Pulido De Los Asientos De Metal - Emerson Fisher ET Serie Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Válvula ET
Octubre de 2014
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones por fugas de fluido, no dañar las superficies de sellado de la empaquetadura. El acabado de la superficie
del vástago de la válvula (clave 7) es decisivo para lograr un buen sellado del empaque. La superficie interna de la jaula o del
conjunto de jaula/deflector (clave 3), o del retén de la jaula (clave 31), es decisiva para el buen funcionamiento del
obturador de la válvula. Las superficies de asiento del obturador de la válvula (clave 2) y del anillo de asiento (clave 9) son
esenciales para obtener un cierre adecuado. Suponer que todas estas piezas están en buen estado y protegerlas
adecuadamente, a menos que la inspección revele otra cosa.
2. Quitar las tuercas de la brida del empaque, la brida del empaque, el limpiador superior y el seguidor del empaque (claves 5, 3, 12
y 13, figura 14). Con cuidado, empujar hacia afuera todas las piezas del empaque restantes desde el lado de la válvula del
bonete usando una barra redondeada u otra herramienta que no raspe la pared de la caja del empaque. Limpiar la caja del
empaque y las piezas del empaque de metal.
3. Revisar las roscas del vástago de la válvula y las superficies de la caja del empaque para comprobar que no haya bordes afilados
que pudieran cortar el empaque. Las raspaduras o las rebabas podrían ocasionar fugas en la caja del empaque o daños al nuevo
empaque. Si el estado de la superficie no puede mejorarse con un lijado leve, sustituir las piezas dañadas.
4. Quitar el anillo de carga (clave 26) de una válvula ET de NPS 8, o el adaptador de jaula (clave 4) de cualquier válvula con internos
restringidos hasta NPS 4, y envolverlo para protegerlo.
5. En una válvula ET de NPS 6 con jaula Whisper Trim III o WhisperFlo, quitar también el espaciador de bonete (clave 32) y la
empaquetadura del bonete (clave 10) que se encuentran en la parte superior del espaciador. A continuación, en cualquier
construcción con retén de jaula (clave 31), quitar el retén de la jaula y sus empaquetaduras. Un retén de jaula Whisper Trim III y
WhisperFlo tiene dos perforaciones UNC 16 de 3/8 pulg. en las cuales se pueden colocar tornillos o pernos para levantarlo.
6. Quitar la jaula o el conjunto de jaula/deflector (clave 3), las empaquetaduras asociadas (claves 10, 11 y 12) y el separador
(clave 51). Si la jaula se atasca en la válvula, usar un mazo de goma para golpear la parte expuesta de la jaula en varios puntos de
su circunferencia.
7. Para construcciones que no sean TSO (interno de cierre hermético), quitar la camisa o el anillo de asiento (clave 9) o el
asiento de disco (clave 22), la empaquetadura del anillo de asiento (clave 13) y el adaptador de anillo de asiento (clave 5) y la
empaquetadura del adaptador (clave 14), donde se use en una construcción de capacidad restringida. Las construcciones con
asiento de PTFE usan un disco (clave 23) intercalado entre el asiento de disco y el retén de disco (clave 21).
8. Para construcciones de internos TSO (cierre hermético), realizar los siguientes pasos (consultar las figuras 6 y 7).
D Retirar el retén, el anillo de soporte, los anillos antiextrusión y el anillo de pistón.
D Quitar los tornillos de seguridad que fijan el obturador externo al obturador interno.
D Utilizando una llave de correa o herramienta similar, destornillar el obturador externo del obturador interno. No dañar las
superficies de guía del obturador externo.
D Quitar el sello de asiento blando protegido.
D Comprobar que no haya daños en las piezas y reemplazarlas si es necesario.
9. Para todas las construcciones, comprobar que las piezas no tengan desgaste o daños que pudieran impedir un funcionamiento
correcto de la válvula. Reemplazar o reparar las piezas de los internos de acuerdo con siguiente procedimiento para pulido de
los asientos de metal o de acuerdo con otros procedimientos de mantenimiento del obturador de la válvula, según sea
adecuado.

Pulido de los asientos de metal

PRECAUCIÓN
Para no dañar el conjunto del bonete de sello de los fuelles ENVIRO-SEAL, no intentar pulir las superficies de asiento
metálicas. El diseño del conjunto impide la rotación del vástago y cualquier rotación de pulido forzada dañará los
componentes internos del bonete de sello de los fuelles ENVIRO-SEAL.
12
Manual de instrucciones
D100398X0EU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Fisher eat easy-e serie

Tabla de contenido