E
Nota a los padres
K
Til forældrene
P
Olá Pais!
s
Meddelande till föräldrar
R
ª‹Ó˘Ì· ÚÔ˜ ÙÔ˘˜ °ÔÓ›˜
E Les agradecemos la confianza depositada en nuestra marca al
adquirir los Patines en Línea Barbie de Fisher-Price. Este juguete
cumple las más estrictas normas de calidad, y ha sido diseñado para
que las niñas disfruten de muchas horas de diversión y ejercicio.
Recomendamos vigilar a la niña si está aprendiendo a patinar.
La mejor forma de ayudarla es cogiéndola de la mano y guiándola
por una superficie lisa y sin irregularidades. Es importante dedicar
unos minutos a repasar las siguientes normas de seguridad con la
niña antes de que empiece a patinar.
• Para patinar, llevar siempre zapatos o zapatillas de deporte que
ofrezcan un buen apoyo. No utilizar sandalias.
• Utilizar casco, rodilleras, muñequeras y coderas para obtener la
máxima protección contra posibles golpes.
• Mantener alejados de las ruedas los cordones de los zapatos y los
extremos del pantalón.
• Para practicar el patinaje, elegir zonas libres de obstáculos.
• No patinar por calles, carreteras o caminos con tráfico de
vehículos.
• Es peligroso remolcar a un patinador con una bicicleta o con un
coche.
K Tak fordi De har valgt BARBIE™ Adjustable In-Line Skates til Deres
barn. Vi håber, Deres barn får mange sjove timer og god motion med
rulleskøjterne. Det tilrådes at hjælpe børn, der ikke er øvede i at løbe
på rulleskøjter. Hold dem i hånden og lad dem køre på en jævn og
plan flade. Brug et par minutter på at gennemgå de efterfølgende
sikkerhedsregler med barnet.
• Brug sko, som giver god støtte. Undgå fodtøj, der er åbent foran.
• Brug hjelm, knæbeskyttere, håndledsbeskyttere og albuebeskyttere
for at undgå buler og blå mærker.
• Sørg for at snørebånd og bukseben ikke kommer i nærheden af
hjulene.
• Vælg områder uden forhindringer, når der løbes på rulleskøjterne.
• Løb ikke på gader og veje samt i indkørsler, der fører ud til
trafikerede veje.
• Lad dig aldrig trække af en cykel eller en bil.
P Agradecemos terem escolhido os Patins-em-Linha da BARBIE.
Esperamos sinceramente que possam proporcionar à vossa criança
muitas horas de diversão e exercício. Sugerimos que supervisione os
praticantes mais inexperientes, segurando-lhes na mão e guiando-os
por uma superfície de piso regular. Era conveniente que aceitassem
as seguintes sugestões:
• Calçar sapatos fechados ou ténis, para melhor protecção.
• Usar equipamento de protecção tais como capacete, joelheiras,
punhos e cotoveleiras.
• Manter atacadores e as pernas das calças afastadas dos
rolamentos.
• Para patinar, escolher zonas sem obstáculos.
• Evitar patinar em estradas e parques de estacionamento.
• Nunca dar "boleia" com um carro, mota ou bicicleta.
s Tack för att ni valde BARBIE™ Adjustable In-Line Skates. Vi hoppas
att ert barn kommer att få en massa kul med dem. Övervaka barnet
extra noga när det lär sig att åka. Håll gärna barnet i handen som
stöd och åk bara på plana, släta ytor. Börja med att gå igenom
säkerhetsanvisningarna med barnet.
• Barnet skall alltid ha skor på sig som stöd, dock inte skor med
öppen tå, t.ex. sandaler.
• Barnet skall ha på sig hjälm, knäskydd, armbågsskydd och
handskar som skydd om det skulle råka ramla.
• Se till att lösa skosnören eller byxben inte kommer in i hjulen.
• Åk på ställen som är fria från hinder.
• Åk aldrig i närheten av trafikerade områden.
• Försök aldrig bogsera skridskoåkare med cykel eller bil.
R ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠Ԣ  ÈϤͷÙ ٷ ƒ˘ıÌÈ˙fiÌÂÓ· ¶·Ù›ÓÈ· Barbie ÁÈ·
ÙÔ ·È‰› Û·˜. ∂Ï ›˙Ô˘Ì ӷ ÙÔ˘ ÚÔÛʤÚÔ˘Ó ÔÏϤ˜ ÒÚ˜
‰È·ÛΤ‰·Û˘ Î·È ¿ÛÎËÛ˘. ∂ ȂϤ ÂÙ ÙÔÓ ·Ú¯¿ÚÈÔ ·ÙÈÓ¤Ú. ∂›Ó·È
ÌÂÁ¿ÏË ‚Ô‹ıÂÈ· Ó· Îڷٿ٠ÙÔ ¯¤ÚÈ ÙÔ˘ ·Ú¯¿ÚÈÔ˘ Î·È Ó· ÙÔÓ
ηıÔ‰ËÁ›Ù ¿Óˆ Û ̷ϷΤ˜,  › ‰˜  ÈÊ¿ÓÂȘ. ¶·Ú·Î·ÏÔ‡ÌÂ
Ó· ‰È·‚¿ÛÂÙ ·˘Ù¿ Ù· ‚ÔËıËÙÈο ÛÙÔȯ›· Ì ÙÔÓ ·ÙÈÓ¤Ú:
• ºÔÚ¿Ù ÎÏÂÈÛÙ¿ · Ô‡ÙÛÈ· ‹ ·ıÏËÙÈο, fi¯È ¤‰ÈÏ·.
• ºÔÚ¿Ù ÎÚ¿ÓÔ˜,  ÈÁÔÓ·Ù›‰Â˜ Î·È ÚÔÛٷ٢ÙÈο ·ÁÎÒÓˆÓ ÁÈ·
Ù˘¯fiÓ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡˜.
• ∫Ú·Ù‹ÛÙ ٷ ÎÔÚ‰fiÓÈ· Î·È Ù· ·Ù˙¿ÎÈ· ·ÓÙÂÏÔÓÈÒÓ Ì·ÎÚÈ¿ · fi
ÙÔ˘˜ ÙÚÔ¯Ô‡˜.
• °È· ·ÙÈÓ¿˙,  ÈϤÁÂÙ ÂÚÈÔ¯¤˜ ¯ˆÚ›˜ ÂÌ fi‰È·.
• ªËÓ Î¿ÓÂÙ ·ÙÈÓ¿˙ Û ‰ÚÔÌ¿ÎÈ· ‹ ÌÂÁ¿ÏÔ˘˜ ‰ÚfiÌÔ˘˜ Ô˘
ÎÈÓÔ‡ÓÙ·È ·˘ÙÔΛÓËÙ·.
• ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÎÚ·ÙȤÛÙ ›Ûˆ · fi Ô‰‹Ï·ÙÔ ‹ ·˘ÙÔΛÓËÙÔ.
E
Ajuste del bloqueo de las ruedas
K
Indstilling af hjul
P
Ajuste do Controlo das Rodas
s
Hjulinställning
R
¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹ ∂ϤÁ¯Ô˘ ∆ÚÔ¯Ô‡
E • Localizar el botón de bloqueo de las ruedas en el lateral del patín.
• Presionar y deslizar el botón para situarlo en una de las siguientes
posiciones:
1 Freno total
- La rueda delantera se bloquea, a fin de que la patinadora
pueda andar con los patines puestos para acostumbrarse
a llevarlos.
2 Sólo hacia delante
- La patinadora puede patinar hacia delante, pero la rueda
delantera está bloqueada para evitar que el patín pueda dar
marcha atrás. No se preocupe si oye un "clic" mientras la niña
patina, es normal.
3 Ruedas libres
- La patinadora puede patinar hacia delante o hacia atrás
libremente.
Importante: asegúrese de que ambos patines estén en la misma
posición de bloqueo de las ruedas.
K • Find hjulindstillingsknappen på siden af rulleskøjten.
• Tryk og skub hjulindstillingsknappen for at foretage følgende
indstillinger:
1 Stop helt - Gå
- Forhjulene blokeres, således at barnet kan gå på
rulleskøjterne og vænne sig til at have dem på.
2 Kun fremadkørsel
- Barnet kan køre forlæns, men forhjulene blokerer, således at
der ikke kan køres baglæns.
Rulleskøjterne afgiver en klikkelyd, når der køres på dem.
Dette er ganske normalt.
3 Frihjul
- Der kan køres både forlæns og baglæns uden nogen
begrænsninger.
OBS: Sørg for at hjulene på begge rulleskøjter er indstillet på
samme måde.
P • Localizar o interruptor de controlo das rodas num dos lados do
patim.
• Carregar e fazer deslizar para:
1 Travão Total - Andar
- A roda da frente bloqueia, permitindo que o patinador ande
para melhor se adaptar.
2 Só Para Frente
- O seu patinador pode andar para a frente, mas a roda
dianteira bloqueia para evitar que desande. Quando o patim
estiver a ser utilizado, ouvirá um clic. É normal.
6
E Botón de bloqueo de
las ruedas
K Knap til indstilling af
hjul
P Interruptor do Controlo
das Rodas.
s Hjulinställningsknapp
R ªÔ¯Ïfi˜ ∂ϤÁ¯Ô˘
∆ÚÔ¯Ô‡