Allacciamento Alla Rete; Connecting Up To The Mains; Connexion Au Réseau; Conexión A La Red - Ravaglioli RAV640.1 ISI EIWA Manual De Instrucciones

Elevador electrohidráulico
Tabla de contenido

Publicidad

4
4.4

Allacciamento alla rete

Gli interventi sulla parte elettrica, anche di lieve
entità, richiedono l'opera di personale professional-
mente qualificato.
In caso di dubbio interrompere la procedura di installazione e
telefonare all'assistenza tecnica.

4.4 Connecting up to the mains

Even small jobs carried out on the electrical system
must be done by professionally-trained personnel.
In case of doubt, stop installation and phone our technical
department.
4.4 Netzanschluss
Eingriffe an der elektrischen Anlage, auch die
einfachsten Arbeiten, sind nur von qualifiziertem
Fachpersonal auszuführen.
Im Zweifelsfall die Installation unterbrechen und telefonisch
den Kundendienst zu Rate ziehen.
4.4 Connexion au réseau
Les interventions sur la partie électrique, même celles
de moindre importance, sont du ressort d'un personnel
professionnellement qualifié.
En cas de doute, interrompre la procédure d'installation et
s'adresser au Service Après-Vente.
4.4 Conexión a la red
Las intervenciones en la parte eléctrica, incluso de
poca importancia, tienen que ser realizadas por per-
sonal profesionalmente cualificado.
En caso de duda, interrumpir el procedimiento de instalación
y llamar por teléfono a la asistencia técnica.
VERSIONE TRIFASE: Sezione del cavo 4 mm
THREE-PHASE VERSION: cable section 4 sq. Mm
DREIPHASEN-VERSION: Kabelquerschnitt 4 mm
VERSION TRIPHASEE : Section du câble 4 mm
VERSION TRIFASICA: Sección del cable 4 mm
200V-50Hz / 200V-60Hz
P=8,5Kw I=25A
34
2
2
2
2
Fig. 12B
0587-M004-0
Controllare inoltre che a monte si trovi un dispositivo di interru-
zione automatica contro le sovracorrenti dotato di salvavita da
30 mA.
Also make sure an automatic breakoff device has been fitted
upstream to protect against overloads, complete with 30 mA
circuit breaker.
Sicherstellen, dass eine automatische Überstrom-
Abschaltvorrichtung mit einem 30 mA Schutzschalter
vorgeschaltet ist.
En outre, contrôler la présence en amont d'un dispositif de
coupure automatique contre les surintensités équipé d'un
disjoncteur de 30mA.
Controlar además que al principio haya un dispositivo de
interrupción automática en caso de sobrecorriente, dotado de
un interruptor diferencial automático de 30 mA.
POWER CABLE
A1
A2
A
RAV640.1 ISI EIWA
RAV640.2 ISI EIWA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Rav640.2 isi eiwa

Tabla de contenido