4
- Collegare i cavi elettrici dalla centralina alle elettrovalvole
EV4-EV5-EV10 e ai pressostati CP1-CP2;
- Collegare la centralina alla rete e sollevare le pedane di circa
70-80 cm (premendo il pulsante di salita).
- Posizionare la pedana P2 nella fossa controllando partico-
larmente la quota 870
(1) di registrazione delle basi gli spessori (2) (Fig.10).
N.B.: è possibile collegare la centralina sul lato opposto del
sollevatore.
- Connect the power cables from the control unit to the solenoid
valves EV4-EV5-EV10 and to the pressure switches CP1-
CP2.
- Connect the control unit up to the mains supply and press the
rise button so to lift the platforms about 70-80 cm.
- Place the platform P2 into the pit. Be especially careful of
+3
dimension 870
between the platforms and place the shims
0
(2) underneath the adjusting screws (1) of the bases (Fig.10).
Note: it is possible to connect the control unit to the other
side of the lift.
- Die Leitung (3) anschließen.
- Die Elektrokabel vom Schaltschrank an die Elektroventile
EV4-EV5-EV10 und an die Druckwächter CP1-CP2
anschliessen.
- Das Steuergehäuse an das Stromnetz schließen und die
Fahrschienen um
Hebesteuertaste betätigen).
- Die Fahrschiene P2 in der Grube positionieren, dabei
besonders die Quote 870
kontrollieren bzw. einhalten, dabei unter die Einstellschrauben
(1) der Grundrahmen die Zwischenlegscheiben (2) (Abb. 10)
einfügen.
- Monter les composants (12) du groupe d'aspiration de l'huile
de la centrale à la place du bouchon (13).
- Raccorder le tuyau (3).
- Raccorder les câbles électriques du pupitre de commande
aux électrovalves EV4-EV5-EV10 et aux pressostats CP1-
CP2.
- Relier la centrale au réseau et soulever les chemins de
roulement d'environ 70-80 cm (en actionnant le bouton-
poussoir de montée).
- conectar los cables eléctricos del panel de mando a las
electroválvulas EV4-EV5-EV10 y a los presóstatos CP1-
CP2.
- Conectar la central a la red y levantar las plataformas de unos
70-80 cm. (presionando el pulsante de subida).
- Predisponer la plataforma P2 en el agujero de empotrado
controlando en especial la cota 870
colocando debajo de los tornillos (1) de ajuste de las bases,
los espesores (2) (Fig. 10).
NOTA: se puede conectar el panel de mando en el lado opuesto
del elevador.
32
+3
tra le pedane mettendo sotto le viti
0
ca. 70-80 cm anheben (dazu die
+3
zwischen den Fahrschienen
0
+3
entre las plataformas,
0
Anmerkung:
gegenüberliegenden Hebebühnenseite angeschlossen
werden.
- Positionner le chemin de roulement P2 dans la fosse. Ne pas
oublier de vérifier la cote 870
en introduisant des cales (2) (Fig. 10) sous les vis de réglage
(1) des bases.
Remarque: il est possible de raccorder le pupitre de commande
sur le côté opposé du pont élévateur.
0587-M004-0
der
Schaltschrank
kann
+3
entre les chemins de roulement,
0
auf
der
RAV640.1 ISI EIWA
RAV640.2 ISI EIWA