Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 34

Enlaces rápidos

Modell der Dampfl okomotive 03.10
16041
D
GB
F
USA

Publicidad

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para Trix 16041

  • Página 1 Modell der Dampfl okomotive 03.10 16041...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Seite Sommaire : Page Inhaltsverzeichnis: Informationen zum Vorbild Informations concernant le modèle réelle Remarques importantes sur la sécurité Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Remarques relatives au fonctionement en mode digital 14 Hinweise zum Digitalbetrieb Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (CVs) Variables de configuration (CVs) Wartung und Instandhaltung...
  • Página 4 Informationen zum Vorbild Der Geschwindigkeitsrausch der späten 30er-Jahre – an- geheizt durch den Wettbewerb mit Flugzeug und Auto- mobil – führte auch bei der Deutschen Reichsbahn Gesell- schaft (DRG) zu der Forderung, die Geschwindigkeiten der Schnellzüge deutlich zu erhöhen. Die modernen Lokomo- tiven der Baureihen 01 und 03 waren dazu jedoch ebenso wenig in der Lage, wie die noch zahlreich vorhandenen Lokomotiven der Länderbahnbauarten mit Verbundtrieb-...
  • Página 5 Information about the prototype Informations concernant le modèle réel The intoxication with speed in the late Thirties – fired up L’ivresse de la vitesse de la fin des années 30 - attisée par la by the competition with the airplane and automobile – led compétition avec l‘avion et l‘automobile –...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    • Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrah- • Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät (max. ±14 Volt), Luftfeuchtigkeit aus. Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) und Selectrix 2 (SX2) • Das verwendete Gleisanschlusskabel darf maximal oder Digitalsystemen nach NMRA-Norm. 2 Meter lang sein. • Automatische Systemerkennung zwischen Digital- und • ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
  • Página 7: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Spitzensignal Geräusch: Pfeife Geräusch: Betriebsgeräusch Triebwerksbeleuchtung ABV, aus Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Rangierpfiff Geräusch: Luftpumpe Geräusch: Dampf ablassen Geräusch: Kohle schaufeln Geräusch: Schüttelrost Geräusch: Bahnhofsansage Geräusch: Schaffnerpfiff Geräusch: Türen schließen...
  • Página 8 Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 Anfahrverzögerung 0 – 255 Bremsverzögerung 0 – 255 Maximalgeschwindigkeit 0 – 127 Erweiterte Adresse (oberer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Erweiterte Adresse (unterer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Traktionsadresse (0 = inaktiv, Wert + 128 = inverse Fahrtrichtung) 0 – 127 Traktions-Modus; Bit 0 – 7 F1 –...
  • Página 9 Bedeutung Wert SX2 ab Werk Adresse Einer- u. Zehner-Stelle 0 – 99 Adresse Hunderter- u. Tausender-Stelle 0 – 99 Anfahrverzögerung 0 – 255 Bremsverzögerung 0 – 255 Maximalgeschwindigkeit 0 – 127 Mindestgeschwindigkeit 0 – 15 Geschwindigkeit Rangiergang 0 – 127 Bremsabschnitte;...
  • Página 10: Safety Notes

    • Built-in electronic circuit for optional operation with for digital operation. a conventional DC train controller (max. ±14 volts), • Do not expose the model to direct sunlight, extreme Trix Systems, Trix Selectrix (SX1), and Selectrix 2 (SX2), changes in temperature, or high humidity. or digital systems adhering to the NMRA standards. • The wire used for feeder connections to the track may be • Automatic system recognition between digital and analog...
  • Página 11: Controllable Functions

    Controllable Functions Headlights Sound effect: Whistle blast Sound effect: Operating sounds Running gear lights ABV, off Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Switching whistle Sound effect: Air pump Sound effect: Blowing off steam Sound effect: Coal being shoveled Sound effect: Rocker grate Sound effect: Station announcements Sound effect: Conductor whistle Sound effect: Doors being closed...
  • Página 12 Factory Discription DCC Value Setting Address 1 – 127 Minimum Speed 0 – 15 Acceleration delay 0 – 255 Braking delay 0 – 255 Maximum speed 0 – 127 Extendet address (upper part) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Extendet address (lower part) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Consist address (0 = inactive, Value + 128 = inverse direction) 0 – 127 Motive Power Mode;...
  • Página 13 Factory Discription SX2 Value Setting Address for one and ten placeholder 0 – 99 Address for hundred and thousand placeholder 0 – 99 Acceleration delay 0 – 255 Braking delay 0 – 255 Maximum speed 0 – 127 Minimum speed 0 –...
  • Página 14: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    • Module électronique intégré pour exploitation au choix avec mode numérique. régulateur de marche conventionnel c.c. (max. ±14 volts), • Ne pas exposer le modèle à un ensoleillement direct, à de Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) et Selectrix 2 (SX2) ou fortes variations de température ou à un taux d‘humidité systèmes numériques conformes à la norme NMRA. important.
  • Página 15: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Fanal éclairage Bruitage : sifflet Bruitage : Bruit d’exploitation Eclairage du mécanisme moteur ABV, désactivé Bruitage : Grincement de freins désactivé Bruitage : Sifflet pour manœuvre Bruitage : Compresseur Bruitage : Échappement de la vapeur Bruitage : Pelletage du charbon Bruitage : Grille à...
  • Página 16 Signification Valeur DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 – 127 Vitesse min 0 – 15 Temporisation d‘accélération 0 – 255 Temporisation de freinage 0 – 255 Vitesse maximale 0 – 127 Adresse étendue (partie supérieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Adresse étendue (partie inférieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Adresse pour la traction (0 = inactif, Valeur + 128 = direction inverse) 0 –...
  • Página 17 Signification Valeur SX2 Valeur Parm. Usine Adresse unités et décimales 0 – 99 Adresse centaines et milliers 0 – 99 Temporisation d’accélération 0 – 255 Temporisation de freinage 0 – 255 Vitesse maximale 0 – 127 Vitesse minimale 0 – 15 Vitesse de manoeuvre 0 –...
  • Página 18 7149 Märklin 66626 7149...
  • Página 19 66623...
  • Página 23 1 Windleitblech links+ rechts E266 092 Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur 2 Puffer E266 093 im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service 3 Schraube E786 880 repariert werden. 4 Lautsprecher E249 301 5 Pfeife, Luftbehälter E266 094 Several parts are offered unpainted or in another color.
  • Página 24 If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 265886/0818/Sm2Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Página 25 Modell der Dampfl okomotive 03.10 16041...
  • Página 27 Inhoudsopgave: Pagina Elenco del contenuto: Pagina Informatie van het voorbeeld Informazioni sul prototipo Veiligheidsvoorschriften Avvertenze per la sicurezza Belangrijke aanwijzing Avvertenze importanti Functies Funzioni Aanwijzing voor digitale besturing Istruzioni per la funzione digitale Schakelbare functies Funzioni commutabili Configuratie variabelen (CV’s) Variabili di configurazione (CV) Onderhoud en handhaving Assistenza e manutenzione...
  • Página 28: Informatie Van Het Voorbeeld

    Informatie over het voorbeeld De snelheidsroes die eind jaren ‚30 heerste, aangewakkerd door de concurrentie met het vliegtuig en de auto, leidde ook bij de Deutsche Reichsbahn Gesellschaft (DRG) tot onderzoek om de snelheden van de sneltreinen sterk te laten toenemen. De moderne locomotieven van de series 01 en 03 waren hiertoe niet geschikt, evenmin als de nog talrijk beschikbare locomotieven van het type van de Länderbahn met gecombineerde aandrijvingen.
  • Página 29 Informaciones sobre el modelo real Informazioni sul prototipo La fiebre velocista de finales de los años 30, agitada por la La frenesia per la velocità dei tardi anni Trenta – infiammata competencia con el avión y el automóvil, impulso también a causa della competizione con l’aereo e l’automobile –...
  • Página 30: Veiligheidsvoorschriften

    • Stel het model niet bloot aan in directe zonnestraling, • Ingebouwde elektronica naar keuze toepasbaar met sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid. conventionele gelijkstroomregelaar (max. ±14 volt), Trix • De gebruikte aansluitkabel mag maximaal 2 meter lang zijn. Systems, Trix Selectrix (SX1) en Selectrix 2 (SX2) of • OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten. digitaalsystemen volgens NMRA-norm. • Ingebouwde LED’s komen overeen met de laserklasse 1 • Automatische systeemherkenning tussen digitaal- en volgens de norm EN 60825-1.
  • Página 31: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Frontsein Geluid: fluit Geluid: bedrijfsgeluiden Drijfwerkverlichting ABV, uit Geluid: piepende remmen uit Geluid: rangeerfluit Geluid: luchtpomp Geluid: stoom afblazen Geluid: kolenscheppen Geluid: schudrooster Geluid: stationsomroep Geluid: conducteurfluit Geluid: deuren sluiten...
  • Página 32 Waarde Betekenis Af fabriek adres 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 optrekvertraging 0 – 255 afremvertraging 0 – 255 maximumsnelheid 0 – 127 uitgebreld adres (bovenste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 uitgebreld adres (onderste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Adres voor tractie (0 = inactief, Waarde + 128 = omgekeerde richting) 0 – 127 Tractie-modus ; bit 0 - 7 F1 - F8 0 –...
  • Página 33 Waarde Betekenis Af fabriek Adres enkel getal en tientallig in voerbaar 0 – 99 Adres honderd- en duizendtallig in voerbaar 0 – 99 Optrekvertraging 0 – 255 Afremvertraging 0 – 255 Maximale snelheid 0 – 127 Minimale snelheid 0 – 15 Snelheid bij rangeerbedrijf 0 –...
  • Página 34: Aviso De Seguridad

    • No exponer el modelo en miniatura a la radiación solar aparato de conducción de corriente continua convencio- directa, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una nal (máx. ±14 voltios), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) y humedad del aire elevada. Selectrix 2 (SX2) o sistemas digitales según norma NMRA.
  • Página 35 Funciones conmutables Señal de cabeza Ruido del silbido Ruido: Ruido de explotación Iluminación de grupo propulsor ABV, apagado Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Ruido: Silbato de maniobras Ruido: Bomba de aire Ruido: Purgar vapor Ruido: Cargar carbón con pala Ruido: Parrilla vibratoria Ruido: Locución hablada en estaciones Ruido: Silbato de Revisor Ruido: Cerrar puertas...
  • Página 36 Preselec- Significado Valor DCC ción Códigos 1 – 127 Velocidad mínima 0 – 15 Arranque progresivo 0 – 255 Frenado progresivo 0 – 255 Velocidad máxima 0 – 127 Dirección ampliada (parte superior) (CV 29, bit 5=1) 0 – 255 Dirección ampliada (parte inferior) (CV 29, bit 5=1) 0 – 255 Dirección de tracción (0 = inactiva, valor + 128 = sentido de marcha inverso) 0 – 127 Modo de tracción;...
  • Página 37 Significado Valor SX2 De fábrica Unidad y decena de dirección 0 – 99 Centena y millar de dirección 0 – 99 Retardo de arranque 0 – 255 Retardo de frenado 0 – 255 Velocidad máxima 0 – 127 Velocidad mínima 0 –...
  • Página 38: Avvertenze Per La Sicurezza

    • Non esponete tale modello ad alcun irraggiamento solare scelta con un tradizionale regolatore di marcia a corrente diretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata continua (max. ±14 Volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) umidità dell’aria. e Selectrix 2 (SX2) oppure sistemi Digital secondo le • Il cavo di collegamento al binario impiegato deve essere...
  • Página 39: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Segnale di testa Rumore: Fischio Rumore: rumori di esercizio Illuminazione del rodiggio ABV, spento Rumore: stridore dei freni escluso Rumore: Fischio di manovra Rumore: compressore dell’aria Rumore: scarico del vapore Rumore: Spalatura del carbone Rumore: Griglia a scuotimento Rumore: annuncio di stazione Rumore: Fischio di capotreno Rumore: chiusura delle porte...
  • Página 40 Bedeutung Wert DCC ab Werk Indirizzo 1 – 127 Velocità minima 0 – 15 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Indirizzo esteso (parte superiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo esteso (parte inferiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo trazione multipla (0 = inattiva, valore + 128 = senso di marcia inverso) 0 –...
  • Página 41 Significato Valore SX2 di fabbr. Cifra unità e decine indirizzo 0 – 99 Cifra centinaia e migliaia indirizzo 0 – 99 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Velocità minima 0 –...
  • Página 42 7149 Märklin 66626 7149...
  • Página 43 66623...
  • Página 47 1 Windleitblech links+ rechts E266 092 Enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere kleur aan- geboden. Delen die niet in de in de lijst voorkomen, kunnen alleen 2 Puffer E266 093 via een reparatie in het Märklin-service-centrum hersteld/vervan- 3 Schraube E786 880 gen worden.
  • Página 48 If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 265887/0818/Sm2Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...