Resumen de contenidos para VALBERG UF NF 380 E S750C
Página 2
CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
Página 3
06/2020-02 Congélateur armoire Diepvriezer kastmodel Congelador vertical 967424 UF NF 380 E S750C CONSIGNES D'UTILISATION ....02 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....32 INSTRUCCIONES DE USO ....62...
Página 9
Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
Table de matières Températures ambiantes d’utilisation Aperçu de l’appareil Réglage du thermostat Caractéristiques produit Utilisation de Description de l’appareil l’appareil Préparation avant utilisation Fonctions Instructions pour l’entreposage des denrées alimentaires Conseils utiles Inversion de la porte Nettoyage et entretien Informations Analyse et élimination des pannes simples pratiques Certifications (fournies par l’ingénieur certifié)
Aperçu de l’appareil Temperatures ambiantes d’utilisation Il est recommandé de respecter les classes climatiques indiquées dans la fiche produit sur la plaque signalétique de l’appareil, cela vous permet de vérifier sous quelles plages de températures ambiantes l’appareil peut être utilisé : SN : Entre 10 et 32°C Entre 16 et 32°C...
Utilisation de l’appareil Caractéristiques produit Ce produit est un congélateur armoire équipé d’un compresseur à technologie inverter et d’un contrôle des températures à commande électronique permettant de basculer entre une utilisation principale et exclusive en mode congélateur et à titre exceptionnel en utilisation exclusive en mode réfrigérateur.
Utilisation de l’appareil Description de l’appareil Tiroirs du congélateur Pieds de réglage En raison des innovations technologiques, votre congélateur peut différer des descriptions de produit figurant dans le présent manuel. Les informations détaillées sont conformes au produit final.
Utilisation de l’appareil Préparation avant utilisation Lieu d'installation Un environnement ventilé L'appareil doit être installé dans un endroit suffisamment ventilé et dans la zone la plus fraîche de la pièce. Ne l'installez pas à proximité d'une source de chaleur (par exemple une cuisinière), et évitez toute exposition à...
Página 15
Utilisation de l’appareil REMARQUE : Figure 1. La figure 2 illustre uniquement l’espace recommandé pour le produit. Un sol à niveau Installez le congélateur sur un sol solide et plat pour qu’il reste stable. Toute irrégularité du sol occasionnera des vibrations et rendra l’appareil bruyant. Si le congélateur est installé sur un sol en moquette, en jonc de mer ou en polychlorure de vinyle (PVC), il convient de placer un support plat et solide sous l’appareil afin d’éviter toute décoloration du sol en raison de la dissipation de la chaleur.
Página 16
Utilisation de l’appareil Nettoyage Vérifiez les différents accessoires qui se trouvent à l’intérieur du congélateur et essuyez l’intérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux. Mise en marche de l’appareil Insérez la fiche dans la prise secteur pour démarrer le compresseur. Au bout d’une heure, ouvrez la porte du congélateur.
Utilisation de l’appareil Fonctions Le panneau d'affichage se présente comme suit : Affichage numérique Degré Celsius Mode Congélateur Mode Réfrigérateur Congélation rapide Réfrigération rapide Alarme Sécurité enfants Réglage de la température/ Réglage de la température Basculement entre les modes réfrigérateur et congélateur Sélection de fonction OK/Verrouiller...
Página 18
Utilisation de l’appareil • Lorsque le congélateur est branché à l'alimentation électrique pour la première fois, toutes les icônes du panneau d'affichage s'illuminent pendant 2 s. Par défaut, l'appareil se met ensuite à fonctionner en mode Congélateur, à -18 °C. Lorsque la porte est fermée, l'écran s'éteint automatiquement si aucune touche n'est activée au bout de 3 minutes.
Página 19
Utilisation de l’appareil • Activation de la fonction Congélation rapide Pour sélectionner la fonction Congélation rapide en mode Congélateur, maintenez la touche Fonction enfoncée jusqu'à ce que l'icône correspondante clignote. Appuyez ensuite sur la touche OK/Verrouiller dans un délai de 5 s pour confirmer. Si vous n'appuyez pas sur la touche OK/Verrouiller dans un délai 5 s, le paramétrage ne sera pas validé.
Página 20
Utilisation de l’appareil Sécurité enfants • Lorsque la fonction Sécurité enfants est activée, la température et les différentes fonctions ne peuvent pas être modifiées afin d’éviter toute erreur de manipulation. • Si aucune touche n’est pressée dans un délai de 3 minutes, la fonction Sécurité enfants s’active automatiquement.
Utilisation de l’appareil Instructions pour l’entreposage des denrées alimentaires Précautions d'utilisation • L’appareil risque de ne pas fonctionner de manière constante (possibilité de décongélation des aliments ou d’une température trop élevée dans le compartiment de congélation), s’il est exposé à des températures plus froides que celles pour lesquelles il a été conçu pendant une période prolongée.
Página 22
Utilisation de l’appareil Précautions à suivre pour l'entreposage des denrées alimentaires (en mode Réfrigérateur) • Il est préférable de laver et d'essuyer les aliments avant de les placer à l'intérieur du réfrigérateur. Avant de placer des aliments dans le réfrigérateur, il est conseillé de les emballer de façon hermétique.
Página 23
Utilisation de l’appareil Mode Congélateur : • La température du congélateur est maintenue sous -18 °C. Il est ainsi conseillé d'y stocker les aliments que vous souhaitez conserver à long terme. Toutefois, il convient de respecter la date limite de conservation des aliments, indiquée sur leur emballage. •...
Página 24
Utilisation de l’appareil • Il est préférable d'emballer la nourriture avant de la congeler. Les sachets d'emballage doivent être préalablement séchés pour éviter qu'ils ne figent ensemble. Pour éviter toute contamination croisée et tout transfert d'odeur, les denrées alimentaires doivent être emballées ou protégées par des contenants solides, inodores, hermétiques à...
Utilisation de l’appareil • Estimez la quantité d'aliments à congeler. Lorsque vous placez d'importantes quantités de nourriture dans le congélateur, diminuez la température du congélateur à l'aide du bouton de commande de la température. De cette manière, la nourriture congèlera plus rapidement et sa fraîcheur sera préservée.
Utilisation de l’appareil • Maintenez l'appareil propre dans un endroit sec, ventilé et à l'écart de toute source de chaleur. Procédez à une installation en douceur et ne stockez aucun objet lourd au-dessus de l'appareil. • L’appareil ne doit pas être considéré comme un jeu pour les enfants. Inversion de la porte Démontage de la porte du congélateur •...
Página 27
Utilisation de l’appareil • Introduisez le câble de communication dans le trou de la porte et couvrez-le. • Retirez les trois boulons du cache de la charnière supérieure gauche du congélateur, retirez le faisceau de câbles du trou et installez la douille de porte. •...
Página 28
Utilisation de l’appareil • Retirez les pieds de réglage avant, utilisez l’outil pour retirer les 4 vis permettant de fixer la charnière, puis retirez la charnière. • Sortez la charnière inférieure gauche du sachet à accessoires et installez-la sur le congélateur à...
Página 29
Utilisation de l’appareil • Installez la porte sur la structure de porte. • Sortez la charnière supérieure gauche du sachet à accessoires et fixez-la à la porte à l’aide de boulons, et connectez le faisceau de câbles. • Sortez le cache de la charnière supérieure gauche, connectez le faisceau de câbles et installez-le sur l’appareil.
Página 30
Utilisation de l’appareil • Retirez l’aimant du côté droit de la porte et installez-le sur le côté gauche. • Retirez le cache de la poignée, dévissez les vis qui maintiennent la poignée et retirez la poignée, comme dans l’illustration ci-dessous : •...
Página 31
Utilisation de l’appareil • Une fois la poignée de porte fixée, le processus d’inversion de la porte est terminé. • Pour l’installation de la poignée de porte, veuillez vous référer à la description susmentionnée.
Informations pratiques Nettoyage et entretien ATTENTION : Débranchez l’appareil avant tout nettoyage. Pour éviter tout risque de choc électrique et toute blessure, ne branchez, ni ne débranchez l’appareil avec les mains mouillées. Pour éviter toute formation de rouille, toute perte d’électricité et tout accident, ne renversez pas d’eau directement sur le congélateur.
Página 33
Informations pratiques ATTENTION : N’utilisez pas de brosse en soie, de brosse métallique, de détergent alcalin, de poudre de savon, de benzène, d’essence, d’acide, d’eau chaude ou toute autre substance ou matériel corrosif pour nettoyer la surface de l’appareil, le joint de porte, les éléments décoratifs en plastique, etc., vous risqueriez de les endommager.
Página 34
Informations pratiques - Vous pouvez également fabriquer de la glace dans un conteneur étanche et le placer dans la partie supérieure du congélateur afin de prolonger la fraîcheur des aliments entreposés. REMARQUE : Une fois l’appareil mis en fonctionnement, il est recommandé de l’utiliser de façon continue ; en conditions normales de fonctionnement, n’interrompez pas son utilisation afin de ne pas affecter sa durée de vie.
Página 35
Informations pratiques REMARQUE : Il existe un risque de choc électrique et d’incendie lorsque le cordon et la fiche d’alimentation sont endommagés ou souillés par la poussière. En cas d’anomalie, veuillez débrancher la fiche d’alimentation et contacter le distributeur. Comment démonter les éléments de l’appareil •...
Informations pratiques Analyse et élimination des pannes simples (varient selon les modèles) Si vous rencontrez les petits défauts suivants, il n’est pas toujours nécessaire de faire intervenir le personnel du service technique, vous pouvez essayer de résoudre le problème par vous- même.
Página 37
Informations pratiques Problème Vérification Solutions • Contient-il de la nourriture • Jetez toute nourriture avariée ? avariée. Odeur étrange dans • Avez-vous besoin de nettoyer le • Nettoyez le congélateur. le congélateur congélateur ? • Avez-vous stocké de la • Emballez toute nourriture nourriture aux saveurs fortes ? aux saveurs fortes.
Informations pratiques REMARQUE : Si les descriptions ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème rencontré, ne démontez pas et ne réparez pas l’appareil par vous-même. Les réparations effectuées par des personnes inexpérimentées peuvent provoquer des blessures ou des dysfonctionnements graves. Contactez l’enseigne où vous avez réalisé l’achat.
Página 39
Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
Página 40
Overzicht van het toestel Inhoudstafel Gebruiks- en omgevingstemperatuur Overzicht van het Instellen van de thermostaat toestel Eigenschappen van het toestel Gebruik van het Beschrijving van het toestel toestel Voorbereiding vóór het gebruik Functies Instructies voor bewaren van voedingsmiddelen Nuttige tips Omdraaien van de deur Reiniging en onderhoud Praktische informatie...
Overzicht van het toestel Gebruiks- en omgevingstemperatuur We raden aan om de klassieke klimaatklassen die aangeduid worden op de productfiche en op het typeplaatje te respecteren, hierdoor kunt u nagaan binnen welk omgevingstempera- tuurbereik het toestel kan worden gebruikt: SN : Tussen 10 en 32°C Tussen 16 en 32°C ST :...
Gebruik van het toestel Eigenschappen van het toestel Dit product is een kastdiepvriezer die uitgerust is met invertertechnologie en met een elektronisch bediende temperatuurcontrole waardoor kan omgeschakeld worden van een hoofdzakelijk en uitsluitend gebruik als diepvriezer en uitzonderlijk voor een uitsluitend gebruik als koelkast.
Gebruik van het toestel Beschrijving van het toestel Lades van de diepvriezer Verstelpoten Omwille van de technologische innovaties, kan uw diepvriezer verschillen van de productbeschrijvingen die in deze handleiding terug te vinden zijn. De gedetailleerde informatie zijn conform het uiteindelijke product.
Página 44
Gebruik van het toestel Voorbereiding vóór het gebruik Plaats waar het toestel geïnstalleerd wordt Een geventileerde omgeving Het toestel moet op een plek worden geïnstalleerd die voldoende geventileerd is en in de koelste zone van de ruimte. Installeer het toestel niet in de buurt van een warmtebron (bijvoorbeeld een kookvuur) en vermijd elke blootstelling aan rechtstreeks zonlicht om het koeleffect te garanderen en het energieverbruik te verminderen.
Página 45
Gebruik van het toestel OPMERKING : Afbeelding 1. Afbeelding 2 geeft enkel de aanbevolen ruimte voor het product weer. Een vloer die waterpas staat Installeer de diepvriezer op een stevige en vlakke vloer zodat het stabiel staat. Elke onregelmatigheid kan trillingen veroorzaken en maakt het toestel lawaaierig. Indien de diepvriezer op vast tapijt, een vloer bekleed met zeegras of polyvinylchloride (pvc) wordt geplaatst, volstaat het om een platte en stevige steun onder het toestel te plaatsen om elke verkleuring van de vloer door de warmteverspreiding te vermijden.
Página 46
Gebruik van het toestel Reiniging Controleer de verschillende accessoires in de diepvriezer en wrijf de binnenzijde van het toestel schoon met een zachte doek. In werking stellen van het toestel Steek de stekker in het stopcontact om de compressor te starten. Open na vier tot twaalf uur de deur van de diepvriezer.
Página 47
Gebruik van het toestel Functies Het weergavescherm ziet er als volgt uit: Digitale weergave Graden Celsius Diepvriesmodus Koelkastmodus Snel bevriezen Snel koelen Alarm Kinderveiligheid Instelling van de temperatuur/Wisselen Temperatuurregeling tussen de koel- en vriesmodi Selecteren van de functie OK/Vergrendelen...
Página 48
Gebruik van het toestel • Wanneer de stekker van de diepvriezer voor de eerste keer in het stopcontact wordt gestopt, lichten alle icoontjes van het weergavescherm gedurende 2 seconden op. Het toestel begint standaard in vriesmodus te werken, aan -18°C. Wanneer de deur dicht is, schakelt het scherm automatisch uit wanneer geen enkele knop binnen 3 minuten wordt ingedrukt.
Página 49
Gebruik van het toestel • Activeren van de Snelvriesfunctie Om de Snelvriesfunctie in Vriesmodus te selecteren, houdt u de knop Functie ingedrukt tot het bijhorende icoontje knippert. Druk vervolgens binnen 5 seconden op de knop OK/Vergrendelen om te bevestigen. Indien u niet binnen de 5 seconden op de knop OK/Vergrendelen drukt, wordt de instelling niet bevestigd.
Página 50
Gebruik van het toestel • Indien u binnen de 3 minuten niet op een knop drukt, wordt de functie Kinderveiligheid automatisch geactiveerd. • Handmatig activeren/uitschakelen van de functie Kinderveiligheid Houd vervolgens de knop OK/Vergrendelen gedurende 3 seconden ingedrukt om de functie Kinderveiligheid te activeren/uit te schakelen.
Página 51
Gebruik van het toestel Instructies voor het bewaren van voedingsmiddelen Gebruiksvoorzorgen • Het toestel dreigt niet op constante manier te werken (mogelijkheid op ontdooiing van de voedingsmiddelen of een te hoge temperatuur in het diepvriescompartiment), wanneer het gedurende een lange periode blootgesteld wordt aan temperaturen die kouder zijn dan deze waarvoor het ontworpen werd.
Página 52
Gebruik van het toestel • We raden aan de voedingsmiddelen te spoelen en droog te wrijven vooraleer ze in de koelkast te plaatsen. Verpak de voedingsmiddelen hermetisch vooraleer ze in de koelkast te plaatsen. Hierdoor voorkomt u het verdampen van water om enerzijds de groenten en fruit vers te houden en anderzijds het ontstaan van geurtjes te vermijden.
Página 53
Gebruik van het toestel Snelvriesfunctie: • Raadpleeg de beschrijving over de snelvriesfunctie die voorkomt in de paragraaf 'Functies'. • In vergelijking met het klassieke invriezen, maakt de snelvriesfunctie het mogelijk de kristalliseringsfase in een zo kort mogelijk tijd door te maken. Het water dat in voedingsmiddelen zit, bevriest en vormt fijne ijskristallen, zonder het celmembraan aan te tasten waardoor er geen celvocht verloren gaat tijdens het ontdooien en de oorspronkelijke versheid en de voedingswaarde van de voedingsmiddelen bewaard blijft.
Página 54
Gebruik van het toestel volgens het klassement met sterren werd gespecificeerd. Dit is over het algemeen de uiterste bewaardatum op de voorzijde van de verpakking. • Controleer de temperatuur van het compartiment van diepgevroren producten in de winkel waar u de diepgevroren producten koopt. •...
Gebruik van het toestel Nuttige tips Verplaatsing van de diepvriezer Plaats Installeer uw diepvriezer niet in de buurt van een warmtebron, bijv. een fornuis, een verwarmingsketel of een radiator. Vermijd blootstelling aan rechtstreeks zonlicht, in een bijgebouw of een veranda. Waterpas zetten •...
Página 56
Gebruik van het toestel Omdraaien van de deur Demontage van de deur • Draai de schroeven van het afdekplaatje van het bovenste scharnier los, Verwijder het bovenste scharnier en steek het voedingssnoer door de opening op de bovenkant van de diepvriezer. •...
Página 57
Gebruik van het toestel • Steek het voedingssnoer door de opening van de deur en dek af. • Verwijder de drie bouten van het van het bovenste afdekplaatje links van de diepvriezer, trek de kabelbundel door de opening en plaats de huls van de deur. •...
Página 58
Gebruik van het toestel • Verwijder de afstelpoten vooraan, gebruik een schroevendraaier om de 4 schroeven die het scharnier vastzetten los te draaien en verwijder vervolgens het scharnier. • Haal het onderste scharnier links uit het zakje met accessoires en installeer deze op de diepvriezer met een schroevendraaier.
Página 59
Gebruik van het toestel • Installeer de deur op de draagstructuur. • Haal het bovenste scharnier links uit het zakje met accessoires en zet vast met de bouten en sluit de kabelbundel aan. • Verwijder het afdekplaatje van het bovenste scharnier links, sluit de kabelbundel aan en installeer op het toestel.
Página 60
Gebruik van het toestel • Verwijder de magneet op de rechterkant van de deur en installeer op de linkerkant. • Verwijder het afdekplaatje van het handvat, draai de schroeven van het handvat los en verwijder het handvat, zoals aangeduid op onderstaande afbeelding:...
Página 61
Gebruik van het toestel • Installeer het handvat op de andere kant van de deur: keer het handvat verticaal om door het 180° te draaien en het op de tegenoverliggende zijde van de deur te bevestigen, zoals hieronder getoond: • Eens het handvat van de deur bevestigd is, is het omdraaien van de deur klaar. •...
Praktische informatie Reiniging en onderhoud OPGELET : Schakel het toestel uit voor de reiniging. Haal de stekker niet uit of steek de stekker niet in het stopcontact met natte handen om elk risico op elektrische schokken te vermijden. Om roestvorming, elektriciteitsverlies en ongevallen te vermijden, mag u geen water rechtstreeks op de diepvriezer gieten.
Página 63
Praktische informatie OPGELET : Gebruik geen zijden of metalen borstel, alkalisch detergens, zeeppoeder, benzeen, benzine, zuur, warm water of elke andere substantie of bijtend materiaal om het oppervlak van het toestel, deurpakking, decoratieve elementen in plastic enz. te reinigen, aangezien u deze hierdoor zou kunnen beschadigen.
Página 64
Praktische informatie - U kunt ook ijs maken in een afgedichte container en plaats deze in het bovenste deel van de diepvriezer om de voedingsmiddelen die in het toestel zitten langer vers te houden. OPMERKING : Eens het toestel ingeschakeld werd, raden we aan dit doorlopend te gebruiken;...
Página 65
Praktische informatie OPMERKING : Er bestaat een risico op elektrische schokken en brand wanneer het snoer en de stekker beschadigd of bevuild zijn door stof. Haal bij storingen de stekker uit het stopcontact en neem contact op met de verdeler. Hoe de onderdelen van het toestel demonteren •...
Página 66
Praktische informatie Analyseren en oplossen van eenvoudige storingen (variëren naargelang de modellen) Wanneer u volgende kleine storingen tegenkomt, is het niet steeds nodig om personeel van de technische dienst in te schakelen, u kunt proberen deze storingen zelf op te lossen. Probleem Controle Oplossingen...
Página 67
Praktische informatie Probleem Controle Oplossingen • Zit er vervallen voeding in? • Gooi alle vervallen voeding weg. • Is het nodig de diepvriezer Vreemde geur in de • Maak de diepvriezer schoon. schoon te maken? diepvriezer • Zit er voeding met een sterke •...
Página 68
Praktische informatie OPMERKING : Indien bovenstaande beschrijvingen niet toelaten om het probleem op te lossen, demonteer of herstel het toestel dan niet zelf. De herstellingen die uitgevoerd worden door onervaren personen kunnen blessures of ernstige storingen veroorzaken. Neem contact op met de winkel waar u het toestel kocht. Het toestel dient onderhouden te worden door een erkend technicus en enkel originele wisselstukken mogen gebruikt worden.
Página 69
¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
Página 70
Descripción del aparato Índice Temperaturas ambientales de uso Descripción del Ajuste del termostato aparato Características del producto Utilización del Descripción del aparato aparato Preparación antes de usarlo Funciones Instrucciones para guardar los productos alimenticios Consejos útiles Cambio de sentido de la puerta Limpieza y mantenimiento Información práctica Análisis y eliminación de las averías sencillas...
Descripción del aparato Temperaturas ambientales de uso Se recomienda respetar las clases climáticas indicadas en la ficha de producto sobre la placa de características del aparato. Esto le permitirá comprobar en qué rangos de temperatura ambiente se puede usar el aparato: SN : Entre 10 y 32°C Entre 16 y 32°C...
Utilización del aparato Características del producto Este producto es un congelador vertical que dispone de un compresor equipado con la tecnología inverter y un dispositivo de control de temperaturas con mando electrónico que permite cambiar entre un uso principal y exclusivo en modo congelador y, de forma excepcional, un uso exclusivo en modo frigorífico.
Página 73
Utilización del aparato Descripción del aparato Cajones del congelador Patas de ajuste Debido a las innovaciones tecnológicas, su congelador puede presentar diferencias respecto al producto que figuran en el presente manual. La información detallada se ajusta al producto final...
Utilización del aparato Preparación antes de usarlo Lugar de utilización Un ambiente ventilado El aparato debe instalarse en un lugar suficientemente ventilado y en la zona más fresca de la habitación. No lo instale cerca de una fuente de calor (por ejemplo, una cocina) y evita exponerlo a la luz solar directa para garantizar su efecto de refrigeración y disminuir su consumo energético.
Página 75
Utilización del aparato OBSERVACIÓN : Figura 1. La figura 2 ilustra únicamente el espacio recomendado para el producto. Un suelo nivelado Instale el congelador en un suelo sólido y plano para que permanezca estable. Cualquier irregularidad en el suelo provocaría vibraciones y el aparato sería más ruidoso. Si el congelador se instala en un suelo con moqueta, de fibra trenzada o de policloruro de vinilo (PV), conviene colocar un soporte plano y sólido bajo el aparato para evitar la decoloración del suelo debido a la disipación de calor.
Página 76
Utilización del aparato Limpieza Compruebe los distintos accesorios que se encuentran en el interior del congelador y limpia el interior del aparato con un paño suave. Puesta en funcionamiento del aparato Introduzca el enchufe en la toma de alimentación para arrancar el compresor. Después de una hora, abra la puerta del congelador.
Utilización del aparato Funciones El panel de visualización se presenta de la siguiente manera: Visualización digital Grados Celsius Modo Congelador Modo Refrigerador Congelación rápida Refrigeración rápida Alarma Seguridad infantil Ajuste de la temperatura / Cambio entre Ajuste de la temperatura los modos refrigerador y congelador Selección de funciones OK/Bloquear...
Página 78
Utilización del aparato • Cuando se conecta el congelador a la alimentación eléctrica por primera vez, todos los iconos del panel de visualización se encienden durante dos segundos. Por defecto, el aparato comienza a funcionar en el modo Congelador a -18 ºC. Cuando se cierra la puerta, la pantalla se apaga automáticamente si no se activa ninguna tecla durante tres minutos.
Página 79
Utilización del aparato • Activación de la función Congelación rápida Para seleccionar la función Congelación rápida en el modo Congelador, mantenga pulsada la tecla Función hasta que el icono correspondiente comience a parpadear. Luego, pulse la tecla OK/Bloquear antes de 5 segundos para confirmar. Si no pulsa la tecla OK/Bloquear en los 5 segundos, la configuración no se validará.
Página 80
Utilización del aparato Seguridad infantil • Cuando está activada la función Seguridad infantil, la temperatura y las distintas funciones no pueden modificarse para evitar cualquier error de manipulación. • Si no se presiona ninguna otra tecla durante 3 segundos, la función Seguridad infantil se activa automáticamente.
Utilización del aparato Instrucciones para guardar los productos alimenticios Precauciones de utilización • El aparato puede no funcionar de forma constante (descongelación del contenido o temperatura demasiado elevada en el compartimento de congelación) si se expone durante un largo periodo a temperaturas más frías que aquellas para las que ha sido diseñado. •...
Página 82
Utilización del aparato Precauciones a seguir para guardar los productos alimenticios (en el modo Refrigeración) • Es preferible lavar y enjuagar los alimentos antes de introducirlos en el frigorífico. Antes de introducir los alimentos en el frigorífico, le recomendamos embalarlos de forma hermética. Esto permitirá...
Página 83
Utilización del aparato • Los cajones del congelador son aptos para guardar los alimentos destinados a ser congelados. Es preferible cortar los trozos grades de pescado y de carne en trozos pequeños y embalarlos en pequeñas bolsas de congelados antes de introducirlos en los cajones del congelador. Función Congelación rápida: •...
Página 84
Utilización del aparato Consejos para la compra de productos congelados • Cuando compre alimentos congelados, consulte las recomendaciones de conservación presentes en el embalaje. Así, puede conservar cada producto congelado durante el tiempo indicado en la clasificación por estrellas. Se trata generalmente de la fecha límite de conservación situada en la parte delantera del embalaje.
Utilización del aparato Consejos útiles Desplazamiento del congelador Ubicación No instale su congelador cerca de una fuente de calor, por ejemplo una cocina, una caldera o un radiador. Evite exponerlo a la luz directa del sol. Nivelación • Asegúrese de nivelar su congelador con las patas de ajuste situadas en la parte delantera del aparato.
Utilización del aparato Cambio de sentido de la puerta Desmontaje de la puerta del congelador • Con una herramienta adecuada, retire los tornillos de la tapa de la bisagra superior, retire la bisagra superior e introduzca el cable de comunicación en el orificio situado en la parte superior del congelador.
Página 87
Utilización del aparato • Introduzca el cable de comunicación en el orificio de la puerta y cúbralo. • Retire los tres tornillos de la tapa de la bisagra superior izquierda del congelador, retire el haz de cables del orificio e instale el casquillo de puerta. •...
Página 88
Utilización del aparato • Retire las patas de ajuste delanteras, utilice una herramienta adecuada para retirar los 4 tornillos que permiten fijar la bisagra y, luego, retire la bisagra. • Extraiga la bisagra inferior izquierda de la bolsita de accesorios e instálela en el congelador con las herramientas adecuadas.
Página 89
Utilización del aparato • Instale la puerta en la estructura de la puerta. • Extraiga la bisagra superior izquierda de la bolsita de accesorios y fíjela a la puerta con tornillos y conecte el haz de cables. • Extraiga la tapa de la bisagra superior izquierda, conecte el haz de cables e instálelo en el aparato.
Página 90
Utilización del aparato • Reitre el imán del lado derecho de la puerta e instálelo en el lado izquierdo. • Retire la tapa del asa, desatornille los tornillos que sujetan el asa y retire el asa, tal y como se indica en la imagen: •...
Página 91
Utilización del aparato • Una vez que haya fijado el asa de la puerta, el proceso ha finalizado. • Para instalar el asa de la puerta, consulte la descripción anterior.
Información práctica Limpieza y mantenimiento ATENCIÓN : desenchufe la aparato antes de limpiarlo. Para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica y heridas, no enchufe ni desenchufe el aparato con las manos mojadas. Para evitar la formación de óxido, la pérdida de electricidad y cualquier otro accidente, no vierta agua directamente en el congelador.
Página 93
Información práctica ATENCIÓN : no utilice cepillos de cerdas, cepillos metálicos, detergentes alcalinos, polvo de jabón, benceno, gasolina, ácido, agua caliente ni cualquier otra sustancia o material corrosivo para limpiar la superficie del aparato, la junta de la puerta, los elementos decorativos de plástico, etc. podría estropearlo.
Página 94
Información práctica - También puede fabricar hielo en un congelador estanco y colocarlo en la parte superior del congelador para prolongar el frescor de los alimentos. O BS E RVAC I Ó N : una vez que ponga el aparato en funcionamiento, le recomendamos utilizarlo de forma continua;...
Página 95
Información práctica OBSERVACIÓN : existe un riesgo de descarga eléctrica e incendio si el cable y el enchufe están dañados o sucios de polvo. En caso de anomalía, desenchufe el enchufe y contacte con el distribuidor. Cómo desmontar los elementos del aparato •...
Información práctica Análisis y eliminación de las averías sencillas (varían según los modelos) Si constata los pequeños fallos siguientes, no es necesario que contacte con el personal del servicio técnico, puede intentar resolver el problema usted mismo. Problema Verificación Soluciones •...
Página 97
Información práctica Problema Verificación Soluciones • ¿Contiene comida estropeada? • Tire la comida estropeada. • ¿Necesita limpiar el Hay un olor extraño • Limpie el congelador. congelador? en el congelador • ¿Ha guardado comida con • Embale toda la comida que sabores fuertes? tenga sabores fuertes.
Información práctica Problema Verificación Soluciones • Ajuste el eje de la bisagra Formación de hielo inferior para levantar la puerta • ¿La puerta tiene deja entrar el en la parte superior del congelador y mejorar la aire? del congelador estanqueidad de la junta de la puerta.