F) Scelta del cilindro
ITA
È possibile utilizzare un qualsiasi cilindro con nottolino DIN o universale.
N.B. Nel caso di installazione con doppio cilindro (apertura di emergenza dal lato esterno), si consiglia di
installare la piastra interna ( a - vedi pag. 3) il più vicino possibile al basculante (compatibilmente con
il posizionamento della colonna verticale). In questo modo diminuisce la lunghezza necessaria, per il lato
Y
esterno
del cilindro.
ENG
F) Selecting cylinder
It is possible to use any european profile cylinder with DIN or universal cam.
N.B. In the case of installation with a double cylinder (emergency opening from the outside), it is recommended
that the inner plate ( a see page 3) be installed as close as possible to the swinging mechanism (compatibly
with the positioning of the vertical column). This reduces the length necessary, for the outer side
cylinder.
ITA
Montaggio del cilindro con grano (
ENG
Assembly of cylinder with grub screw (
FRA
Montage du cylindre avec vis sans tête (
ESP
Montaje del cilindro con un tornillo sin cabeza (
ITA
X
Distanza tra le piastre: MAX 95 mm
con i distanziali in dotazione
Y
Lato esterno cilindro
18/20
s
- vedi pag. 3) fornito in dotazione solo per V06
s
- see page 3) supplied only for V06
s
- voir page 3) fournie uniquement pour V06
s
- véase la pág. 3) suministrado sólo para V06
ENG
Distance between plates: MAX
95 mm with the spacers supplied
Cylinder outer side
FRA
Distance entre les plaques: 95 mm
MAXI avec les épaisseurs fournies
Côté extérieur du cylindre
Y
of the
ITA
DIMENSIONI IN mm
ENG
DIMENSIONS IN mm
FRA
DIMENSIONS EN mm
ESP
DIMENSIONES EN mm
ESP
Distancia entre las placas: 95 mm
MÁX. con los espesores suministrados
Lado externo del cilindro