Grundfos CM-L Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento
Grundfos CM-L Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Grundfos CM-L Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 26

Enlaces rápidos

CM-L
Installation and operating instructions
Other languages
http://net.grundfos.com/qr/i/99298152
GRUNDFOS INSTRUCTIONS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundfos CM-L

  • Página 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS CM-L Installation and operating instructions Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/99298152...
  • Página 3 CM-L English (GB) Installation and operating instructions....... . . 4 Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung .
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Installing the product Mechanical installation 1.1 Hazard statements Installation of the pump The symbols and hazard statements below may Pipes appear in Grundfos installation and operating Alternative connection positions instructions, safety instructions and service Terminal box positions instructions. Electrical connection...
  • Página 5: Notes

    2. Receiving the product 1.2 Notes The symbols and notes below may appear in The weight of the product is stated on the packaging. Grundfos installation and operating instructions, CAUTION safety instructions and service instructions. Back injury Observe these instructions for Minor or moderate personal injury explosion-proof products.
  • Página 6: Installation Of The Pump

    Floor Outlet port Fig. 1 Pump position Pump position CM-L Inlet port ● Fig. 3 Inlet and outlet ports 3.4 Alternative connection positions ❍ The pump is available with various connection positions on special request.
  • Página 7: Terminal Box Positions

    WARNING 3.6.2 Frequency converter operation Pressurised system CM-L pumps cannot be used with an external frequency converter. Death or serious personal injury - Before dismantling the pump, drain the system or close the isolating valve on either side of the pump.
  • Página 8: Starting Up The Product

    4. Starting up the product 1. Close the isolating valve on the outlet side of the pump. 2. Open the isolating valve in the inlet pipe Do not start the pump until it has been completely before starting the pump. filled with liquid.
  • Página 9: Handling And Storing The Product

    Terminal box modules and maintain it regularly. If further dilution of the CM-L pumps are fitted with a standard module in the supplied glycol is required, follow the glycol terminal box.
  • Página 10: Identification

    6.4 Identification 6.4.4 Nameplate for the motor The motor nameplate is positioned on the end of the 6.4.1 Nameplates for the pump motor. The pump nameplates are positioned on the terminal The data and information on the motor nameplate box. are described in the table below.
  • Página 11: Maintaining The Product

    - Use a lifting method suitable for the 7.1 Service documentation weight of the product. - Wear personal protective equipment. Service documentation is available in Grundfos Product Center (http://product-selection.grundfos.com/). If you have any questions, please contact the nearest Grundfos company or service workshop.
  • Página 12: Fault Finding The Product

    9. Fault finding the product DANGER WARNING Electric shock Toxic liquids Death or serious personal injury Death or serious personal injury - Before starting any work on the product, - Wear personal protective equipment. make sure that the power supply has been switched off and that it cannot be accidentally switched on.
  • Página 13 Fault Cause Remedy The pump performance is Pump inlet pressure is too Check the inlet conditions of the unstable. low. pump. Inlet pipe is partly blocked by Remove and clean the inlet pipe. impurities. Leakage in the inlet pipe. Remove and repair the inlet pipe. Air in the inlet pipe or pump.
  • Página 14: Technical Data

    11. Disposal This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop.
  • Página 15: Verwendete Symbole

    Lesen Sie vor der Installation das vorlie- Diese Montage- und Betriebsanleitung betrifft die gende Dokument sorgfältig durch. Die Ins- CM-L von Grundfos. tallation und der Betrieb müssen nach den Die Abschnitte 1 bis 5 enthalten Informationen, die örtlichen Vorschriften und den Regeln der für das sichere Entpacken, Installieren und Inbetrieb-...
  • Página 16: Hinweise

    1.2 Hinweise Die folgenden Symbole und Hinweise werden ggf. in Das Gewicht des Produkts ist auf der Verpackung den Montage- und Betriebsanleitungen, Sicherheits- angegeben. anweisungen und Serviceanleitungen von Grundfos VORSICHT verwendet. Rückenverletzungen Diese Sicherheitsanweisungen sind bei Leichte oder mittelschwere Personenschä- explosionsgeschützten Produkten unbe-...
  • Página 17: Aufstellen Der Pumpe

    Boden abgestützt werden, dass die Zulauf- und Druckstutzen der Pumpe nicht belastet werden. Abb. 1 Pumpenposition Druckstutzen Pumpenposition CM-L Zulaufstutzen ● Abb. 3 Zulauf- und Druckstutzen ❍ 3.4 Alternative Anschlussstellen ● Die Aufstellung in dieser Position ist erlaubt. Auf Anfrage ist die Pumpe mit verschiedenen ❍...
  • Página 18: Klemmenkastenstellungen

    Position. 3.6.2 Frequenzumrichterbetrieb 3. Setzen Sie die vier Schrauben wieder ein. CM-L-Pumpen können nicht in Verbindung mit einem Schalten Sie die Pumpe erst ein, wenn die Anlage externen Frequenzumrichter betrieben werden. vollständig mit Flüssigkeit befüllt und entlüftet wurde. Zudem muss der erforderliche Mindesteingangs- druck am Zulaufstutzen der Pumpe vorliegen.
  • Página 19: Inbetriebnahme Des Produkts

    4. Inbetriebnahme des Produkts 1. Schließen Sie das Absperrventil auf der Druck- seite der Pumpe. 2. Öffnen Sie vor dem Einschalten der Pumpe das Starten Sie die Pumpe erst dann, wenn sie Absperrventil in der Zulaufleitung vollständig. vollständig befüllt wurde. Siehe Abschnitt 4.1 Befüllen mit dem Medium.
  • Página 20: Handhaben Und Lagern Des Produkts

    Zudem muss die Dauer des Betriebs bei Klemmenkasten-Module hohen Temperaturen auf ein Minimum begrenzt wer- den. Die CM-L-Pumpen sind mit einem Standardmodul ausgestattet, das im Klemmenkasten montiert ist. Es ist wichtig, die Anlage vor dem Einfüllen des Gly- kol-Gemischs zu reinigen und zu spülen.
  • Página 21: Produktidentifikation

    6.4 Produktidentifikation 6.4.4 Typenschild des Motors Das Motortypenschild ist hinten am Motor ange- 6.4.1 Typenschilder der Pumpen bracht. Die Pumpentypenschilder sind auf dem Klemmen- Die auf dem Motortypenschild angegebenen Daten kasten angebracht. und Informationen werden in der nachfolgenden Tabelle beschrieben. Siehe das Typenschild in Abb. 6.4.2 Typenschild mit Pumpendaten auf Seite 82.
  • Página 22: Serviceunterlagen

    Siehe Abschnitt 4. Inbetriebnahme des Produkts. WARNUNG Giftige Medien 7.1 Serviceunterlagen Tod oder ernsthafte Personenschäden Servicedokumentation ist verfügbar im Grundfos - Tragen Sie eine persönliche Schutzaus- Product Center rüstung. (http://product-selection.grundfos.com/). Bei Fragen wenden Sie sich bitte an die nächste VORSICHT Grundfos Niederlassung oder autorisierte Reparaturwerkstatt.
  • Página 23: Störungssuche

    9. Störungssuche GEFAHR WARNUNG Stromschlag Giftige Medien Tod oder ernsthafte Personenschäden Tod oder ernsthafte Personenschäden - Vor Beginn jeglicher Arbeiten am Pro- - Tragen Sie eine persönliche Schutzaus- dukt muss die Stromversorgung abge- rüstung. schaltet und gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten gesichert werden. VORSICHT Heißes oder kaltes Medium WARNUNG...
  • Página 24 Störung Ursache Abhilfe Der Motorschutzschalter hat Siehe 1. a, c und 2. d. nicht ausgelöst, aber die Pumpe läuft trotzdem nicht Die Pumpenleistung ist Der Pumpenzulaufdruck ist zu Prüfen Sie die Saugbedingungen der nicht stabil. gering. Pumpe. Die Zulaufleitung ist durch Entfernen und reinigen Sie die Verunreinigungen teilweise Zulaufleitung.
  • Página 25: Technische Daten

    11. Entsorgung Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umwelt- gerecht entsorgt werden: 1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungsgesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an eine Grundfos-Niederlassung oder eine von Grundfos anerkannte Servicewerkstatt in Ihrer Nähe.
  • Página 26: Símbolos Utilizados En Este Documento

    Por favor, antes de realizar la instalación, Estas instrucciones de instalación y funcionamiento lea detenidamente este documento. La describen las bombas CM-L de Grundfos. instalación y el funcionamiento deben rea- Las secciones 1-5 proporcionan la información nece- lizarse de acuerdo a los reglamentos loca- saria para desembalar, instalar y poner en marcha el les en vigor y los códigos aceptados de...
  • Página 27: Notas

    Las instrucciones de instalación y funcionamiento, El peso del producto figura en el embalaje del instrucciones de seguridad e instrucciones de man- mismo. tenimiento de Grundfos pueden contener los PRECAUCIÓN siguientes símbolos y notas. Lesiones de espalda Respete estas instrucciones para produc- Lesión personal leve o moderada...
  • Página 28: Instalación De La Bomba

    Suelo de aspiración y descarga. Fig. 1 Posiciones de la bomba Conexión de descarga Posición de la CM-L bomba Conexión de aspiración ● Fig. 3 Conexiones de aspiración y descarga 3.4 Conexiones en otras posiciones La bomba se puede suministrar bajo pedido con las ❍...
  • Página 29: Posiciones De La Caja De Conexiones

    3. Enrosque de nuevo los cuatro tornillos. frecuencia No ponga en marcha la bomba hasta que el sistema Las bombas CM-L no pueden combinarse con un se encuentre lleno de líquido y haya sido purgado. variador de frecuencia externo. Asegúrese también de que la presión de aspiración de la bomba satisfaga los requisitos de presión...
  • Página 30: Puesta En Marcha Del Producto

    4. Puesta en marcha del producto 1. Cierre la válvula de corte del lado de descarga de la bomba. 2. Abra completamente la válvula de corte de la No ponga en marcha la bomba hasta que tubería de aspiración antes de arrancar la esté...
  • Página 31: Manipulación Y Almacenamiento Del Producto

    Módulos de la caja de conexiones Es importante lavar y enjuagar el sistema antes de Las bombas CM-L están equipadas con un módulo agregar la mezcla de glicol. estándar en la caja de conexiones. Para impedir que se produzcan corrosión o precipita- ción, asegúrese de que la mezcla de glicol cumpla los...
  • Página 32: Identificación

    6.4 Identificación 6.4.4 Placa de características del motor La placa de características del motor se encuentra 6.4.1 Placas de características de la bomba en el extremo del motor. Las placas de características de la bomba se La tabla siguiente recoge los datos y la información encuentran en la caja de conexiones.
  • Página 33: Mantenimiento Del Producto

    - Use equipos de protección individual. 7.1 Documentación de asistencia técnica La documentación de Servicio está disponible en Grundfos Product Center (http://product-selection.grundfos.com/). Para cualquier pregunta, por favor póngase en contacto con la compañía Grundfos o el taller más cercano.
  • Página 34: Localización De Averías Del Producto

    9. Localización de averías del producto PELIGRO ADVERTENCIA Descarga eléctrica Líquidos tóxicos Muerte o lesión grave Muerte o lesión grave - Antes de comenzar a trabajar con el - Use equipos de protección individual. producto, asegúrese de que el suminis- tro eléctrico esté...
  • Página 35 Avería Causa Solución El interruptor diferencial de Consulte el punto 1, protección del motor no se apartados a) y c), y el punto 2, ha disparado, pero la bomba ha dejado de funcio- nar inesperadamente. El rendimiento de la bomba La presión de aspiración de la Compruebe las condiciones de aspi- es inestable.
  • Página 36: Datos Técnicos

    La eliminación de este producto o partes de él debe realizarse de forma respetuosa con el medio ambiente: 1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano.
  • Página 37: Simboli Utilizzati In Questo Documento

    Leggere questo documento prima Le presenti istruzioni di installazione e funziona- dell'installazione. L'installazione e il funzio- mento descrivono il modello CM-L Grundfos. namento devono essere conformi alle nor- Le sezioni 1-5 forniscono le informazioni necessarie mative locali vigenti e ai codici di buona per disimballare, installare e avviare il prodotto in pratica.
  • Página 38: Installazione Del Prodotto

    I simboli e le note di seguito possono essere visua- Il peso del prodotto è indicato sull'imballaggio. lizzati nelle istruzioni di installazione e funziona- ATTENZIONE mento di Grundfos, nelle istruzioni di sicurezza e nelle istruzioni di servizio. Infortuni alla schiena Lesioni personali di lieve o moderata entità...
  • Página 39: Installazione Della Pompa

    I tubi di aspirazione e mandata devono essere supportati in modo da evitare solle- citazioni sugli attacchi di aspirazione e Fig. 1 Posizione della pompa mandata della pompa. Posizione della pompa CM-L Bocca di mandata ● Bocca di aspirazione ❍ Fig. 3 Bocche di aspirazione e di mandata ●...
  • Página 40: Collegamento Elettrico

    3.6.2 Funzionamento con convertitore di riempito e sfiatato. Inoltre, sull'aspirazione della frequenza pompa deve essere presente la necessaria pres- Le pompe CM-L non possono essere utilizzate con sione minima di aspirazione. Vedi sezione 10.4 Min. un convertitore di frequenza esterno.
  • Página 41: Avviamento Del Prodotto

    4. Avviamento del prodotto 1. Chiudere la valvola di intercettazione sul lato di mandata della pompa. 2. Aprire completamente la valvola di intercetta- La pompa può essere avviata solo dopo zione nel tubo di aspirazione prima di avviare la che è stata riempita di liquido. Vedi pompa.
  • Página 42: Sollevamento Del Prodotto

    Per prevenire corrosioni o precipitazioni Moduli morsettiera nell'impianto, la miscela di glicole deve essere con- Le pompe CM-L sono dotate di un modulo standard trollata dal fornitore e ripristinata con regolarità. Se nella morsettiera. ulteriori diluizioni di glicole etilenico diventano necessarie, seguire le istruzioni del fabbbricante del 6.1 Applicazioni...
  • Página 43 6.4 Identificazione 6.4.4 Targhetta di identificazione per motore La targhetta identificativa del motore è posta 6.4.1 Targhette di identificazione delle pompe sull'estremità del motore. Le targhette di identificazione della pompa si trovano I dati e le informazioni contenuti nella targhetta del sulla morsettiera.
  • Página 44: Manutenzione Del Prodotto

    7. Manutenzione del prodotto In caso di dubbi, contattare il centro di assistenza o la sede Grundfos più vicina. PERICOLO 8. Messa fuori servizio del prodotto Scossa elettrica Morte o gravi lesioni personali 8.1 Pulizia - Prima di effettuare interventi sul prodotto, accertarsi di avere disinserito l’alimenta-...
  • Página 45 9. Ricerca di guasti nel prodotto PERICOLO AVVERTENZA Scossa elettrica Liquidi tossici Morte o gravi lesioni personali Morte o gravi lesioni personali - Prima di effettuare interventi sul pro- - Indossare dispositivi di protezione indi- dotto, accertarsi di avere disinserito viduale.
  • Página 46 Guasto Causa Rimedio Prestazioni instabili della Pressione di aspirazione della Verificare le condizioni di aspirazione pompa. pompa troppo bassa. della pompa. Tubo di aspirazione parzial- Rimuovere il tubo di aspirazione e mente bloccato da impurità. pulirlo. Perdita nel tubo di aspira- Rimuovere e riparare il tubo di aspi- zione.
  • Página 47: Caratteristiche Tecniche

    Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuato in modo consono: 1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina.
  • Página 48 Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu İngilizce orijinal metnin çevirisi Kurulumdan önce bu metni okuyunuz. Bu kurulum ve çalıştırma talimatlarında Grundfos Kurulum ve kullanım, yerel düzenlemelere CM-L açıklanmaktadır. ve kabul edilen doğru uygulama Bölüm 1-5'te ürünü güvenli bir şekilde ambalajından kurallarına uygun olmalıdır.
  • Página 49: Mekanik Kurulum

    2. Ürünün teslim alınması 1.2 Notlar Aşağıdaki sembol ve uyarı ifadeleri, Grundfos Ürünün ağırlığı paket üzerinde belirtilmiştir. kurulum ve işletim talimatlarında, güvenlik DIKKAT talimatlarında ve servis talimatlarında görülebilir. Bel incinmesi Patlamaya karşı dayanıklı ürünlerde bu Hafif veya orta dereceli yaralanma talimatlara uyulmalıdır.
  • Página 50: Boru Bağlantısı

    Emme ve basma boruları, pompanın emme ve basma bağlantılarında baskı oluşmaması için desteklenmelidir. Zemin Basma ağzı Şekil 1 Pompa konumu Pompa konumu CM-L Emme ağzı ● Şekil 3 Emme ve basma ağızları 3.4 Alternatif bağlantı konumları Pompa, özel talebe göre çeşitli bağlantı ❍...
  • Página 51: Elektrik Bağlantısı

    3.5.1 Terminal kutusu konumunun değiştirilmesi içinde yer alan şemada gösterildiği gibi yapın. UYARI 3.6.2 Frekans konvertörünün kullanımı Basınçlı sistem CM-L pompalar, harici frekans dönüştürücü ile Ölüm veya ciddi yaralanma kullanılamaz. - Pompayı sökmeden önce sistemi boşaltın veya pompanın iki yanında bulunan vanaları kapatın. Transfer sıvısı...
  • Página 52 4. Ürünün çalıştırılması 1. Pompanın basma hattındaki izolasyon valfini kapatın. 2. Pompayı çalıştırmadan önce emme hattındaki Pompayı sıvıyla dolana kadar izolasyon vanasını tamamen açın. başlatmayın. Bkz. bölüm 4.1 Sıvı doldurma. 3. Doldurma tapasını çıkarın. Bkz. şek. 8. 4. Doldurma deliğinden düzenli bir şekilde sıvı Sistem su ile doldurulup havası...
  • Página 53: Ürün Bilgisi

    Mevcut glikole daha standart bir modülle donatılmıştır. fazla su katılması gerekirse glikol tedarikçinizin talimatlarını takip edin. 6.1 Uygulama alanları ® CM-L pompalar, aşağıdakiler gibi sızıntının kabul DEX-COOL glikol pompaya zarar edilemeyeceği uygulamalar için tasarlanmıştır: verebilir. Hassas sıcaklık kontrolü...
  • Página 54 6.4 Tanımlama 6.4.4 Motor etiketi Motor etiketi, motorun ucunda yer almaktadır. 6.4.1 Pompa etiketleri Motor etiketinde yer alan veri ve bilgiler aşağıdaki Pompa etiketleri terminal kutusunun üzerine tabloda açıklanmıştır. 82. sayfadaki 3. şekilde yerleştirilmiştir. bulunan etikete bakınız. 6.4.2 Pompa bilgilerini içeren etiket Konum Açıklama Pompa etiketindeki veri ve bilgiler aşağıdaki tabloda...
  • Página 55: Donmaya Karşı Koruma

    4. Ürünün kaldırma ekipmanı kullanın. çalıştırılması. - Ürünün ağırlığına uygun bir kaldırma yöntemi kullanın. 7.1 Servis belgeleri - Kişisel koruyucu ekipman kullanın. Servis dökümanlarına Grundfos Product Center (http://product-selection.grundfos.com/)’dan ulaşabilirsiniz. Herhangi bir sorunuz varsa, lütfen en yakın Grundfos ofisine veya servisine başvurun.
  • Página 56 9. Üründe arıza tespiti TEHLİKE UYARI Elektrik çarpması Zehirli sıvılar Ölüm veya ciddi yaralanma Ölüm veya ciddi yaralanma - Üründe çalışmaya başlamadan önce - Kişisel koruyucu ekipman kullanın. elektrik beslemesinin kapatıldığından ve yanlışlıkla açılamayacağından emin olun. DIKKAT Sıcak veya soğuk sıvı UYARI Hafif veya orta dereceli yaralanma Korozif sıvılar...
  • Página 57 Arıza Nedeni Çözüm Pompa performansı Pompa emme basıncı çok Pompanın emme koşullarını kontrol dengesiz. düşüktür. edin. Emiş hattı kirlerden kısmen Emiş hattını çıkarın ve temizleyin. tıkanmıştır. Emiş hattında kaçak vardır. Emiş hattını çıkarın ve onarın. Emiş hattında veya pompada Emiş hattının veya pompanın hava vardır.
  • Página 58: Teknik Bilgiler

    çalışırken elde edilen basıncın toplamı her zaman maksimum sistem basıncından düşük olmalıdır. 11. Hurdaya çıkarma Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir: 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın.
  • Página 59 YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ Telefon İlgili Kişi Firma Adres Cep telefonu Eposta Faks Gebze Organize Sanayi Bölgesi İhsan 0262 679 79 79 GRUNDFOS POMPA ALPER BAŞARAN Dede Cad 2 Yol 200 Sokak No: 204 0530 402 84 86 KOCAELİ abasaran@grundfos.com Gebze / Kocaeli...
  • Página 60 中文 (CN) 安装和使用说明书 翻译原来的英文版 开始安装前,请先阅读本文件。 安装和操作 这些安装与操作指导对格兰富CM-L进行了说明。 必须遵守当地规章制度并符合公认的良好操 章节1-5介绍了以安全的方式打开包装、安装并启动本 作习惯。 产品所需的信息。 章节6-11介绍了有关产品的重要信息,以及有关服务、 使用该产品时要求用户事先掌握有关的产品 故障查找和产品处置的信息。 知识和产品经验。 目录 任何在体力、感观或脑力方面存有缺陷的人 员,除非是在负责他们安全的人员的监督下 页 或是已从负责安全监督的人员处接受了有关 本产品使用的指导,否则均不应该使用本产 本文献中所用符号 品。 危险性声明 不允许儿童使用本产品或将本产品作为玩 注意 具。 接收产品 安装产品 1. 本文献中所用符号 机械安装 水泵安装 1.1 危险性声明 管道 以下符号和危险性声明可能出现在格兰富的安装和操 出口位置选择 作说明、安全说明和维修说明中。 接线盒位置...
  • Página 61 1.2 注意 2. 接收产品 以下符号和注释可能出现在格兰富的安装和操作说明、 产品重量在包装上注明。 安全说明和维修说明中。 注意 背部损伤 使用防爆产品时应遵循本说明。 轻度或中度的人身伤害 - 使用经批准适用于产品重量的吊装设备。 - 使用适合产品重量的提升方法。 - 请勿在包装内提起产品。 带白色图形符号的蓝色或灰色圆圈表示必须 - 穿防护服。 采取行动以避免发生危险。 注意 可能压到肢体 红色或灰色圆圈加一斜线,也可能带黑色图 轻度或中度的人身伤害 形符号,表示不得采取或必须停止的行为。 - 避免不安全的产品堆放。 该泵出厂时采用特别设计的包装箱,适合于人工搬运 或采用叉车及类似的车辆搬运。 不遵守这些指导可能会造成设备故障或设备 损坏。 3. 安装产品 危险 使工作更轻松的提示和建议。 电击 死亡或严重的人身伤害 - 在对产品进行任何操作前,必须确保电源 已断开,并且不会被意外接通。...
  • Página 62 图 2 管道 3.3.1 管道连接 在连接吸入管路和出水管路时小心不要损坏 水泵。 扭矩: 50-60 Nm。 不得超出规定的扭矩。 地面 进水管和出水管必须进行支撑,以避免泵进 水口和出水口接口处承受过大压力。 图 1 水泵位置 出口 水泵位置 CM-L 进水口 ● 图 3 进水和出水口 ❍ 3.4 出口位置选择 ● 允许安装在此位置。 该泵可根据特殊需求选择不同的出口位置。 见图4。 ❍ 如果接线盒设置为向上 45 °,则允许安装在此位 置。 水泵的安装需要便于进行检查、维护和维修。 将泵安装在通风良好的位置。 图 4...
  • Página 63 接线盒位置 - 电源开关必须能够在 Off 位锁定。 型号及 要求如 EN 60204-1, 5.3.2 标准所规定。 检查电源电压及频率是否与铭牌上列出的数值相一致。 仅将接线盒转动到图5中的位置。 地线或中性线可用于针对非直接接触的保护。 可使用 一个电流或电压控制接地漏电断路器作为额外保护。 3.6.1 标准模块的连接 通过外部接触器将泵连接至电源。 按照接线盒盖内的 接线图所示进行电气连接。 3.6.2 变频器操作 CM-L泵不能与外部变频器一起使用。 图 6 标准方向 3.5.1 更改接线盒的位置 警告 加压系统 死亡或严重的人身伤害 - 在拆卸水泵前,先排空系统或关闭水泵两 端的隔离阀。 泵送液体可能是灼热的并带 有高压力。 按照下列操作步骤改变接线盒的位置: 1. 拆下固定泵头的四颗螺丝。...
  • Página 64 4. 启动 1. 关闭泵出水口的隔离阀。 2. 在启动之前先将进水管路上的隔离阀完全打开。 3. 拔下加注塞。 见图8。 在泵灌满液体之前不要启动水泵。 见章节 4. 将泵壳和进水管路完全加满液体直到液体持续不断 4.1 加液 。 地从加注孔往外流出。 5. 装上加注塞并拧紧。 在系统灌满液体和排气之前不要启动水泵。 此外,水 泵的入口压力必须达到要求的最低入口压力。 见章节 6. 启动泵并在泵运行时缓慢地打开出水隔离阀。 这样 10.4 最小入口压力 。 做可以保证排气和启动时的压力累积。 注意 在泵启动后必须立即打开出水隔离阀。 否则 泵送液体的温度会变得过高而造成设备损 加压系统 坏。 轻度或中度的人身伤害 - 如果检查螺丝被松开,确保溢出的过热液 体不会对人员或设备造成损伤。 加注孔...
  • Página 65 -10 °C下 50 %的乙二醇混合物的最高粘度大约在32 cSt。 在泵送乙二醇混合物时,泵性能会降低。 更多详情请访问www.grundfos.com上的格 兰富产品中心。 为防止乙二醇混合液发生降解,应避免温度超过额定 液体温度,并尽量减少在高温条件下的运行时间。 图 9 水泵的正确起吊 在添加乙二醇混合液前,务必对系统进行清洁和冲洗。 为防止发生腐蚀和结垢,应定期检查乙二醇混合液是 否符合供应商的规定并定期采取措施保持混合液品质。 切勿通过控制盒来提升泵。 如需对供应的乙二醇进行进一步稀释,请按照乙二醇 供应商的指导进行操作。 6. 产品概述 ® DEX-COOL 乙二醇可能会损坏泵。 水泵是带有密封转子的水平多级离心泵。 这些水泵标准配备有不锈钢过流部件。 铸铁过流部件 为可选配件。 接线盒模块 CM-L泵的接线盒内装有一个标准模块。 6.1 应用 CM-L泵专为不允许发生任何泄漏的应用而设计,例 如: 精确温度控制 • 服务器机房设备冷却 • 医疗和实验室设备冷却 • 激光焊接机和注塑工具等工业设备冷却。...
  • Página 66 6.4 标识 6.4.4 电机铭牌 电机铭牌位于电机末端。 6.4.1 泵铭牌 下表说明在电机铭牌上出现的数据和信息。 见第82页 泵铭牌位于接线盒上。 上图3中的铭牌。 6.4.2 带泵数据的铭牌 位置 描述 下表对泵铭牌上出现的数据和信息进行了说明。 见第 82页上图1中的铭牌。 水泵和电机类型 产品编号 位置 描述 型号标记 泵型 温度等级 泵型 生产代码 (生产国家、年份和星期) 最高环境温度 50 Hz下的额定转速 温度等级 60 Hz下的额定转速 最低效率指数 相数、额定电压和频率 系统最大承压 满载电流 (50 Hz) 最高液体温度...
  • Página 67 - 穿防护服。 注意 该水泵没有机械滚珠轴承或轴封,因而无需维护。 因 此可以尽可能减少意外停机时间,避免难以维修的故 热或冷液体 障。 轻度或中度的人身伤害 必须保持电机清洁以确保电机能够充分冷却。 如果安 - 穿防护服。 装环境内灰尘较多,必须定期对泵进行清洁。 清洁时 考虑电机外壳的防护等级。 电机的轴承无需维护。 注意 背部损伤 在一段停机期后再次启动之前,泵和进水管 轻度或中度的人身伤害 4. 启动 路内必须完全加满液体。 见章节 。 - 使用经批准适用于产品重量的吊装设备。 - 使用适合产品重量的提升方法。 - 穿防护服。 7.1 服务文献 服务手册参见Grundfos Product Center (http://product-selection.grundfos.com/)。 如您有任何问题,请与附近的格兰富公司或服务站联 系。...
  • Página 68 9. 对产品进行故障查找 危险 警告 电击 有毒液体 死亡或严重的人身伤害 死亡或严重的人身伤害 - 在对产品进行任何操作前,必须确保电源 - 穿防护服。 已断开,并且不会被意外接通。 警告 注意 腐蚀性液体 热或冷液体 死亡或严重的人身伤害 轻度或中度的人身伤害 - 穿防护服。 - 穿防护服。 故障 原因 纠正方法 水泵不运转。 电源故障。 合上开关。 更换保险丝。 检查电缆是否有问题,接头是否松 开。 电机保护跳闸。 见2。 a, b, c, d, e。 控制回路故障。 修理或更换控制回路。...
  • Página 69 故障 原因 纠正方法 泵在关机时反向运转。 进水管存在泄漏。 见6。 c。 底阀或止回阀损坏。 见7。 c。 底阀被卡在完全开放或部分开 见7。 c。 放位置。 水泵运行但效率很低。 泵转向错误。 仅对于三相水泵: 切断外部断路器的电源,然后在水泵 接线盒内互换两相。 见6。 a, b, c, d。...
  • Página 70 10. 技术数据 10.1 防护等级 IPX4D 10.2 声压级 水泵的噪音等级低于70 dB(A)。 10.3 环境温度 -30至55 °C。 相对湿度 最大为95 %。 液体温度 -20至60 °C。 泵头绝缘 不要隔离泵头。 如果将泵隔离,如果液体温度低于环 境温度,不要盖住定子壳体上的排水孔。 系统压力 见泵铭牌。 启动和停止输入、基本和继电器模块 外部无源信号触点。 最大负荷: 250 V, 1.5 mA。 最小负荷: 100 V, 0.5 mA。 操作和故障信号输出,继电器模块 内部无源信号转换触点。 最大负荷: 250 V, 2 A, AC。 最小负荷: 5 V, 100 mA, DC。...
  • Página 71 ‫ة‬ ‫ات التقني‬ ‫البيان‬ . 1 0 ‫فئ ة الغ الف الخ ارجي‬ 10.1 1 0 . 1 IPX4D ‫مس توى ض غط الص وت‬ 10.2 1 0 . 2 .(‫)أ‬ ‫يبل‬ ‫ديس‬ ‫مس توى ض غط ص وت المض خة أق ل م ن‬ ‫درج...
  • Página 72 ‫اإلص الح‬ ‫الس بب‬ ‫العط ل‬ ‫( ض غط دخ ول المض خة منخف ض‬ ‫. المض خة تعم ل، لك ن ال‬ .a .6 ‫انظ ر‬ .‫ج د ً ا‬ .‫تعط ي أي م اء‬ ‫( أنب وب ال دخول مس دود جزئ ي ً ا‬ .b .6 ‫انظ...
  • Página 73 ‫تحدي د أعط ال المنت ج‬ ‫تح ذير‬ ‫خطر‬ ‫الس وائل الس امة‬ ‫ص دمة كھربائي ة‬ ‫الوف اة أو إص ابة شخص ية خط يرة‬ ‫الوف اة أو إص ابة شخص ية خط يرة‬ .‫- ارت د مع دات الوقاي ة الشخص ية‬ ‫- قب...
  • Página 74 ‫وث ائق الخدم ة‬ 7 . 1 ‫وث ائق الخدم ة متاح ة عل ى م ركز منتج ات جرون دفوس‬ Grundfos Product Center .(/http://product-selection.grundfos.com) ‫إذا ك ان ل ديك أي أس ئلة، م ن فض لك اتص ل ب أقرب ش ركة‬...
  • Página 75 ‫لوح ة بيان ات المح رك‬ 6.4.4 ‫ريف‬ ‫التع‬ 6 . 4 . 4 6 . 4 .‫لوح ة بيان ات المح رك م ُثبت ة عل ى طرف ه‬ ‫لوح ات بيان ات المض خة‬ 6.4.1 6 . 4 . 1 ‫يوض...
  • Página 76 .‫المص نوعة م ن الحدي د ال زھر كخي ار‬ ‫وح دات ص ندوق التوص يالت الكھربائي ة‬ ‫جليك ول يمك ن أن يس بب تل ف‬ ® DEX-COOL ‫م زودة بوح دة نموذجي ة ف ي ص ندوق‬ CM-L ‫مض خات‬ .‫المض خة‬ .‫يالت‬ ‫التوص‬ ‫ات‬...
  • Página 77 ‫ب دء تش غيل المنت ج‬ ‫أغل ق الص مام الفاص ل ف ي ناحي ة الخ روج الخاص ة‬ .‫خة‬ ‫بالمض‬ ‫افت ح الص مام الفاص ل ف ي أنب وب ال دخول بالكام ل قب ل‬ ‫ال تش غل المض خة لحي ن امتالئھ ا بالس ائل. انظ ر‬ .‫تش...
  • Página 78 3 . 6 . 2 ‫تغي ير موض ع ص ندوق الوص الت الكھربائي ة‬ 3.5.1 .‫م ع مح ول ت ردد خ ارجي‬ CM-L ‫ال يمك ن اس تخدام مض خات‬ 3 . 5 . 1 ‫تح ذير‬ ‫نظ ام مض غوط الھ واء‬...
  • Página 79 .‫وب‬ ‫األنب‬ ‫منف ذ الخ روج‬ ‫موض ع المض خة‬ 1 ‫ش كل‬ 1 ‫ل ك ش‬ CM-L ‫موض ع المض خة‬ ‫منف ذ ال دخول‬ ● ‫منف ذا ال دخول والخ روج‬ 3 ‫ش كل‬ 3 ‫ل ك ش‬...
  • Página 80 ‫اس تالم المنت ج‬ ‫مالحظ ات‬ 1 . 2 ‫ق د تظھ ر المالحظ ات وال رموز الموج ودة أدن اه ف ي تعليم ات‬ .‫وزن المنت ج م ذكور عل ى العب وة‬ ‫ات‬ ‫ي تعليم‬ ‫دفوس وف‬ ‫ة بجرون‬ ‫غيل...
  • Página 81 ‫غيل‬ ‫ب و التش‬ ‫ات التركي‬ ‫تعليم‬ .‫ترجم ة النس خة اإلنجليزي ة األص ل‬ ‫قب ل التركي ب، اق رأ ھ ذه الوثيق ة. يج ب أن‬ ‫من‬ CM-L ‫ذه‬ ‫غيل ھ‬ ‫ب والتش‬ ‫ات التركي‬ ‫ف تعليم‬ ‫تص‬...
  • Página 82 Fig. 1 Pump nameplate with data DK-8850 BJERRINGBRO DENMARK Made in Hungary Fig. 2 Pump nameplate with approval marks CM-L Stator set PN: Model: TF60 n 50Hz(RPM) n 60Hz(RPM) 50Hz 60Hz Grundfos, DK-8850 Bjerringbro, Denmark Fig. 3 Nameplate for the motor...
  • Página 83 NP S H CML 1 60 Hz 50 Hz 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 Q [m³/h] Fig. 4 NPSH curve for CML 1 NP S H CML 3 60 Hz 50 Hz Q [m³/h] Fig.
  • Página 84 NP S H CML 5 60 Hz 50 Hz 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 Q [m³/h] Fig. 6 NPSH curves for CML 5 NP S H CML 10 60 Hz 50 Hz 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Q [m³/h]...
  • Página 85 NP S H CML 15 60 Hz 50 Hz 26 Q [m³/h] Fig. 8 NPSH curves for CML 15...
  • Página 86 (°C) Fig. 9 Vapour pressure...
  • Página 90 Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
  • Página 91 Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...
  • Página 92 99298152 0319 ECM: 1256734 www.grundfos.com...

Tabla de contenido