Cambio Olio Pompa Idraulica; Cambio Olio Pompa Pneumoidraulica; Changing The Oil - Hydraulic Pump; Changing The Oil - Pneumatic-Hydraulic Pump - Ravaglioli J17 Manual Del Usuario

Travesaño hidráulico y neumo-hidráulico
Tabla de contenido

Publicidad

7.2 Cambio olio pompa idraulica

Il cambio dell'olio deve essere eseguito ogni 200 ore di
lavoro nel modo seguente:
- abbassare completamente la traversa;
- disporre la traversa orrizontalmente con il tappo 3 rivolto
verso il basso quindi toglierlo dopo avere posizionato un
contenitore di raccolta per il lubrificante; lasciarlo defluire
completamente prima di riposizionare il dispositivo;
- riempire il serbatoio della centralina utilizzando olio tipo
NUTO H32-30,7 cst 40° (ESSO) o equivalente quindi inse-
rire il tappo 3 (lt. 1,5).

7.2 Changing the oil - hydraulic pump

The oil must be completely changed every 200 operating
hours as follows:
- fully lower the wheel free jack;
- position the jack horizontally with cap 3 turned
downwards;remove the cap after placing an oil collection
pan underneath. Allow the oil to flow out completely before
repositioning the device;
- fill the control unit sump with oil type NUTO H32-30.7 cst
40°(ESSO) or equivalent and then replace cap 3 (1.5 litres).
7.2 Ölwechsel -hydraulischen Pumpe
Der Ölwechsel ist alle 200 Arbeitsstunden wie folgt
vorzunehmen:
- den Heber komplett einfahren.
- ihn waagrecht, mit dem Stopfen 3 nach unten zeigend
ausrichten und
einen Behälter zum Auffangen des Öls
darunter stellen, dann den Stopfen entfernen. Erst wenn das
Öl komplett abgeflossen ist, die Vorrichtung wieder
positionieren.
- Den Aggregattank mit NUTO H32-30,7 cst 40º (ESSO) oder
gleichwertigem Öl füllen (1,5 l) und den Stopfen 3 einsetzen.

7.2 Vidange de l'huile - pompe hydraulique

La vidange de l'huile doit être réalisée toutes les 200 heures
d'exercice en procédant comme suit:
- baisser complètement la traverse;
- positionner la traverse en position horizontale avec le
bouchon 3 tourné vers le bas, enlever ensuite le bouchon
après avoir placé un récipient pour récupérer l'huile; laisser
s'écouler complètement l'huile avant de remettre le dispositif
en position;
- remplir le réservoir de l'unité de contrôle en utilisant de l'huile
type NUTO H32-30,7cst 40° (ESSO) ou toute autre huile
correspondante et remettre ensuite le bouchon 3 (1,5 litre).
7.2 Cambio del aceite - bomba hidráulica
El cambio del aceite debe efectuarse cada 200 horas de
trabajo de la siguiente manera:
- bajar completamente el travesaño;
- colocar el travesaño horizontalmente con la tapa 3 dirigida
hacia abajo, luego quitarla después de haber colocado un
recipiente para recoger el lubricante, dejarlo fluir completa-
mente antes de reposicionar el dispositivo;
- llenar el depósito con aceite tipo NUTO H32-30,7 est 40°
(ESSO) o equivalente, luego colocar la tapa 3 (lt. 1,5).
34
ATTENZIONE! OSSERVARE LE NORME IN VIGORE
NEL PAESE DI UTILIZZO PER L'ELIMINAZIONE DEI
LUBRIFICANTI DI SCARTO.

7.3 Cambio olio pompa pneumoidraulica

Il cambio dell'olio deve essere effettuato almeno ogni 100 ore
di
lavoro, utilizzando olio MOBIL DTE 11 oppure ESSO
INVAROL ET 22 o equivalente. Controllare periodicamente il
livello. Il livello minimo ammesso è a 15 mm dal bordo del tappo
di rabbocco.
IMPORTANT! ELIMINATE WASTE OIL THROUGH
AUTHORISED CHANNELS IN ACCORDANCE WITH
THE LAWS OF YOUR COUNTRY.
7.3 Changing the oil - pneumatic hydraulic pump
The oil should be changed at least every 100 operating hours,
using MOBIL DTE 11 oil or ESSO INVAROL ET 22 or equivalent.
Check the level regularly. The minimum level is 15 mm from the
edge of the top-up plug.
ACHTUNG!
ANWENDERLAND GELTENDEN VORSCHRIFTEN
ZUR ENTSORGUNG DES ÖLS BEACHTEN.
7.3 Ölwechsel - pneumohydraulischen Pumpe
Der Ölwechsel muss mindestens alle 100
Betriebsstunden erfolgen. Dafür MOBIL DTE 11, ESSO
INVAROL ET 22 oder gleichwertiges Öl verwenden.
Den Ölpegel reglmäßig kontrollieren. Der zulässene
Mindestpegel beträgt von der Kante des Öleinfüllstopfens
gemessen 15 mm.
ATTENTION! OBSERVER LES NORMES EN VIGUEUR
DANS LE PAYS D'UTILISATION EN TERMES DE
TRAITEMENT DES HUILES USEES.

7.3 Vidange de l'huile -pompe pneumohydraulique

Il faut changer l'huile toutes les 100 heures d'exercice au
moins. Utiliser de l'huile MOBIL DTE 11 ou bien ESSO INVAROL
ET 22 ou autre huile équivalente. Contrôler périodiquement le
niveau de l'huile. Le niveau minimum toléré se situe à 15 mm
du bord du bouchon de remplissage.
ATENCION: OBSERVAR LAS NORMAS VIGENTES
EN EL PAIS DONDE SE UTILIZA LA MAQUINA PARA
LA ELIMINACION DEL LUBRICANTE DE DESECHO.
7.3 Cambio del aceite -bomba neumática-hidráulica
El cambio del aceite debe efectuarse por lo menos cada 100
horas de trabajo utilizando aceite MOBIL DTE 11, ESSO
INVAROL ET 22 o equivalente. Controlar periódicamente el
nivel. El nivel mínimo admitido es de 15 mm del borde del tapón
de llenado.
0423-M001-2
DIE
IM
ENTSPRECHENDEN
J17

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido