Ravaglioli RAV TD4400 Serie Instrucciones Para El Uso página 128

Tabla de contenido

Publicidad

RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
4.14
Fissaggio a terra del sollevatore e controllo planarità
pedane (versioni a pavimento)
Rif. Fig.21 - Procedere come al paragrafo 4.13 tenendo conto
dell' allineamento delle pedane (1) rispetto alle rampe di salita
(2).
4.14
Securing the lift to the ground and checking levelness
of platforms (floor versions)
Ref. Fig. 21. Proceed as described in paragraph 4.13, checking
the alignment of the platforms (1) with respect to the approach
ramps (2).
• Die Verankerung am Boden muss nach ungefähr zehn
Hubbewegungen unter Vollbelastung durch ein Überprüfen
des Anzugsmoments der Dübel kontrolliert werden. Diese
Kontrolle muss mindestens alle 3 Monate ausgeführt werden.
4.14
Befestigung der hebebüne am boden und
ebenheitskontrolle der fahrschienen (Bodenversion)
Rif. Fig. 21. Gemäß Paragraph 4.13 verfahren, dabei die
Fluchtung der Fahrschienen (1) den Auffahrrampen (2)
gegenüber beachten.
• La fixation au sol doit être contrôlée après une dizaine de
courses en pleine charge, en vérifiant le couple de serrage
des chevilles. Ce contrôle doit être effectué au moins tous les
3 mois.
4.14
Fixation du pont elevateur au sol et controle de la
planeite des chemins de roulement (version au sol)
Ref. Fig.21. Suivre les marches au paragraphe 4.13 en
considérant l'alignement des chemins de roulement (1) par
rapport aux rampes de montée (2).
4.14
Fijación al piso del elevador y control nivelacion
plataformas (modelo a nivel del piso)
Ref. Fig. 21. Proceder como se indica en el párrafo 4.13
teniendo en cuenta la alineación de las plataformas (1) con
respecto a las rampas de subida (2).
42
4.15
Verifica delle sicurezze
Al termine del montaggio occorre verificare con attenzione le
varie sicurezze installate sul ponte.
a. Sirena e micro azionamento sirena
Durante la discesa, il sollevatore si deve arrestare ad una
altezza da terra pari a 10-15 cm. Poi la discesa prosegue ma in
contemporanea suona la sirena per avvisare l'operatore che le
pedane si trovano ad una altezza pericolosa (vedi anche
istruzioni uso del sollevatore cap.5). Se ciò non avviene regi-
strare il micro FC2.
4.15
Checking the safety devices
After assembly, the safety devices installed on the lift should be
checked with care.
a. Siren and siren engagement microswitch
During downward movement, the lift must stop at a height of 10-
15 cm from the floor. Downward movement then continues, but
at the same time an alarm goes off to warn the operator that the
platforms are at a dangerous height (also see lift operation
instructions chap. 5). If this does not occur, adjust microswitch
FC2.
4.15
Kontrolle der Sicherheitseinrichtungen
Nach Abschluß der Montage, sorgfältig die verschiedenen, auf
der Hebebühne montierten Sicherheitseinrichtungen
überprüfen.
a. Sirene und entsprechender Auslösemikroschalter
Während des Senkvorgangs muß die Hebebühne auf 10-15
cm über dem Fußboden anhalten.
Nach dem Halt senkt sie sich weiter und gleichzeitig kommt es
zum Einschalten der Sirene, die den Bediener auf die
gefährliche Fahrschienenhöhe hinweist (siehe auch
Bedienungsanleitungen der Hebebühne im Kapitel 5). Schaltet
sie sich
nicht ein, den Mikroschalter FC2
einstellen.
4.15
Contrôle des sécurités
A la fin du montage, effectuer un contrôle scrupuleux des
différentes sécurités installées sur le pont élévateur.
a. Avertisseur sonore et microrupteur pour l'enclenchement
de l'avertisseur sonore
Le pont élévateur doit arrêter sa course de descente lorsqu'il
arrive à une hauteur de 10 ou 15 cm du sol. Puis, il reprend sa
course de descente et, en même temps, un avertisseur sonore
s'enclenche pour signaler à l'opérateur que les chemins de
roulement se trouvent à une hauteur dangereuse (voir aussi le
mode d'emploi du pont élévateur au chapitre 5). Dans le cas
contraire, régler le microrupteur FC2.
4.15
Comprobación de los
dispositivos de seguridad
Al final del montaje hay que comprobar con atención los
distintos dispositivos de seguridad instalados en el puente
elevador.
a. Sirena y microinterruptor de activación sirena
Durante la bajada, el elevador debe pararse a una altura de
10-15 cm. del suelo. Luego la bajada continúa, pero contem-
poráneamente suena la sirena para avisar al operador que las
plataformas se encuentran a una altura peligrosa (ver también
las instrucciones de uso del elevador cap. 5). Si esto no
sucede, ajuste el microinterruptor FC2.
0586-M006-0
entsprechend
RAV640.2.46 TD
RAV640.2.52 TD

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Rav td 4400.52 aRav td 4400.46 a

Tabla de contenido