RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
4.
INSTALLAZIONE
4.1
Verifica dei requisiti minimi richiesti dal luogo di instal-
lazione
Accertarsi che il luogo ove poi verrà installata la macchina sia
conforme alle seguenti caratteristiche:
- illuminazione sufficiente (ma luogo non sottoposto ad
abbagliamenti o luci intense);
- luogo non esposto alle intemperie;
- luogo ampio e ventilato;
- ambiente privo di inquinanti;
- livello del rumore aereo prodotto inferiore a 70 dB(A);
- il posto di lavoro non deve essere esposto a movimenti
pericolosi dovuti ad altre macchine in funzionamento;
- il locale ove la macchina viene installata non deve essere
adibito allo stoccaggio di materiali esplosivi, corrosivi e/o
4
INSTALLATION
4.1
Checking the minimum requirements for the place of
installation
Check that the area in which the machine is to be installed has
the following characteristics:
- enough light (without strong or dazzling lighting);
- the area is not exposed to bad weather;
- roomy and ventilated environment;
- an unpolluted environment;
- level of airborne noise produced lower than 70 dB(A);
- no dangerous movements are caused in the area by other
machines being operated;
- the area in which the machine is installed does not stock
explosive, corrosive and/or toxic material;
4.
AUFSTELLUNG
4.1
Kontrolle der Mindesterfordernissen für den
Aufstellungsort
Der Aufstellungsort muss folgende Eigenschaften aufweisen:
- Ausreichende Beleuchtung (aber kein blendendes oder
intensives Licht).
- Vor ungünstigen Witterungseinflüssen geschützt.
- Grosser und gut belüfteter Raum.
- Umgebung ohne verunreinigende Stoffe.
- Geräuschpegel unter 70 dB(A).
- Der Arbeitsplatz darf nicht gefährlichen Bewegungen
ausgesetzt sein, die von anderen laufenden Maschinen
verursacht werden.
- Am Aufstellungsort dürfen keine explosiven, korrosiven und/
oder toxischen (giftigen) Materialien gelagert sein.
4.
INSTALLATION
4.1
Vérification des caractéristiques minimes requises
pour la zone d'installation
Vérifier si la zone choisie pour l'installation présente les
caractéristiques suivantes:
- éclairage suffisant (mais la zone ne doit pas être exposée
aux éblouissements ou à des lumières trop intenses);
- la zone ne doit pas être exposée aux intempéries;
- zone vaste et aérée;
- absence d'agents polluants;
- niveau du bruit inférieur à 70 dB(A);
- la zone
de travail ne doit pas être exposée à des
déplacements dangereux provoqués par d'autres machines
en fonctionnement;
- le local choisi pour l'installation de la machine ne doit pas
être utilisé pour stocker des produits explosifs, corrosifs et/
ou toxiques.
4.
INSTALACIÓN
4.1
Comprobación de la existencia de los requisitos
mínimos requeridos para el lugar de la instalación
Asegurarse de que el lugar donde se instalará la máquina
tenga las siguientes características:
- iluminación suficiente (pero no sujeto a reflejos o luces
intensas);
- no expuesto a la intemperie;
- lugar amplio y ventilado;
- ambiente sin contaminantes;
- nivel de ruido inferior a 70 dB(A);
- el lugar de trabajo no tiene que estar expuesto a movimientos
peligrosos debidos a otras máquinas en funcionamiento;
- no tiene que ser un lugar destinado al almacenaje de
materiales explosivos, corrosivos y/o tóxicos;
RAV640.2.46 TD
RAV640.2.52 TD
tossici;
- scegliere il layout di installazione considerando che dalla
posizione di comando l'operatore deve essere in grado di
visualizzare tutto l'apparecchio e l'area circostante. Egli
deve impedire, in tale area, la presenza di persone non
autorizzate e di oggetti che potrebbero causare fonte di
pericolo.
Tutte le operazioni di installazione relative ai colle-
gamenti ad alimentazioni esterne (elettriche in
particolar modo) devono essere eseguite da perso-
nale professionalmente qualificato.
L'installazione deve essere eseguita da personale
autorizzato seguendo le istruzioni particolari even-
tualmente presenti in questo libretto: in caso di
dubbi consultare i centri assistenza autorizzati o
l'assistenza RAVAGLIOLI S.p.A.
- the installation layout should be selected so that the operator
can see all the equipment and the surrounding area from the
operating position. The operator must prevent unauthorised
persons and potentially dangerous objects from entering
this area.
All installation work concerning connections made
to external power supplies (particularly electrical)
should be done by professionally qualified staff.
Installation must be done by authorised staff
following specific instructions where present in this
manual: if in doubt, please consult authorised service
centres or RAVAGLIOLI S.p.A. technical services
department.
- Bei der Wahl des Aufstellungs-Layouts berücksichtigen,
dass der Bediener von seinem Standort die gesamte
Einrichtung und das Arbeitsfeld überblicken kann. Er muss
dafür sorgen, dass sich in diesem Bereich keine unbefugten
Personen aufhalten oder Gegenstände befinden, die
Gefährdungen hervorrufen könnten.
Alle Installationsarbeiten, die externe Anschlüsse
und Versorgungsleitungen betreffen (insbesondere
Elektroarbeiten), müssen von beruflich qualifiziertem
Personal vorgenommen werden.
Die Montage muss von autorisiertem Personal
entsprechend den evtl. in dieser Betriebsanleitung
enthaltenen spezifischen Anweisungen ausgeführt
werden. Im Zweifelsfall sich an die autorisierten
Servicestellen oder an den technischen Kundendienst
der Firma RAVAGLIOLI S.p.A. wenden.
- lors du choix de la zone d'installation, ne pas oublier que, de
sa position de commande, l'opérateur doit être en mesure de
visualiser l'ensemble de l'équipement et de la zone
environnante. Dans la dite zone, ce dernier devra interdire la
présence de personnes non-autorisées et d'objets pouvant
constituer une source de danger.
Toutes les opérations d'installation se rapportant aux
raccordements aux sources d'alimentation
externes (les connexions électriques tout
particulièrement) doivent être prises en charge par
un personnel professionnellement qualifié.
L'installation doit être réalisée par un personnel
autorisé qui devra tenir compte des instructions
particulières ayant fait l'objet d'une mention
éventuelle dans la présente notice: en cas de doute,
s'adresser aux centres d'assistance agréés ou au
Service Après-Vente RAVAGLIOLI S.p.A.
- elegir el lugar de la instalación teniendo en cuenta que desde
la posición de mando el operador tiene que poder visualizar
todo el aparato y el área que lo rodea. Tiene que impedir, en
dicha área, la presencia de personas no autorizadas y de
objetos que podrían ser fuente de peligro.
Todas las operaciones de instalación relativas a
las conexiones de alimentación externas
(especialmente eléctricas), tienen que ser
realizadas
profesionalmente.
La instalación tiene que ser realizada por el perso-
nal autorizado siguiendo las instrucciones
especiales eventualmente presentes en este
manual: en caso de dudas póngase en contacto
con los centros de asistencia autorizados o con la
asistencia técnica RAVAGLIOLI S.p.A.
0586-M006-0
por
personal
cualificado
23