Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Via Pradazzo, 6/b
40012 Calderara di Reno
Bologna - Italy
www.italeri.com
Made in Italy
B.M.W. R80 G/S 1000
EN
During the 1980s 'Paris-Dakar' was one of the most important events for all fans of two and
four wheels. In the mid-80s the German manufacturer BMW created a special series of the
famous R80 GS motorcycle dedicated to this prestigious 'off-road' competition. Beginning with
the chassis of the standard version which was much appreciated by customers for its solidity,
robustness and reliability, the Munich based manufacturer made several more modifications
and improvements. In addition to the technical innovations that increased the off-road and
endurance capabilities such as the tires, reinforcement bars and the specific rider protec-
tion features, the most significant element was the large 32-liter oversized tank specifically
developed for the special version. Great attention was also given to the bike graphics with the
application of the famous BMW Motorsport three colours of blue, purple and red livery. The
bike was produced in limited numbers from 1984 to 1987 and is still highly appreciated by
collectors and two-wheel fans.
IT
Durante gli anni '80 la Parigi-Dakar era una manifestazione imperdibile per tutti gli appassion-
ati di due e quattro ruote. Il celebre costruttore BMW realizzò, attorno alla metà del decennio,
una serie speciale della celebre moto R80 GS dedicata alla prestigiosa competizione off-road.
Partendo dal telaio della versione stradale, riconosciuta dal mercato per solidità, robustezza
ed affidabilità, il costruttore di Monaco di Baviera realizzò diverse modifiche e miglioramenti.
Oltre all'adozione di soluzioni tecniche che aumentavano la vocazione fuoristradistica e di en-
durance come le gomme tassellate, i traversini di rinforzo, le protezioni dedicate, l'elemento
più caratterizzante era il grosso serbatoio maggiorato da 32 litri sviluppato appositamente
per la versione speciale. Grande attenzione anche all'impatto grafico con l'applicazione della
celebre livrea BMW Motorsport con i tre colori azzurro, viola e rosso. Venne prodotta su scala
limitata dal 1984 al 1987 ed è ancora oggi molto ricercata dai collezionisti e dagli appas-
sionati delle due ruote.
DE
In den 80er Jahren war die Rallye Paris-Dakar ein Muss für alle Motorrad- und Autofans. Mitte
der 80er Jahre stellte die allseits bekannte Automarke BMW eine Sonderserie des berüh-
mten Motorrads R80 GS her, die für den renommierten Geländewettbewerb bestimmt war.
Ausgehend vom Fahrwerk der Straßenversion, die vom Markt für ihre Stabilität, Robustheit
und Zuverlässigkeit geschätzt wurde, hat der Münchner Autohersteller mehrere Neuerungen
und Besserungen eingeführt. Neben den technischen Änderungen, die seine Berufung zum
Gelände- und Ausdauersport noch steigerten, wie z.B. Stollenreifen, Verstärkungsstangen
und spezielle Schutzvorrichtungen, war das markanteste Element der große 32-Liter-Tank
in Übergröße, der speziell für die Spezialversion entwickelt wurde. Großes Augenmerk wurde
auch auf die Optik gelegt, mit der berühmten dreifarbigen BMW-Motorsportlackierung: Blau,
Violett und Rot. Es wurde in limitierter Auflage zwischen 1984 und 1987 hergestellt und ist
bei Sammlern und Liebhabern von Motorrädern nach wie vor sehr beliebt.
EN
ATTENTION - Useful advice!
Study the instructions carefully prior to assembly. Remove parts from frame with a sharp knife or a pair of scissor and trim away excess plastic.
Do not pull ol parts. Assemble the parts in numerical sequence. Use plastlc cement ONLY and use cement sparingly to avoid damaging
the model. These letters (A - B - C...) indicate on which frame the parts will be found. Paint small parts before detaching them from frame.
Remove paint where parts are to be cemented. Crossed out parts must not be used. Before comenting together chromium plated parts
remove the plating on those sides to be cemented.
IT
ATTENZIONE - Consigli utili!
Prima di iniziare il montaggio studiare attentamente il disegno. Staccare con molta cura i pezzi dalle stampate, usando un taglia-balsa
oppure un paio di forbici e togliere con una piccola lima o con carta vetro fine eventuali sbavature. Mai staccare i pezzl con le mani. Montarli
seguendo l'ordine delle numerazione delle tavole. Eliminare dalla stampata il numero del pezzo appena montato facendogli sopra una
croce. Usare solo colla per polistirolo. Le lettere (A - B - C...) ai lati dei numeri indicano la stampata ove si trova il pezzo da montare. I pezzl
sbarrati da una croce non sono da utilizzare.Le parti cromate vanno accuratamente raschiate nei punti in cui dovranno essere incollate.
DE
ACHTUNG - Ein nützlicher Rat!
Vor der Montage die Zeichnung aufmerksam studieren. Die einzeinen Montageteile mit einem Messer oder einer Schere vom Spritzling
sorfälling entfernen. Eventuelle Grate werden mit eicer Klinge oder feinem Schmirgelpapier beseitigt. Keinesfalls die Montageteile mit den
Händen entfernen. Bei der Montage der Tafelnumerieung folgen. Bitte nur Plastikklebstoff verwenden. Die Buchstaben (A - B - C...) neben den
Nummeren zeigt,auf welchem Spritzling der zu montierende Tèil zu finden ist. Die mit einem Kreuz markierten Teile sind nicht zu verwenden.
Bei den verchromten teilen muss man an den stellen, die aneinandergeklebt werden, den chrom abschmirgein.
Conservare il presente indirizzo per
futuro riferimento
1:9
scale
Paris-Dakar 1985
FR
Pendant les années 80 le Rallye Paris-Dakar était un évènement à ne pas manquer pour tous
passionnés des deux ou quatre roues. À la moitié de la décennie, le célèbre constructeur
BMW réalisa une série spéciale de la célèbre moto R80 GS destinée à cette prestigieuse com-
pétition off-road. En partant du châssis de la version routière, reconnue sur le marché pour sa
solidité et sa fiabilité, le constructeur de Munich apporta plusieurs modifications et améliora-
tions. En plus de l'adoption de solutions techniques visant à l'augmentation de la destina-
tion tout-terrain et d'endurance comme les pneus noueux, les barres transversales de renfort
et les protections spécifiques, l'élément caractéristique était le gros réservoir à contenance
supérieure de 32 litres réalisé spécialement pour cette version. Digne d'attention également
l'impact graphique avec l'application de la célèbre livrée BMW Motorsport avec ses trois cou-
leurs bleu, violet et rouge. Elle fut produite à une échelle limitée de 1984 à 1987 et elle est
encore très recherchée de nos jours par les collectionneurs et les passionnés des deux-roues.
ES
Durante los años 80, el París-Dakar era una manifestación imperdible para todos los apa-
sionados de las dos y las cuatro ruedas. El célebre fabricante BMW realizó, alrededor de la
segunda mitad de la década, una serie especial de la famosa moto R80 GS dedicada a la
prestigiosa competición off-road. A partir del chasis de la versión por carretera, conocida en el
mercado por su solidez, resistencia y fiabilidad, el fabricante de Múnich realizó varias modifi-
caciones y mejoras. Además de adoptar soluciones técnicas que aumentaban la vocación por
los todoterrenos y la resistencia, como los neumáticos con tacos, las traviesas de refuerzo,
las protecciones específicas, el elemento más característico era el gran depósito aumentado
de 32 litros, desarrollado específicamente para la versión especial. También se prestó mucha
atención al impacto gráfico con la aplicación de la célebre librea BMW Motorsport con los tres
colores: azul, violeta y rojo. Fue fabricada a escala limitada desde 1984 hasta 1987 y todavía
hoy sigue siendo muy demandada por los coleccionistas y apasionados de las dos ruedas.
RU
В 80-х годах ралли Париж-Дакар были настоящим событием, которое нельзя пропустить,
для всех поклонников двух и четырех колес. Известная фирма-производитель BMW где-
то в середине десятилетия выпустила специальную серию знаменитых мотоциклов R80
GS, предназначенных для престижного соревнования мотоциклов для бездорожья. Взяв
за основу шасси дорожной версии, признанной рынком за свою прочность, крепость и
надежность, мюнхенский производитель выполнил несколько модификаций и улучшений.
Помимо использования технических решений, которые увеличили характеристики,
предназначенные для бездорожья, а также выносливость, такие как внедорожные шины,
усилитель рулевого управления, специальные защитные устройства, наиболее характерным
элементом стал большой 32-литровый увеличенный бак, разработанный намеренно для
специальной версии. Большое внимание было также уделено графическому эффекту с
применением знаменитой трехцветной ливреи BMW Motorsport: синего, фиолетового и
красного цвета. Он был выпущен ограниченной партией с 1984 по 1987 годы, и все еще
высоко ценится коллекционерами и поклонниками двух колес.
EN WARNING: Model for adult modellers age 14 and over
IT
ATTENZIONE: Modello per collezionisti adulti di età superiore ai 14 anni
FR ATTENTION: Modèle pour modélistes de 14 and et plus.
DE ACHTUNG: Modellbausatze Für Modellbauer über 14 Jahre.
NL WAARSCHWING: Geschikt voor 14 jaar en ouder.
ES ATENCION: Modelo para modelistas mayors de 14 anõs.
FR
ATTENTION - Conseils utiles!
Avant de commencer le montage, étudier attentivement le dessin. Détacher avec beacoup de soin les morceaux des moules en usant un
massicot ou bien un pair de cisaux et couper avec une petite lame avec de papier de vitre fin ébarbagés eventuels. Jamais détacher les
morceaux avec le mains Monter les en suivant l'ordre de la numération des tables. Eliminer de la moule le numéro de la pièce qui vient
d'être montée, en le biffant avec une croix. Employer seulement de la colle pour polystirol. Les lettres (A - B - C...) aux côtés des numéros
indiquent la moule où se trouve la pièces a monter. Les pièces marquèes par une croix ne sont pas a utiliser. Les parties cromées doivent
étre soigneusement ràclées dans les points où elles devront étre collées.
ES
ATENCION - Consejos útiles!
Estudiar las instrucciones cuidadosamente antes de comenzar el montaje. Separar las piezas de las bandejas con un
cuchillo afilado o un par de tijeras y retirar el exceso de plástico o rebada. No arrancar las piezes. Montar las piezas en
orden numérico. Utilizar SOLAMENTE pegamento para plástico y en poca cantidad para evitar que se dane el modelo. .
Las letras (A - B - C...) indican en que bándeja se encuentran las piezas. Pintar las piezas pequeñas antes de separarlas
de la bandeja. Retirar la pintura de los lugares por donde se deban pegar las piezas.
RU
предупреждение - чаевые!
ПереД тем, как ПрИстуПИть к сБОрке, ВнИмательнО ИзучИть чертёж. Очень ОстОрОжнО ОтсОеДИнИть расПечатанные элементы, ИсПОльзОВать Для этОгО
канцелярскИй нОж ИлИ Пару нОжнИц, снять нерОВнОстИ с ПОмОщью тОнкОгО лезВИя ИлИ с ПОмОщью аБразИВнОй БумагИ. не ОтсОеДИнять элементы
рукамИ. ВыПОлнИть сБОрку сОгласнО ПОряДку нумерацИИ таБлИц. уДалИть Из сПИска тОлькО чтО сОБранную Деталь, ПеречёркИВая её. ИсПОльзОВать тОлькО
клей Для ПенОПласта. БукВы (A - B - C...) на ПрОнумерОВанных стОрОна указыВают лИст, гДе нахОДИтся Деталь. Перечёркнутые ДеталИ не ИсПОльзуются.
1
Retain this address
for future reference
No 4641

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Italeri B.M.W. R80 G/S 1000 Paris-Dakar 1985

  • Página 1 Via Pradazzo, 6/b 40012 Calderara di Reno Bologna - Italy Conservare il presente indirizzo per Retain this address www.italeri.com futuro riferimento for future reference No 4641 Made in Italy scale B.M.W. R80 G/S 1000 Paris-Dakar 1985 Pendant les années 80 le Rallye Paris-Dakar était un évènement à ne pas manquer pour tous During the 1980s ‘Paris-Dakar’...
  • Página 2 166 165 106 107 90 91 119 120 113 114 117 118 121 122 Rimuovere la vernice cromata dove le parti devono incollarsi Remove chrome paint where parts are to be glued together Parti da non utilizzare Parts not for use Pieces a ne pas utiliser Telle werden nichtverwendet lACk...
  • Página 3 uGGesteD olors leAr 1,2mm. 90mm. lACk loss Hite lACk F.S. 37038 F.S. 11302 F.S. 37875 – 4768AP – 4605AP – 4769AP talerI crylIcpaInt talerI crylIcpaInt talerI crylIcpaInt 1,2mm. 1400mm. Separare prinG etAl luMinuM etAl loss ilver iGHt F.S. 37178 F.S. 17178 F.S.
  • Página 4 ront...
  • Página 5 prinG CreW CreW...
  • Página 6 iGHt CreW CreW iGHt eCAl leAr leAr eCAl...
  • Página 7 CreW CreW CreW not Glue HAse CreW CreW CreW...
  • Página 8 prinG eCAl eCAl CreW tHer iDes CreW eCAl prinG eCAl Do not Glue! prinG eCAl eCAl...
  • Página 9 - 120 prinG - 121 - 119 - 116 eCAl CreW CreW CreW CreW CreW CreW CreW nGine...
  • Página 10 eCAl eCAl lAstiC CreW eCAl eCAl eCAl eCAl CreW CreW...
  • Página 11 eCAl eCAl iDes eCAl iDes eCAl tHer eCAl or tHe reD Color FolloW tHe rAiseD siGn on BotH siDes oF tHe tAnk eCAl tHer eCAl...
  • Página 12 lACk eAtHer 55mm. 35mm. DApt lACk eAtHer to tHe sADDle surFACe ut oFF lACk eAtHer exCess pArts ptonAls Arts CreW CreW...
  • Página 13 eCAl enter tHe Hole 1,2mm. AnD Drill CreW enter tHe Hole AnD Drill CreW eCAl Fter ixinG tHe uDGuArD AnD uMBer lAtes eCAl CreW...
  • Página 14 eCAl eCAl lACk eAtHer ptionAl lACk eAtHer orM tWo strips WitH tApe 10mm MeAsurinG WiDe ot inCluDeD in tHe Box...
  • Página 15 DEFEKTE TEILE Negozio Grande Magazzino PIECES DEFECTEUSES Einzelhandel Andere PIEZAS DEFECTUOSAS Detaillant Grande Surface DEFECTE ONDERDELEN Detallista Gran Almacen Detailhandel Hypermarket ITALERI S.p.A. Via Pradazzo, 6/B 40012 - Calderara di Reno (BO) ITALY fax: 0039 51 726 459 e-mail: italeri@italeri.com www.italeri.com...
  • Página 16 loss hite lack riGht LOSS F.S.17875 HITE LOSS F.S.37038 LACK RIGHT 4696AP 4768AP TS49 F.S. 17875 F.S. 17038 TS49 talerI talerI amIya AMIYA 4696AP 4695AP TALERI TALERI 842004641 evision...

Este manual también es adecuado para:

4641