Ocultar thumbs Ver también para MICROLUX 2:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 5

Enlaces rápidos

ADDENT, INC.
TRANSILLUMINATOR
43 MIRY BROOK ROAD • DANBURY, CT 06810-7414 • USA
PHONE: (203) 778-0200 • FAX: (203) 792-2275
EMAIL: INFO@ADDENT.COM • WWW.ADDENT.COM
MADE IN THE USA
ISO CERTIFIED

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AdDent MICROLUX 2

  • Página 1 ADDENT, INC. TRANSILLUMINATOR 43 MIRY BROOK ROAD • DANBURY, CT 06810-7414 • USA PHONE: (203) 778-0200 • FAX: (203) 792-2275 EMAIL: INFO@ADDENT.COM • WWW.ADDENT.COM MADE IN THE USA ISO CERTIFIED...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS Instructions For Use (English) ................2 Instrucciones de uso (Spanish) ................7 Mode d’emploi (French)..................12 Gebrauchsanleitung (German) ................17 Istruzioni per l’uso (Italian) ................22 Bruksanvisning (Swedish) .................27 Käyttöohjeet (Finnish) ..................32 Brugsanvisning (Danish)..................37 Návod k použití (Czech) ..................42...
  • Página 3: Instructions For Use (English)

    It is not recommended the light guides be chemclaved. positive (+) terminal in the front towards the LED. Replace the End Cap. If the Microlux 2 is not going to be used for more than 30 days, it is recommended that the batteries be removed.
  • Página 4 USER MANUAL USER MANUAL MICROLUX TRANSILLUMINATION TECHNIQUE GUIDE MICROLUX PERIO PROBE For best results, all transillumination procedures should be performed with the room lights dimmed or turned off. CARIES, CRACKS, CALCULUS Periodontial Disease: To detect the depth of the periodontal pockets and gingival recession, use the lighted Perio Probe and insert the tip in the gingival sulcus.
  • Página 5: Instrucciones De Uso (Spanish)

    AAA con el terminal positivo (+) en la parte delantera mirando hacia el LED. Vuelva a colocar el tapón del extremo. Si no se va a utilizar el dispositivo Microlux 2 durante más de 30 días, se recomienda quitar las pilas del aparato. Para ahorrar la energía de las pilas y evitar fugas, puede desconectar las pilas girando una vuelta completa el tapón del extremo...
  • Página 6: Limpieza Y Desinfección

    MANUAL DEL USUARIO MANUAL DEL USUARIO LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN GUÍA DE LA TÉCNICA DE TRANSILUMINACIÓN DEL DISPOSITIVO MICROLUX Para obtener los mejores resultados posibles, todos los procedimientos de transiluminación Limpieza – Carcasa se deben llevar a cabo con la luz de la sala atenuada o apagada. La carcasa de aluminio se puede limpiar con la mayoría de los desinfectantes.
  • Página 7: Especificaciones

    MANUAL DEL USUARIO MANUAL DEL USUARIO MICROLUX PERIO PROBE MICROLUX DL LIGHT GUIDE Oral Cancer Screening Enfermedad periodontal: para detectar la profundidad de las bolsas periodontales y de la recesión gingival, utilice la sonda periodontal iluminada e inserte la punta en el surco gingival.
  • Página 8: Mode D'eMploi (French)

    Dévisser le capuchon et insérer deux piles AAA avec la borne positive (+) à l’avant en direction de la LED. Replacer le capuchon. Si le Microlux 2 ne doit Le chémiclave n’est pas recommandé pour les guides de lumière.
  • Página 9 MANUEL D’UTILISATION MANUEL D’UTILISATION GUIDE TECHNIQUE DE TRANSILLUMINATION MICROLUX MICROLUX PERIO PROBE Pour des résultats optimaux, toutes les procédures de transillumination doivent être réalisées avec un éclairage d’ambiance réduit ou éteint. CARIES, CRACKS, CALCULUS Parodontopathie : Pour détecter la profondeur des poches parodontales et la récession gingivale, utiliser la sonde parodontale éclairée et introduire l’embout dans le sulcus gingival.
  • Página 10: Gebrauchsanleitung (German)

    Microlux DL dans sa bouche. Toute lésion blanche ou leucoplasie devient wieder aufschrauben. Wenn das Microlux 2-Gerät länger als 30 Tage nicht verwendet wird, plus visible. Illustré ci-dessus : Guide de lumière DL. Réf. 600053 Rinçage DL Réf. 110030.
  • Página 11: Reinigung Und Desinfektion

    BENUTZERHANDBUCH BENUTZERHANDBUCH REINIGUNG UND DESINFEKTION MICROLUX TRANSILLUMINATION – ANWENDUNGSTECHNIK Zur Optimierung der Resultate sollten alle Transilluminationsverfahren bei gedimmter oder Reinigung – Gehäuse abgeschalteter Raumbeleuchtung durchgeführt werden. Das Aluminiumgehäuse kann mit einem Desinfektionsmittel abgewischt werden. Das Desinfektionsmittel nicht auf das Gerät sprühen. Besonders darauf achten, dass kein Desinfektionsmittel in das Spannfutter gelangt, KARIES, SPALTEN, ZAHNSTEIN denn dies könnte die LED-Kontakte beschädigen oder die Lichtleistung mindern.
  • Página 12 BENUTZERHANDBUCH BENUTZERHANDBUCH MICROLUX PERIO PROBE MICROLUX DL LIGHT GUIDE Oral Cancer Screening Parodontitis: Zur Sondierung der Tiefe von Zahnfleischtaschen und der gingivalen Rezession die beleuchtete Perio-Sonde verwenden und deren Spitze in den gingivalen Sulcus einführen. Die Tiefenanzeigen stehen für 3, 5 und 7 mm. Oben gezeigt: Perio- Sonde Art.-Nr.
  • Página 13: Istruzioni Per L'uSo (Italian)

    Si sconsiglia la sterilizzazione chimica in autoclave delle guide luminose. si prevede di non utilizzare Microlux 2 per più di 30 giorni, si consiglia di rimuovere le batterie. Per prolungarne la durata ed evitare perdite è possibile scollegare la batteria APPLICAZIONI PER DIVERSE SPECIALITÀ...
  • Página 14 MANUALE D’USO MANUALE D’USO GUIDA PER LA TECNICA DI TRANSILLUMINAZIONE MICROLUX MICROLUX PERIO PROBE Per risultati ottimali, tutte le procedure di transilluminazione devono essere eseguite con le luci della sala soffuse o spente. CARIE, FRATTURE, TARTARO Parodontite: per rilevare la profondità delle tasche parodontali e la recessione gengivale, utilizzare la sonda parodontale illuminata e inserire il puntale nel solco gengivale.
  • Página 15: Bruksanvisning (Swedish)

    Microlux DL nella bocca. Eventuali lesioni acetobianche o (+) riktad framåt mot lysdioden. Sätt tillbaka ändlocket. Om Microlux 2 inte kommer att leucoplachie diventano più visibili. In alto: Guida luminosa DL. PN 600053 Risciacquo DL användas under mer än 30 dagar rekommenderar vi att batterierna tas ur.
  • Página 16 ANVÄNDARHANDBOK ANVÄNDARHANDBOK RENGÖRING OCH DESINFICERING TEKNIKVÄGLEDNING FÖR MICROLUX-TRANSILLUMINATION Bästa resultat uppnås om alla transilluminationsprocedurer utförs med dämpad eller släckt Rengöring – hölje rumsbelysning. Höljet av aluminium kan torkas av med de flesta desinficeringsmedlen. Spreja inte desinficeringsmedel på enheten. Var särskilt noga med att inte få...
  • Página 17: Specifikationer

    ANVÄNDARHANDBOK ANVÄNDARHANDBOK MICROLUX PERIO PROBE MICROLUX DL LIGHT GUIDE Oral Cancer Screening Periodontal sjukdom: Använd den tända Perio Probe och för in spetsen i sulcus gingivalis för att detektera djupet på de periodontala fickorna och gingivaretraktion. Djupindikationerna är 3, 5 och 7 mm. Visas till höger: Perio Probe art.nr 640041. Screening för muncancer: Låt patienten skölja med 1 % ättiksyra, dämpa rumsbelysningen MICROLUX ENDO-LITE och placera Microlux DL-spetsen i munnen för screening av muncancer.
  • Página 18: Käyttöohjeet (Finnish)

    MICROLUX 2 -LÄPIVALAISIN varovainen, jotta desinfiointiainetta ei pääse lapaosaan, sillä muuten LED-valon liittimet voivat vaurioitua ja valoteho voi heikentyä. Pakkaus sisältää: Microlux 2 -laite, valo-ohjain, 2 AAA-paristoa, suojapussi näyte ja tämä käyttöohje. ÄLÄ AUTOKLAAVAA LED-KAHVAOSAA. SE VAHINGOITTAA LAITETTA JA MITÄTÖI TAKUUN Ei steriili.
  • Página 19 KÄYTTÖOHJE KÄYTTÖOHJE MICROLUX-LÄPIVALAISUMENETELMÄN OHJE MICROLUX PERIO PROBE Kaikki läpivalaisumenettelyt tulisi parhaiden tulosten saavuttamiseksi tehdä tilassa, jonka valot on himmennetty tai sammutettu. CARIES, CRACKS, CALCULUS Parodontaalisairaus: Ientaskun ja ikenen vetäytymisen syvyyden mittaukseen voidaan käyttää Perio-valokärkeä, jolloin kärki asetetaan ienuurteeseen. Syvyysmerkit ovat 3, 5 ja 7 mm.
  • Página 20: Brugsanvisning (Danish)

    Afskru endedækslet og isæt to AAA batterier med plus (+) polen huoneenvalossa ja vie Microlux DL -kärki suuhun. Etikan vaikutuksesta valkoiseksi muuttuvat vendt fremad mod LED’en. Sæt endedækslet tilbage på plads. Hvis Microlux 2 ikke skal leesiot eli leukoplakialeesiot tulevat helpommin havaittaviksi. Kuvassa yllä: DL-valo-ohjain.
  • Página 21 BRUGERVEJLEDNING BRUGERVEJLEDNING RENGØRING OG DESINFEKTION VEJLEDNING I MICROLUX GENNEMLYSNINGSTEKNIK For at opnå de bedste resultater skal alle gennemlysninger udføres med neddæmpet eller Rengøring – Hus slukket lys i lokalet. Aluminiumshuset kan aftørres med næsten alle desinfektionsmidler. Sprøjt ikke desinfektionsmidler på enheden. Vær særlig omhyggelig med ikke at få...
  • Página 22 BRUGERVEJLEDNING BRUGERVEJLEDNING MICROLUX PERIO PROBE MICROLUX DL LIGHT GUIDE Oral Cancer Screening Paradentose: Til måling af tandlommen og tandkødets tilbagetrækning anvendes den tændte paradentosesonde, og spidsen sættes ind i den gingivale sulcus. Dybdemærkerne er ved 3, 5 og 7mm. Til højre: Paradentosesonde PN 640041. Undersøgelse for mundkræft: Til undersøgelse for mundkræft skylles patienten med 1% MICROLUX ENDO-LITE eddikesyre.
  • Página 23: Návod K Použití (Czech)

    AAA, tak aby se kladný (+) pól nacházel vepředu směrem ke světelné Světlovody se nedoporučuje chemicky sterilizovat v chemiklávu. kontrolce. Nasaďte koncový uzávěr na místo. Pokud nebude Microlux 2 používán po dobu více než 30 dnů, doporučuje se z něj baterie vyjmout. Aby se šetřila životnost baterie a aby POUŽITÍ...
  • Página 24 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA MICROLUX TRANSILLUMINATION TECHNIQUE GUIDE MICROLUX PERIO PROBE For best results, all transillumination procedures should be performed with the room lights dimmed or turned off. CARIES, CRACKS, CALCULUS Parodontální onemocnění: Pro detekci hloubky parodontálních chobotů a gingiválního recesu používejte světelnou sondu Perio Probe a vložte její...
  • Página 25 Na obrázku výše naleznete: Světovod DL, kat. č. with 2mm Light Guide manguitos de protección Microlux 2 avec guide de lumière 2 mm PN 110080-3 Microlux 2 Transilluminator N.° de artículo 110030 Enjuague DL Réf. 110080-3 Transilluminateur 600053;...
  • Página 26: Náhradní Díly/Příslušenství

    Kat. č. 600027 Krabice 250 ochranných PN 110080-3 Microlux 2 gennemlysning- varsiosa návleků Kat. č. 110080 Microlux 2 senhed med 3mm lyslederlampe Osanro 110080-2 Microlux 2 ja 2 mm:n PN 110080-DL Microlux 2 gennemlysning- Transilluminator Handpiece (pouze rukojeť valo-ohjain transiluminátoru Microlux 2)

Tabla de contenido