14. The dimensions for positioning the
cistern button are provided below.
14. Las dimensiones para colocar el botón de
14. The dimensions for positioning the
la cisterna se dan a continuación.
cistern button are provided below.
Tenga en cuenta que el tamaño
completo es 38 mm de diámetro.
15. Connect the button by fixing the
15. Conecte el botón fijándolo en la cara frontal de la unidad mediante la rosca exterior
15. Connect the button by fixing the
más grande, presione la pestaña A para acoplar el botón.
16. Turn on the water after all connections have been made and if necessary
adjust the inlet valve to correct the waterline. This will be pre-set in
16. Turn on the water after all connections have been made and if necessary
16. Abra el paso del agua después de que se hayan hecho todas las conexiones y, en
assembled units but should be verified by the installer.
adjust the inlet valve to correct the waterline. This will be pre-set in
caso necesario, ajuste la válvula de entrada para corregir la cota del agua. Esto
17. Place the lid onto the cistern and click side clips in place.
assembled units but should be verified by the installer.
estará pre-programado en las unidades montadas, pero debería comprobarlo el
18. Before replacing the access panel into position please ensure the cable is
instalador.
17. Place the lid onto the cistern and click side clips in place.
not restricted or compressed to prevent operation of the button. Also extra
care should be taken to ensure that in narrow units the housing at the rear of
17. Coloque la tapa en la cisterna y coloque los clips.
18. Before replacing the access panel into position please ensure the cable is
not restricted or compressed to prevent operation of the button. Also extra
18. Antes de volver a poner el panel de acceso en su sitio, asegúrese de que el cable no
19. Check the button operates the valve correctly and closes when released.
care should be taken to ensure that in narrow units the housing at the rear of
está ni restringido ni presionado, algo que impediría el funcionamiento del botón.
También debería ponerse especial atención para asegurarse de que en unidades
estrechas, la carcasa en la parte trasera del pulsador encaja con los huecos de la
19. Check the button operates the valve correctly and closes when released.
cisterna.
19. Compruebe que el botón hace funcionar la válvula de forma correcta y la cierra cuando se
suelta.
Notas importantes
Es responsabilidad del instalador asegurarse de que todas las juntas en el depósito son
estancas incluso en unidades preinstaladas antes de abandonar la obra.
Nunca permita que la cara frontal esté suspendida solo por el cable.
Esto afectará al funcionamiento y provocará retorceduras en el cable.
slide 'A' to attach the button.
slide 'A' to attach the button.
Cable
Cable
135
Boton de bloqueo
Pestaña
Button lock
Slide 'A'
de
Pestaña "A"
bloqueo
del botón
11