLD » apparaitra encore sur l’écran.
  • Página 53: Mesure De Tension Cc

    KMD-15 MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE 2. Si « OL » apparait pendant une mesure, la valeur dépasse la plage que vous avez sélectionné. Passez sur une plage supérieure. REMARQUE : Sur certaines plages de tension CA et CC, avec les fils de test non connectés sur un appareil, l'écran peut afficher un résultat aléatoire et changeant.
  • Página 54: Mesure De Tension Ca

    KMD-15 MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE 4. Lisez le résultat sur l'écran. Réinitialisez l'interrupteur de fonction pour réduire progressivement les positions de V CC pour obtenir un résultat avec une meilleure résolution. L'écran indiquera le point et la valeur de la décimale appropriés. Si la polarité est inversée, l'écran affichera un moins (-) devant la valeur.
  • Página 55 KMD-15 MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE ATTENTION : Ne mesurez pas les tensions CA si un moteur sur le circuit est en cours d'allumage ou d'extinction. Les tensions plus importantes pouvant se présenter peuvent endommager le mètre. Positionnez l'interrupteur de fonction sur la position V CA la plus haute.
  • Página 56 KMD-15 MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE dépasser 30 secondes peut causer des dégâts sur le mètre et/ou les fils de test. 1. Insérez la prise banane du fil de test noir sur la prise négatif (COM). 2. Pour les mesures d'intensité jusqu'à 200mA CC,réglez l'interrupteur de fonction sur la position mA CC la plus haute et insérez la prise...
  • Página 57: Mesures De Résistance

    KMD-15 MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE réinitialisez l'interrupteur de fonction pour réduire progressivement les positions de mA CC pour obtenir un résultat avec une meilleure résolution. L'écran indiquera le point et la valeur de la décimale appropriés. MESURES DE RÉSISTANCE Pour éviter électrochoc, AVERTISSEMENT déconnectez l'alimentation de l'unité...
  • Página 58: Vérification De Continuité

    KMD-15 MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE plus basse  supérieure à la résistance réelle ou anticipée. L'écran indiquera le point et la valeur de la décimale appropriés. VÉRIFICATION DE CONTINUITÉ AVERTISSEMENT : Pour éviter un électrochoc, ne mesurez jamais la continuité sur des circuits ou des fils sous tension.
  • Página 59: Test De Batterie

    KMD-15 MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE /•))) . Touchez les embouts des sondes de test sur la diode testée. La tension positive indiquera entre 400 et 700 mV. La tension négative indiquera « I » Les appareils court-circuités indiqueront une valeur proche appareils court-circuités indiqueront une valeur proche de...
  • Página 60: Remplacement Des Batteries

    KMD-15 MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE Bien Faible Mauvais Batterie 9V >8,2V 7,2 à 8,2V <7,2V Batterie 1,5V >1,35V 1,22 à 1,35V <1,22V REMPLACEMENT DES BATTERIES Pour éviter électrochoc, AVERTISSEMENT déconnectez les deux fils de test de toute source de tension, avant d'enlever la protection de batterie.
  • Página 61 KMD-15 MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE élément testé. Ouvrez la protection du fusible en desserrant la vis avec un tournevis à tête Phillips. Enlevez l'ancien fusible de son support en le tirant doucement. Installez le nouveau fusible dans le support. Utilisez toujours un fusible de la taille et de la valeur correcte (0,2A/250V déclenchement rapide pour la...
  • Página 62: Digital Multimeter

    OPERATING INSTRUTION DIGITAL MULTIMETER HOLD 2000 2000 2000 200k 1.5V BATT. 2000 CAT III 600V...
  • Página 63 KMD-15 DIGITAL MULTIMETER www.grupotemper.com...
  • Página 64: Safety Instructions

    KMD-15 DIGITAL MULTIMETER SAFETY INSTRUCTIONS This meter has been designed for safe use, but must be operated with caution. The rules listed below must be carefully followed for safe operation. NEVER apply voltage or current to the meter that exceeds the specified maximum:...
  • Página 65: Safety Symbols

    KMD-15 DIGITAL MULTIMETER ALWAYS discharge filter capacitors in power supplies and disconnect the power when making resistance or diode tests. ALWAYS turn off the power and disconnect the test leads before opening the doors to replace the fuse or batteries.
  • Página 66 KMD-15 DIGITAL MULTIMETER This symbol advises the user that the terminal(s) so marked must not be connected to a circuit point at which the voltage with respect to earth ground exceeds (in this case) 500 VAC or VDC. This symbol adjacent to one or more...
  • Página 67: Controls And Jacks

    KMD-15 DIGITAL MULTIMETER CONTROLS AND JACKS HOLD 2000 2000 2000 200k 1.5V BATT. 2000 CAT III 600V LCD Display Function switch 10A jack COM jack Positive jack Data Hold Button Backlight Button Note: Tilt stand, fuse and battery compartment are on rear of unit.
  • Página 68 KMD-15 DIGITAL MULTIMETER SYMBOLS AND ANNUNCIATORS •))) Continuity Diode test μ micro (amps) milli ( volts, amps) kilo (ohms) Ω ohms volts direct current volts alternating current amps direct current Battery test SPECIFICATIONS Function Range Resolution Accuracy ±(0.5% reading + 2...
  • Página 69 KMD-15 DIGITAL MULTIMETER ±(1.2% reading + 2 200mA 100μA digits) ±(2.0% reading + 2 10mA digits) ±(0.8% reading + 2 Resistance 200Ω 0.1Ω digits) 2000Ω 1Ω 20kΩ 0.01kΩ 200kΩ 0.1kΩ ±(1.0% reading + 2 2000kΩ 1kΩ digits) ±(1.0% reading + 2...
  • Página 70 KMD-15 DIGITAL MULTIMETER 9V (6mA); 1.5V (100mA) Battery Test current >1MΩ Input Impedance 45Hz to 450Hz ACV Bandwidth 200mV DCA voltage drop 3 ½ digit, 2000 count LCD, 1.1” Display digits “1” is displayed Overrange indication Automatic indication Polarity positive polarity); Minus (-) sign for negative polarity.
  • Página 71: Battery Installation

    KMD-15 DIGITAL MULTIMETER Pollution Degree 2. Category II includes local level, appliance, portable equipment, etc., with transient overvoltages less than Overvoltage Category III. BATTERY INSTALLATION WARNING: To avoid electric shock, disconnect the test leads from any source of voltage before removing the battery door.
  • Página 72: Data Hold Button

    KMD-15 DIGITAL MULTIMETER OPERATING INSTRUCTIONS DATA HOLD BUTTON The Data Hold function allows the meter to "freeze" a measurement for later reference. Press the DATA HOLD button to “freeze” the reading on the indicator. The indicator “HOLD” will be appear in the display.
  • Página 73: Dc Voltage Measurements

    KMD-15 DIGITAL MULTIMETER test leads not connected to a device, the display may show a random, changing reading. This is normal and is caused by the high-input sensitivity. The reading will stabilize and give a proper measurement when connected to a circuit.
  • Página 74: Ac Voltage Measurements

    KMD-15 DIGITAL MULTIMETER AC VOLTAGE MEASUREMENTS WARNING: Risk of Electrocution. The probe tips may not be long enough to contact the live parts inside some 240V outlets for appliances because the contacts are recessed deep in the outlets. As a result, the reading may show 0 volts when the outlet actually has voltage on it.
  • Página 75: Dc Current Measurements

    KMD-15 DIGITAL MULTIMETER DC CURRENT MEASUREMENTS CAUTION: Do not make current measurements on the 10A scale for longer than 30 seconds. Exceeding 30 seconds may cause damage to the meter and/or the test leads. 1. Insert the black test lead banana plug into the negative (COM) jack.
  • Página 76: Resistance Measurements

    KMD-15 DIGITAL MULTIMETER 6. Apply power to the circuit. 7. Read the current in the display. For mA DC measurements, reset the function switch to successively lower mA DC positions to obtain a higher resolution reading. The display will indicate the proper decimal point and value.
  • Página 77: Continuity Check

    KMD-15 DIGITAL MULTIMETER than the actual or any anticipated resistance. The display will indicate the proper decimal point and value. CONTINUITY CHECK WARNING: To avoid electric shock, never measure continuity on circuits or wires that have voltage on them. 1. Set the function switch to the position.
  • Página 78: Battery Test

    KMD-15 DIGITAL MULTIMETER Forward voltage will indicate 400 to 700mV. Reverse voltage will indicate “I”. Shorted devices will indicate near 0mV. Shorted devices will indicate near 0mV and an open device will indicate “I” in both polarities. BATTERY TEST Insert the black test lead banana plug into the negative COM jack and the red test lead banana plug into the positive V jack.
  • Página 79 KMD-15 DIGITAL MULTIMETER REPLACING THE BATTERIES WARNING: To avoid electric shock, disconnect the test leads from any source of voltage before removing the battery door. When the batteries become exhausted or drop below the operating voltage, “BAT” will appear in the right-hand side of the LCD display.
  • Página 80 KMD-15 DIGITAL MULTIMETER it out. Install the new fuse into the holder. Always use a fuse of the proper size and value (0.2A/250V fast blow for the 200mA range, 10A/250V fast blow for the 10A range). Put the fuse door back in place. Insert the screw and tighten it securely.

Tabla de contenido