Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Made in Italy
RSO/03 with Pak 40
EN
In order to cope with the poor road conditions on the Eastern front, the Germans
built tracked tractors to tow all types of vehicles and also serve to carry various
loads from ammunition and food supplies. The official description of this vehicle
was "Raupenschlepper-Ost" (tracked tractor-East).The RSO was built by the Austrian
manufacturer Steyr-works. It had a commercial-type pressed steel cab and a wooden
cargo body. The next versions, as the RSO/03 built by Klockner-Humbolt-Deutz AG,
had a simpler, soft-top, slab-sided metal cab. It proved ideal for the mud and slush
conditions of the Russian front. Thanks to its "off road" capabilities it was used as
artillery and anti-tank gun as the largely used 75 mm. Pak 40 towing tractor.
IT
Per far fronte alle disagevoli condizioni delle strade sul fronte orientale, i tedeschi
costruirono trattori a cingoli per rimorchiare tutti i tipi di veicoli e per trasportare diversi
carichi, fra cui munizioni e viveri. La denominazione ufficiale di questo tipo di veicolo era
"Raupenschlepper-Ost" (Trattore a cingoli-Est). L' RSO venne costruito prevalentemente
dalla azienda austriaca Steyr. Aveva una cabina di guida di tipo commerciale fatta
di lamiera di ferro. Il cassone di carico era di legno. Le versioni successive, come la
RSO/3, costruita dalla Klockner-Humbolt-Deutz AG, avevano una cabina semplificata
con rivestimento telonato. Questo trattore si dimostrò un veicolo ideale per il fango e
la melma sul fronte russo. Grazie alle sue doti "off-road" venne impiegato anche come
traino d'artiglieria e di pezzi controcarro come il diffuso e letale PAK 40 da 75 mm.
DE
Um den beschwerlichen Bedingungen an der Ostfront zu begegnen, konstruierten
die Deutschen Raupenschlepper, um alle Fahrzeugtypen abzuschleppen und
verschiedene Lasten, darunter Munition und Lebensmittel, zu transportieren. Die
offizielle Bezeichnung dieses Fahrzeugtyps war „Raupenschlepper-Ost". Der RSO
wurde hauptsächlich von der österreichischen Firma Steyr hergestellt. Er hatte eine
Fahrerkabine ähnlich derer für Nutzfahrzeuge aus Eisenblech. Der Frachtraum war aus
Holz. Die nachfolgenden Versionen wie der RSO/3, die von der Klöckner-Humboldt-
Deutz AG konstruiert wurden, hatten eine vereinfachte Kabine mit einer Abdeckung aus
Planenstoff. Dieser Traktor erwies sich als ideales Fahrzeug in den Sumpfgebieten an
der russischen Front. Dank seiner Gelände-Qualitäten fand er auch als Anhänger für
Artillerie- und Panzerabwehrgeschosse wie das verbreitete und tödliche PAK 40 mit 75
mm Verwendung.
EN
ATTENTION - Useful advice!
Study the instructions carefully prior to assembly. Remove parts from frame with a sharp knife or a pair of scissor and trim away excess plastic.
Do not pull ol parts. Assemble the parts in numerical sequence. Use plastlc cement ONLY and use cement sparingly to avoid damaging the
model. Black arrows indicate parts to be glued together. White arrows indicate on which frame the parts must be assembled WITHOUT using
cement. These letters (A - B - C...) indicate on which frame the parts will be found. Paint small parts before detaching them from frame.
Remove paint where parts are to be cemented. Crossed out parts must not be used.
IT
ATTENZIONE - Consigli utili!
Prima di iniziare il montaggio studiare attentamente il disegno. Staccare con molta cura i pezzi dalle stampate, usando un taglia-balsa
oppure un paio di forbici e togliere con una piccola lima o con carta vetro fine eventuali sbavature. Mai staccare i pezzl con le mani. Montarli
seguendo l'ordine delle numerazione delle tavole. Eliminare dalla stampata il numero del pezzo appena montato facendogli sopra una croce.
Le frecce nere indicano i pezzi da incollare, le frecce bianche indicano i pezzi da montare senza colla. Usare solo colla per polistirolo. Le lettere
(A - B - C...) ai lati dei numeri indicano la stampata ove si trova il pezzo da montare. I pezzl sbarrati da una croce non sono da utilizzare.
DE
ACHTUNG - Ein nützlicher Rat!
Vor der Montage die Zeichnung aufmerksam studieren. Die einzeinen Montageteile mit einem Messer oder einer Schere vom Spritzling
sorfälling entfernen. Eventuelle Grate werden mit eicer Klinge oder feinem Schmirgelpapier beseitigt. Keinesfalls die Montageteile mit den
Händen entfernen. Bei der Montage der Tafelnumerieung folgen. Pfeile zeigen die zu klebenden Teile während die weissen Pfeile die ohne Leim
zu montierenden Teile anzeigen. Bitte nur Plastikklebstoff verwenden. Die Buchstaben (A - B - C...) neben den Nummeren zeigt,auf welchem
Spritzling der zu montierende Tèil zu finden ist. Die mit einem Kreuz markierten Teile sind nicht zu verwenden.
Via Pradazzo, 6/b
40012 Calderara di Reno
Bologna - Italy
www.italeri.com
EN WARNING: Model for adult modellers age 14 and over
IT
FR ATTENTION: Modèle pour modélistes de 14 and et plus.
DE ACHTUNG: Modellbausatze Für Modellbauer über 14 Jahre.
NL WAARSCHWING: Geschikt voor 14 jaar en ouder.
ES ATENCION: Modelo para modelistas mayors de 14 anõs.
Conservare il presente
indirizzo per future
referenze
1:35
scale
FR
Pour faire face aux conditions difficiles des routes sur le front est, les Allemands
construisirent des tracteurs à chenilles pour remorquer tous les types de véhicules et
transporter des charges diverses, y compris des munitions et des vivres. Le nom officiel
de ce type de véhicule était « Raupenschlepper-Ost » (Tracteur sur chenilles-Est). L'RSO
a été construit principalement par la société autrichienne Steyr. Il avait une cabine de
conduite de type commercial en tôle de fer. La benne de chargement était en bois. Des
versions ultérieures, telles que la RSO/3, construite par Klockner-Humbolt-Deutz AG,
disposaient d'une cabine simplifiée revêtue d'une bâche. Ce tracteur s'est avéré être
un véhicule idéal pour la boue et la vase sur le front russe. Grâce à ses qualités « tout-
terrain », il a également été utilisé comme moyen de remorquage pour l'artillerie et les
pièces antichar, comme le PAK 40 de 75 mm, très répandu et meurtrier.
ES
Para hacer frente a las condiciones incómodas de las carreteras en el frente oriental,
los alemanes fabricaron tractores de orugas para remolcar cualquier tipo de vehículo
y para transportar diferentes cargas, como por ejemplo, municiones y víveres. La
denominación oficial de este tipo de vehículo era "Raupenschlepper-Ost" (Tractor
con orugas-Est). El RSO fue fabricado principalmente por la empresa austríaca Steyr.
Disponía de una cabina de conducción de tipo comercial realizada con chapa de hierro.
El cajón de carga era de madera. Las versiones posteriores, como la RSO/3, fabricada
por Klockner-Humbolt-Deutz AG, tenían una cabina simplificada con revestimiento de
lona. Este tractor demostró ser un vehículo ideal en los terrenos lodosos del frente
ruso. Gracias a sus características «off-road», fue empleado también como remolque de
artillería y de piezas antitanque como el difundido y letal PAK 40 de 75 mm.
RU
Для того, чтобы противостоять тяжелым дорожным условиям на восточном
фронте, немцами были разработаны гусеничные тягачи для буксировки
транспортных средств любого типа, а также транспортировки различных
грузов, в том числе боеприпасов и продовольствия. Официальное
название транспортного средства этого типа было "Raupenschlepper-
Ost" (Гусеничный тягач «Восток»). RSO выпускались, преимущественно,
австрийской компанией Steyr. Тягач был оснащен водительской
кабиной из стального листа, как у коммерческих автомобилей. Кузов
был деревянным. Последующие версии, такие как RSO/3 производства
Klockner-Humbolt-Deutz AG, имели кабину упрощённой конструкции
с брезентовым покрытием. Этот тягач показал себя идеальным
транспортным средством, преодолевавшем грязь и слякоть на
русском фронте. Благодаря своим преимуществам «внедорожника», он
использовался также для буксировки артиллерийских и противотанковых
орудий, таких как широко распространенная и смертельно опасная
75-мм пушка РАК 40.
ATTENZIONE: Modello per collezionisti adulti di età superiore ai 14 anni
FR
ATTENTION - Conseils utiles!
Avant de commencer le montage, étudier attentivement le dessin. Détacher avec beacoup de soin les morceaux des moules en usant un
massicot ou bien un pair de cisaux et couper avec une petite lame avec de papier de vitre fin ébarbagés eventuels. Jamais détacher les
morceaux avec le mains Monter les en suivant l'ordre de la numération des tables. Eliminer de la moule le numéro de la pièce qui vient d'être
montée, en le biffant avec une croix. Les fléches noires indiquent les pièces à coller, les fléches blanches indiquent les pièces à monter sans
colle. Employer seulement de la colle pour polystirol. Les lettres (A - B - C...) aux côtés des numéros indiquent la moule où se trouve la
pièces a monter. Les pièces marquèes par une croix ne sont pas a utiliser.
ES
ATENCION - Consejos útiles!
Estudiar las instrucciones cuidadosamente antes de comenzar el montaje. Separar las piezas de las bandejas con un
cuchillo afilado o un par de tijeras y retirar el exceso de plástico o rebada. No arrancar las piezes. Montar las piezas en
orden numérico. Utilizar SOLAMENTE pegamento para plástico y en poca cantidad para evitar que se dane el modelo.
Las flechas negras indican las piezas que se deben pegar juntas. Las flechas blancas indican las piezas que deben
ensamblarse SIN usar pegamento. Las letras (A - B - C...) indican en que bándeja se encuentran las piezas. Pintar las
piezas pequeñas antes de separarlas de la bandeja. Retirar la pintura de los lugares por donde se deban pegar las piezas.
RU
предупреждение - чаевые!
ПеРеД Тем, КАК ПРисТуПиТь К сБОРКе, ВнимАТельнО изучиТь чеРТёж. Очень ОсТОРОжнО ОТсОеДиниТь РАсПечАТАнные ЭлеменТы, исПОльзОВАТь Для ЭТОГО
КАнцеляРсКий нОж или ПАРу нОжниц, сняТь неРОВнОсТи с ПОмОщью ТОнКОГО лезВия или с ПОмОщью АБРАзиВнОй БумАГи. не ОТсОеДиняТь ЭлеменТы
РуКАми. ВыПОлниТь сБОРКу сОГлАснО ПОРяДКу нумеРАции ТАБлиц. уДАлиТь из сПисКА ТОльКО чТО сОБРАнную ДеТАль, ПеРечёРКиВАя её. чёРные сТРелКи
уКАзыВАюТ ДеТАли Для сКлеиВАния, Белые сТРелКи уКАзыВАюТ ДеТАли, КОТОРые сОБиРАюТся Без Клея. исПОльзОВАТь ТОльКО Клей Для ПенОПлАсТА. БуКВы
(A - B - C...) нА ПРОнумеРОВАнных сТОРОнА уКАзыВАюТ лисТ, ГДе нАхОДиТся ДеТАль. ПеРечёРКнуТые ДеТАли не исПОльзуюТся.
1
Retain this address
for future
reference
No 6563

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Italeri RSO/03 with Pak 40

  • Página 1 No 6563 Made in Italy scale RSO/03 with Pak 40 In order to cope with the poor road conditions on the Eastern front, the Germans Pour faire face aux conditions difficiles des routes sur le front est, les Allemands built tracked tractors to tow all types of vehicles and also serve to carry various construisirent des tracteurs à...
  • Página 2 64 65 70 46 58 57 54 Parti da non utilizzare Parts not for use Pièces à ne pas utilizer Telle werden nicht verwenden Partes a no utilizar Onderdelen niet te gebruiken...
  • Página 3 F.S. 37178 F.S. 34272 F.S. 30257 F.S. 37038 Italeri AcrylicPaint – 4681AP Italeri AcrylicPaint – 4739AP Italeri Acrylicpaint – 4673AP Italeri AcrylicPaint – 4768AP Italeri AcrylicPaint – 4672AP iDeS iDeS iDeS iDeS iDeS iDeS...
  • Página 5 lternative...
  • Página 8 un in firinG position aubitze in euerstellunG ezzo in batteria anon en position de tir osiciòn de fueGo...
  • Página 9 un in towinG position aubitze in scHleppstellunG ezzo in traino anon en position de transport osiciòn de marcHa 20’’ 20’’ 20’’ 20’’ 20’’ 20’’ 20’’ 20’’...
  • Página 10 842006563 evision...

Este manual también es adecuado para:

6563