3 Freilauf
- Ihr Kind kann ungehindert vorwärts und rückwärts laufen.
Hinweis: Achten Sie darauf, daß beide Skates auf die gleiche
Position eingestellt sind.
N • Draai de rolschaats om en u ziet de schakelaar voor de
wielblokkering aan de zijkant van de schaats.
• Druk de schakelaar in en schuif hem in de gewenste positie:
1 Volledige blokkering - lopen
- Het voorste wiel wordt geblokkeerd. Uw kind kan nu op de
rolschaatsen lopen om eraan te wennen.
2 Alleen vooruit
- Uw kind kan vooruit schaatsen, maar het voorste wiel
blokkeert zodanig dat het niet achteruit kan rollen. Tijdens het
schaatsen hoort u een klikkend geluid. Dat is normaal.
3 Vrij schaatsen
- Uw kind kan zonder beperkingen vooruit en achteruit
schaatsen.
N.B.: Controleer goed of de wielen van beide schaatsen in dezelfde
stand staan.
I • Individuate la leva di regolazione delle rotelle sul lato del pattino
• Premete e fate scorrere la leva per:
1 Ruote Bloccate - Per camminare sui pattini
- La ruota anteriore si blocca e la bambina può così
camminare
2 Rotelle solo avanti
- La vostra bambina può pattinare in avanti ma le ruote non
girano all'indietro per evitare scivoloni.
3 Rotelle libere
- A questo punto la bambina può pattinare avanti e indietro
liberamente.
Nota: controllare che le rotelle di entrambi i pattini siano regolate
sulla stessa posizione.
G
Rear Wheel Adjustment
F
Réglage des roues arrière
D
Einstellung der hinteren Räder
N
Achterwielverstelling
I
Regolazione delle rotelle posteriori
G Rear Wheel Adjustment Dial
F Bouton de réglage des roues arrière
D Einstellungsknopf der hinteren Räder
N Draaiknop voor
achterwielverstelling
I Disco di regolazione
delle rotelle posteriori
A
G • Adjust the rear wheels by turning the rear wheel adjustment dial to:
A - the rear wheels spread apart (for the beginner skater),
B - the rear wheels move together (in-line, for the more
experienced skater).
F • Régler les roues arrière en tournant le bouton de réglage sur :
A - Les roues arrière sont écartées (pour les débutantes).
B - Les roues arrière sont rapprochées (pour les plus
expérimentées).
D • Stellen Sie die Hinterräder ein, indem Sie den Einstellungsknopf der
hinteren Räder auf folgende Position stellen:
A - der Abstand der Hinterräder vergrößert sich (für Anfänger),
B - der Abstand der Hinterräder verringert sich (für
Fortgeschrittene).
N • De achterwielen kunt u verstellen door de knop te draaien naar :
A - de wielen gaan uit elkaar (voor beginners),
B - de achterwielen sluiten aaneen (op één lijn, voor de schaatser
met meer ervaring).
con i pattini per abituarsi.
B
I • Regolate le ruote posteriori spostando il disco su:
A - Massima apertura (per i principianti)
B - Rotelle posteriori vicine (In-linea per le pattinatrici più esperte).
G
Fitting the Skates
F
Comment mettre les rollers
D
Anpassen der Skates
N
Het passen van de Skates
I
Regolazione della misura
G Size
Adjustment
Lever
F Manette de
réglage de la
pointure
D Größeneinstellungs-
Hebel
N Verstellingshendeltje
I Leva di regolazione
della misura
G • Lift the size adjustment lever, as shown.
• Pull the front of the skate to the fully extended position.
• Repeat this procedure to open the other skate to the
fully extended position.
F • Lever la manette de réglage comme indiqué.
• Tirer l'avant du roller au maximum.
• Faire de même avec l'autre roller.
D • Heben Sie den Größeneinstellungs-Hebel wie dargestellt hoch.
• Ziehen Sie den vorderen Teil des Skates auf volle Länge aus.
• Wiederholen Sie diesen Vorgang, um auch den zweiten In-Line
Skate auf volle Länge auszuziehen.
N • Duw het verstellingshendeltje omhoog, zoals afgebeeld.
• Trek de voorkant van de rolschaats helemaal naar voren.
• Doe hetzelfde met de andere rolschaats.
I • Sollevate la leva come illustrato
• Tirate la parte anteriore del pattino in avanti fino alla massima
estensione
• Ripetete la procedura per estendere anche l'altro pattino
G • Make sure your child is seated.
• Place your child's foot in the skate.
• Push the front of the skate to shorten it to the appropriate size for
your child.
• Press the size adjustment lever down until it snaps.
• Repeat steps
and
1
your child's other foot.
F • Faire asseoir l'enfant.
• Glisser le pied de l'enfant dans un roller.
• Repousser l'avant du roller pour l'ajuster au pied de l'enfant.
• Rabaisser et bloquer la manette de réglage.
• Ajuster le deuxième roller de la même façon.
3
G Size Adjustment Lever
F Manette de réglage de la
pointure
D Größeneinstellungs-Hebel
N Verstellingshendeltje
I Leva di regolazione della
misura
to adjust the size of the other skate to
2