Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 6

Enlaces rápidos

46.7% DuraLock-C
CATHETER LOCK SOLUTION
Instructions for Use

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MedComp 46.7% DuraLock-C

  • Página 1 46.7% DuraLock-C ™ CATHETER LOCK SOLUTION Instructions for Use...
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS ENGLISH............1 SPANISH............4 FRENCH............7 ITALIAN............10 GERMAN............13 SWEDISH............16 DUTCH............19 PORTUGUESE..........22 GREEK............25 CZECH............. 28 DANISH/NORWEGIAN........31 POLISH............34 FINNISH............37 RUSSIAN............40...
  • Página 3: Product Description

    46.7% DuraLock-C™ PRODUCT DESCRIPTION: DuraLock-C™ is supplied as a clear, plastic, prefilled syringe, packaged in a pouch. Each DuraLock-C™ prefilled syringe contains a sterile, clear and colorless solution containing sodium citrate; pH is adjusted with citric acid. INDICATIONS AND CLINICAL USE: DuraLock-C™...
  • Página 4: Adverse Reactions

    PRECAUTIONS: • Injection volume in excess of catheter manufacture’s specific lumen priming volume should not be used • For use with adult patients only. • Use aseptic technique. • Do not apply by direct intravenous injection or added to an infusion. •...
  • Página 5 INSTRUCTIONS FOR USE (Use Aseptic Technique) Prior to initiation of a venous access session, aspirate and discard the solution that was instilled in the Hemodialysis Catheter during the previous session At the completion of each venous access session, flush the lumens of the catheter with 5 mL of sterile 0.9% Sodium Chloride solution to remove any blood, medication or other substance remaining in the catheter.
  • Página 6: Descripción Del Producto

    DuraLock-C™ al 46,7% DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO: DuraLock-C™ se trata de una jeringa precargada de plástico transparente y empaquetada en un estuche, que contiene una solución estéril, clara y transparente con citrato de sodio. El pH se ajusta con ácido cítrico. INDICACIONES Y USO CLÍNICO: DuraLock-C™...
  • Página 7: Reacciones Adversas

    PRECAUCIONES: • No se deben utilizar volúmenes de inyección que excedan el volumen de cebado de los lúmenes especificado por el fabricante del catéter. • Solo se debe usar con pacientes adultos. • Utilice una técnica aséptica. • No se puede aplicar en inyecciones intravenosas ni añadir a perfusiones.
  • Página 8 INSTRUCCIONES DE USO (Usar una técnica aséptica) Antes de iniciar una sesión de acceso venoso, aspire y deseche la solución que se haya instilado en el catéter de hemodiálisis durante la sesión anterior. Al finalizar cada sesión de acceso venoso, purgue los lúmenes de cada catéter con 5 ml de solución de cloruro de sodio al 0,9 % para eliminar cualquier resto de sangre, medicamentos o cualquier otra sustancia que quede en el catéter.
  • Página 9: Description Du Produit

    DuraLock-C™ 46,7 % DESCRIPTION DU PRODUIT : DuraLock-C™ se présente sous la forme d’une seringue pré-remplie en plastique transparent, sous emballage individuel. Chaque seringue pré-remplie de DuraLock-C™ contient une solution stérile transparente et incolore contenant du citrate de sodium. Son pH est ajusté avec de l’acide citrique. INDICATIONS ET UTILISATION CLINIQUE : DuraLock-C™...
  • Página 10: Effets Indésirables

    PRÉCAUTIONS : • Un volume d’injection supérieur aux indications de volume d’amorçage prescrites par le fabricant de cathéter est à proscrire. • Destiné exclusivement à des patients adultes. • Utiliser une technique aseptique. • Ne pas injecter par voie intraveineuse directe ni ajouter à...
  • Página 11 MODE D’EMPLOI (Utiliser une technique aseptique) Avant l’initiation d’un traitement par voie veineuse, aspirer et jeter la solution instillée dans le cathéter d’hémodialyse lors du traitement précédent. À l’issue de chaque traitement par voie veineuse, rincer les lumières du cathéter par 5 ml de solution de chlorure de sodium stérile à...
  • Página 12: Descrizione Del Prodotto

    DuraLock-C™ 46,7% DESCRIZIONE DEL PRODOTTO: DuraLock-C™ viene fornito sotto forma di siringa preriempita in plastica trasparente confezionata in una busta. Ogni siringa preriempita DuraLock-C™ contiene una soluzione sterile, trasparente e incolore a base di citrato di sodio; il pH viene corretto con acido citrico. INDICAZIONI E USO CLINICO: DuraLock-C™...
  • Página 13: Reazioni Avverse

    PRECAUZIONI: • Non utilizzare un volume di iniezione superiore al volume di priming del lume specificato dal produttore. • Da utilizzarsi esclusivamente con pazienti adulti. • Utilizzare una tecnica asettica. • Non applicare mediante iniezione endovenosa diretta né aggiungere a un’infusione. •...
  • Página 14 ISTRUZIONI PER L’USO (Utilizzare una tecnica asettica) 1. Prima di iniziare una sessione di accesso venoso, aspirare ed eliminare la soluzione rimasta nel catetere per emodialisi dalla sessione precedente. 2. Al termine di ogni sessione di accesso venoso, irrigare i lumi del catetere con 5 ml di soluzione di sodio cloruro sterile allo 0,9% per rimuovere eventuali residui di sangue, farmaco o altra sostanza nel catetere.
  • Página 15 46,7 % DuraLock-C™ PRODUKTBESCHREIBUNG: DuraLock-C™ wird als transparente Fertigspritze aus Kunststoff in einem Beutel verpackt geliefert. Jede DuraLock-C™ Fertigspritze enthält eine sterile, klare und farblose Natriumcitratlösung, deren pH-Wert mit Zitronensäure eingestellt ist. INDIKATIONEN UND KLINISCHE ANWENDUNG: DuraLock-C™ ist zur Erhaltung der Durchgängigkeit von Hämodialysekathetern bestimmt.
  • Página 16 VORSICHTSMASSNAHMEN: • Das Injektionsvolumen sollte das jeweilige vom Katheterhersteller angegebene Primingvolumen des Katheters nicht übersteigen. • Nur zur Verwendung mit erwachsenen Patienten. • Eine aseptische Technik anwenden. • Nicht direkt intravenös injizieren oder einer Infusionslösung zugeben. • Nur zu verwenden, wenn die exakten Katheterlumenvolumen bekannt sind.
  • Página 17 HINWEISE ZUR ANWENDUNG (unter Einhaltung aseptischer Kautelen) Vor Beginn einer Maßnahme im Zusammenhang mit einem Venenzugang die Lösung, die bei der vorhergehenden Maßnahme in den Hämodialysekatheter instilliert worden ist, absaugen und entsorgen. Nach Abschluss jeder Maßnahme im Zusammenhang mit einem Venenzugang die Katheterlumen mit 5 ml steriler 0,9%iger Natriumchloridlösung spülen, um Blut, Medikamente oder sonstige Stoffe, die sich noch in dem Katheter befinden, zu entfernen.
  • Página 18 46,7 % DuraLock-C™ PRODUKTBESKRIVNING: DuraLock-C™ levereras som en genomskinlig, förfylld plastspruta, förpackad i en påse. Varje förfylld DuraLock-C™ spruta innehåller en steril, klar och färglös lösning innehållande natriumcitrat; pH justeras med citronsyra. INDIKATIONER OCH KLINISK ANVÄNDNING: DuraLock-C™ indikeras för användning för att upprätthålla patensen hos hemodialyskatetrar.
  • Página 19 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER: • Injektionsvolym som överstiger katetertillverkarens angivna lumenprimingvolym bör inte användas. • Används endast till vuxna patienter. • Använd aseptisk teknik. • Applicera ej genom direkt intravenös injektion eller tillsatt till en infusion. • Endast för användning när exakta kateterlumenvolymer är kända.
  • Página 20 BRUKSANVISNING (använd aseptisk teknik) Innan initiering av en venös åtkomstsession, aspirera och kassera lösningen som instillerades i hemodialyskatetern under föregående session. Vid slutförandet av varje venös åtkomstsession, spola kateterns lumen med 5 ml steril 0,9 % natriumkloridlösning för att avlägsna blod, medicin eller andra substanser som finns kvar i katetern.
  • Página 21: Productbeschrijving

    46,7 % DuraLock-C™ PRODUCTBESCHRIJVING: DuraLock-C™ wordt geleverd als een doorzichtige, plastic, voorgevulde injectiespuit die is verpakt in een etui. Elke voorgevulde DuraLock-C™ injectiespuit bevat een steriele, doorzchtige en kleurloze oplossing van natriumcitraat; pH wordt aangepast met citroenzuur. INDICATIES EN KLINISCH GEBRUIK: DuraLock-C™...
  • Página 22 VOORZORGSMAATREGELEN: • Er mag geen gebruik worden gemaakt van injectievolumes die hoger liggen dan het lumen voedingsvolume dat door de fabrikant van de katheter is gespecificeerd. • Enkel te gebruiken bij volwassen patiënten. • Gebruik aseptische techniek. • Niet toedienen via rechtstreekse intravene injectie of door toevoeging aan een infusie.
  • Página 23 INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK (gebruik aseptische techniek) 1. Aspireer, voordat u een veneuze toegangssessie start, de oplossing die tijdens de vorige sessie in de hemodialysekatheter terecht is gekomen en gooi deze weg. 2. Spoel, na afloop van elke veneuze toegangssessie, de lumens van de katheter uit met 5 ml steriele 0,9% natriumchloride- oplossing om alle bloed, medicijnen of andere stoffen die zijn achtergebleven in de katheter te verwijderen.
  • Página 24: Utilização Prevista

    46,7 % DuraLock-C™ DESCRIÇÃO DO PRODUTO: DuraLock-C™ é uma seringa fornecida em plástico transparente, pré-cheia e embalada numa bolsa. Cada seringa pré-cheia DuraLock-C™ contém uma solução esterilizada, transparente e incolor, contendo citrato de sódio. O pH é ajustado com ácido cítrico.
  • Página 25 PRECAUÇÕES: • Não deve ser utilizado um volume de injeção superior ao volume de irrigação de lúmenes especificado pelo fabricante do cateter. • Para uso apenas em pacientes adultos. • Utilizar uma técnica asséptica • Não aplicar por injeção intravenosa direta nem acrescentar a uma infusão.
  • Página 26 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO (Utilizar Técnica Asséptica) Antes do início de uma sessão de acesso venoso, aspire e elimine a solução que foi instilada no Cateter de Hemodiálise durante a sessão anterior. No fim de cada sessão de acesso venoso, irrigue os lúmenes do cateter com 5 mL de solução de Cloreto de Sódio a 0,9% para remover quaisquer vestígios de sangue, medicação ou outras substâncias do cateter.
  • Página 27: Προοριζομενη Χρηση

    46,7% DuraLock-C™ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ: Το DuraLock-C™ παρέχεται ως διαφανής, πλαστική, προγεμισμένη σύριγγα συσκευασμένη σε θήκη. Κάθε προγεμισμένη σύριγγα DuraLock-C™ περιέχει ένα στείρο, διαυγές και άχρωμο διάλυμα που περιέχει κιτρικό νάτριο. Το pH είναι ρυθμισμένο με κιτρικό οξύ. ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΚΛΙΝΙΚΗ ΧΡΗΣΗ: Το...
  • Página 28 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ: • Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται όγκος ένεσης που να υπερβαίνει τον όγκο πλήρωσης αυλού που υποδεικνύεται από τον κατασκευαστή του καθετήρα. • Προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε ενήλικες ασθενείς. • Χρησιμοποιείτε άσηπτη τεχνική. • Δεν επιτρέπεται η χορήγηση με άμεση ενδοφλέβια ένεση ή η προσθήκη...
  • Página 29 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ (Χρήση άσηπτης τεχνικής) Πριν από την έναρξη μιας συνεδρίας φλεβικής προσπέλασης, προβείτε σε αναρρόφηση και απόρριψη του διαλύματος που είχε ενσταλαχθεί στον καθετήρα αιμοδιάλυσης κατά τη διάρκεια της προηγούμενης συνεδρίας. Μετά την ολοκλήρωση κάθε συνεδρίας φλεβικής προσπέλασης, εκπλύνετε τους αυλούς του καθετήρα με 5 mL στείρου διαλύματος...
  • Página 30 46,7% DuraLock-C™ POPIS VÝROBKU DuraLock-C™ se dodává jako čiré plastové předplněné injekční stříkačky zabalené v obalu. Každá předplněná injekční stříkačka DuraLock-C™ obsahuje sterilní, čirý a bezbarvý roztok obsahující citrát sodný. pH se upravuje kyselinou citrónovou. INDIKACE A KLINICKÉ POUŽITÍ DuraLock-C™ je indikován pro použití při udržování průchodnosti hemodialyzačních katétrů.
  • Página 31 OPATŘENÍ: • Nemá se používat injekční objem převyšující specifický plnící objem lumen dle výrobce katétru. • Určeno pouze pro dospělé pacienty. • Používejte aseptickou techniku. • Neaplikujte přímou nitrožilní injekcí ani nepřidávejte do infuze. • Má se používat pouze v případě přesně známých objemů lumen katétru.
  • Página 32 POKYNY PRO POUŽITÍ (Používejte aseptickou techniku) 1. Před zahájením postupu žilního přístupu nasajte a odstraňte roztok, který byl instilován do hemodialyzačního katétru během předchozí návštěvy. 2. Po dokončení každého postupu žilního přístupu propláchněte lumen katétru pomocí 5 ml sterilního roztoku 0,9% chloridu sodného pro odstranění krve, léků...
  • Página 33: Tiltenkt Bruk

    46,7 % DuraLock-C™ PRODUKTBESKRIVELSE: DuraLock-C™ leveres som en klar, forhåndsfylt plastsprøyte, pakket i en pose. Hver DuraLock-C™ forhåndsfylt sprøyte inneholder en steril, klar og fargeløs løsning som inneholder natriumcitrat, pH justeres med sitronsyre. INDIKASJONER OG KLINISK BRUK: DuraLock-C™ er indikert for å opprettholde åpenheten i hemodialysekatetere.
  • Página 34 FORHOLDSREGLER: • Injeksjonsvolum over kateterets spesifikke lumenklargjøringsvolum må ikke brukes. • Kun for bruk med voksne pasienter. • Bruk aseptisk teknikk. • Ikke bruk ved direkte intravenøs injeksjon eller tilført en infusjon. • Skal kun brukes når eksakte kateterlumenvolumer er kjent. •...
  • Página 35 BRUKSANVISNING (Bruk aseptisk teknikk) 1. Før initiering av en venøs tilgangshandling må du aspirere og kassere løsningen som ble innstilt i hemodialysekateteret i løpet av den forrige økten. 2. Ved fullførelsen av hver venøse tilgangsøkt må du skylle lumenene på kateteret med 5 mL sterilt 0,9 % natriumkloridløsning for å...
  • Página 36 46,7% DuraLock-C™ OPIS PRODUKTU: Ampułko-strzykawka DuraLock-C™ jest dostarczana jako przezroczysta, plastikowa, napełniona roztworem ampułko- strzykawka zapakowana w torebkę. W każdej ampułko-strzykawce DuraLock-C™ znajduje się jałowy, przezroczysty i bezbarwny roztwór zawierający cytrynian sodu; wartość pH jest regulowana przy użyciu kwasu cytrynowego. WSKAZANIA I STOSOWANIE KLINICZNE: Ampułko-strzykawka DuraLock-C™...
  • Página 37 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI: • Nie należy wstrzykiwać większej objętości roztworu niż podana przez producenta objętość wypełniania światła cewnika. • Stosować tylko u dorosłych pacjentów. • Stosować technikę aseptyczną. • Nie stosować jako bezpośrednie wstrzyknięcie dożylne lub dodatek do wlewu. • Stosować tylko wtedy, gdy znane są dokładne objętości kanałów cewników.
  • Página 38 INSTRUKCJA UŻYCIA (stosować technikę aseptyczną) Przed rozpoczęciem sesji dostępu żylnego należy aspirować i odrzucić roztwór, który znajdował się w cewniku hemodializacyjnym w trakcie poprzedniej sesji. Po zakończeniu każdej sesji dostępu żylnego przepłukać kanały cewnika 5 ml jałowego roztworu 0,9-procentowego chlorku sodu w celu usunięcia krwi, leków lub innych substancji pozostających w cewniku.
  • Página 39 46.7% DuraLock-C™ TUOTEKUVAUS: DuraLock-C™ toimitetaan kirkkaana, muovisena esitäytettynä ruiskuna, joka on pakattu pussiin. Jokainen DuraLock-C™ esitäytetty ruisku sisältää steriiliä, kirkasta ja väritöntä liuosta, joka sisältää natriumsitraattia; pH säädetään sitruunahapolla. OHJEET JA KLIININEN KÄYTTÖ: DuraLock-C™ on tarkoitettu käytettäviksi hemodialyysikatetrien kattavuuden ylläpitämisessä.
  • Página 40 VAROTOIMET: • Injektiotilavuutta, joka ylittää katetrin valmistuksen erityiset lumen pohjamaalit, ei tule käyttää. • Käytettäväksi vain aikuispotilailla. • Käytä aseptista tekniikkaa. • Älä anna suoralla suonensisäisellä injektiolla tai infuusioon lisättynä • Käytetään vain silloin, kun tarkat katetrin lumen tilavuudet tunnetaan. •...
  • Página 41 KÄYTTÖOHJEET (Käytä aseptista tekniikkaa) Ennen laskimoprosessin aloittamista aspiroidaan ja hävitetään liuos, joka oli laitettu hemodialyysikatetriin edellisen istunnon aikana. Jokaisen laskimoprosessin päätyttyä huuhtele katetrin lumenet 5 ml:lla steriiliä 0,9% natriumkloridiliuosta kaiken veren, lääkkeen tai muun aineen poistamiseksi katetrista. Avaa aseptisesti pakkaus, joka sisältää DuraLock-C™ esitäytetyt ruiskut.
  • Página 42: Принцип Действия

    DuraLock-C™ 46,7% ОПИСАНИЕ ПРЕПАРАТА DuraLock-C™ выпускается в форме прозрачного пластикового предварительно наполненного шприца в пакете. Каждый предварительно наполненный шприц DuraLock-C™ содержит стерильный прозрачный бесцветный раствор цитрата натрия; pH раствора регулируется с помощью лимонной кислоты. ПОКАЗАНИЯ И КЛИНИЧЕСКОЕ ПРИМЕНЕНИЕ DuraLock-C™ предназначен для поддержания проходимости гемодиализных...
  • Página 43: Меры Предосторожности

    МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ • Не следует вводить раствор в объеме, превышающем объем, указанный производителем катетера для заполнения его просвета. • Только для взрослых пациентов. • Соблюдать правила асептики. • Не использовать в качестве прямой внутривенной инъекции и не добавлять к вводимому препарату. •...
  • Página 44 ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ (при соблюдении правил асептики) Перед началом сеанса венозной катетеризации выполнить аспирацию и утилизацию раствора, который был введен в гемодиализный катетер в ходе предыдущего сеанса. В конце каждого сеанса венозной катетеризации промыть просветы катетера 5 мл стерильного 0,9% раствора хлорида натрия, чтобы...
  • Página 45 MPS Medical Product Service GmbH Borngasse 20 35619 Braunfels Germany PN40681BSI Rev. 4/19B...

Tabla de contenido