ITA
C) Montaggio della serratura e foratura per colonna verticale (
a). Fissare la colonna verticale alla dima di posizionamento (
p
+
- vedi pag. 3) fornite in dotazione.
b). Dopo averle tolto il coperchio, fissare la serratura elettrica alla piastra interna (
vedi pag. 3) forniti in dotazione. N.B. lavorando con la serratura aperta, potrebbe sbloccarsi il catenaccio. Attenzione alle dita!
c). Unire il gruppo formato da colonna verticale e dima di posizionamento (
interna utilizzando le viti ed i dadi (
piastra esterna utilizzando i distanziali e le viti precedentemente fissati a quest'ultima ed i dadi forniti in dotazione.
N.B. verificare che la base della colonna sia "a filo" col pavimento e non interferisca con il telaio o con le guide del basculante.
d). Tracciare sul pavimento la posizione dei fori per il fissaggio della colonna verticale, dopodiché smontare quest'ultima e
la a dima di posizionamento. A basculante aperto, eseguire i 2 fori per il fissaggio della colonna verticale, con una punta
di ∅ 8 mm e profondità adeguata (vedi disegno tecnico a pag. 17) per l'utilizzo dei tasselli (
dotazione.
C) Installation of lock and drilling holes for vertical column (
ENG
a). Fix the vertical column to the positioning template (
g
p
(
+
- see page 3).
b). After removing the cover, fix the electric lock to the inner plate (
m
- see page 3). N.B. working with the lock open means that the deadbolt could be released. Warning - mind your fingers!
(
c). Join the unit formed by the vertical column and the positioning template (
the inner plate, using the screws and nuts provided (
obtained to the outer plate, using the spacers and the screws previously fixed to the latter and the nuts provided. N.B. check
that the base of the column is "flush" with the floor and does not interfere with the frame or with the guides of the swinging
mechanism.
d). Mark on the floor the position of the holes for fixing the vertical column, after which remove the latter and the positioning
template. With the swinging mechanism open, drill the 2 holes for fixing the vertical column, using an ∅ 8 mm bit and an
adequate depth (see drawing on page 17) for the use of the expansion plugs provided (
FRA
C) Montage de la serrure et perçage pour colonne verticale (
a). Fixer la colonne verticale au gabarit de positionnement (
g
p
(
+
- voir page 3) fournies à cet effet.
b). Après en avoir retiré le couvercle, fixer la serrure électrique à la plaque interne (
m
- voir page 3) fournis à cet effet. N.B. En travaillant avec la serrure ouverte, le pêne dormant peut se débloquer.
écrous (
Attention aux doigts !
c). Unir le groupe constitué de la colonne verticale et du gabarit de positionnement (
et de la plaque interne en utilisant les vis et les écrous (
fixer le groupe ainsi obtenu à la plaque externe en utilisant les entretoises et les vis précédemment fixées à cette dernière
et les écrous fournis à cet effet. N.B. S'assurer que la base de la colonne est au ras du sol et qu'elle n'entrave pas le cadre
ni les guides de la porte basculante.
d). Tracer au sol la position des trous pour la fixation de la colonne verticale et ensuite démonter cette dernière et le gabarit de
positionnement. Avec la porte basculante ouverte, réaliser 2 trous pour la fixation de la colonne verticale, avec un foret de
∅ 8 mm, d'une profondeur adaptée (voir dessin technique page 17) à l'utilisation des chevilles (
à cet effet.
ESP
C) Montaje de la cerradura y taladrado para columna vertical (
a). Fijar la columna vertical a la plantilla de posicionamiento (
g
p
(
+
- véase la pág. 3) que se suministran.
b). Tras haber quitado la tapa, fijar la cerradura eléctrica a la placa interna (
m
(
- véase la pág. 3) que se suministran. NOTA al trabajar con la cerradura abierta, el cerrojo podría desbloquearse.
¡Cuidado con los dedos!
c). Unir el grupo formado por la columna vertical y la plantilla de posicionamiento (
la placa utilizando los tornillos y las tuercas (
fijar el grupo obtenido a la placa externa utilizando los distanciadores y los tornillos anteriormente fijados a esta última y las
tuercas que se suministran. NOTA comprobar que la base de la columna esté "a ras" con el pavimento y que no interfiera
con el bastidor ni con las guías de la puerta basculante.
d). Trazar en el pavimento la posición de los orificios para la fijación de la columna vertical, después desmontar esta última
y la plantilla de posicionamiento. Con la puerta basculante abierta, realizar los 2 orificios para fijar la columna vertical, con
una broca de ∅ 8 mm y de profundidad adecuada (ver el dibujo técnico en la pág. 17) para usar los tarugos (
la pág. 3) que se suministran.
10/20
q
r
- vedi pag. 3) forniti in dotazione. A basculante chiuso, fissare il gruppo ottenuto, alla
q
- see page 3), using the plate and the retaining screws provided
r
- see page 3). With the swinging mechanism closed, fix the unit
q
r
- voir page 3) fournis à cet effet. Avec la porte basculante fermée,
q
r
- véase la pág. 3) que se suministran. Con la puerta basculante cerrada,
f
- vedi pag. 3)
- vedi pag. 3), utilizzando la piastra e le viti di fissaggio (
a
- vedi pag. 3) con le viti e i dadi (
q
f
+
) a quello formato da serratura e piastra
f
- see page 3)
a
- see page 3) with the screws and nuts provided
q
f
+
f
- voir page 3)
- voir page 3), en utilisant la plaque et les vis de fixation
a
f
+
f
- véase la pág. 3)
- véase la pág. 3), utilizando la placa y los tornillos de fijación
a
- véase la pág. 3) con los tornillos y las tuercas
f
+
n
- vedi pag. 3) forniti in
) to that formed by the lock and
n
- see page 3).
- voir page 3) avec les vis et les
q
) à celui constitué de la serrure
n
- voir page 3) fournies
q
) al formado por la cerradura y
n
g
m
-
- véase