Página 2
FIGURES EN | Instructions for Use DE | Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Instrucciones para el uso Istruzioni per l’uso NO | Bruksanvisning DA | Brugsanvisning Bruksanvisning Οδηγίες Χρήσης Käyttöohjeet NL | Gebruiksaanwijzing Instruções de Utilização Instrukcja użytkowania Návod k použití Kullanım Talimatları Инструкция...
ENGLISH PRODUCT DESCRIPTION Miami TLSO 464 is a reusable rigid thoraco-lumbo-sacral spine orthosis implemented as a modular compression belt. The device is designed to support and provide motion restriction to a patient's spine during routine daily use. The device is a non-invasive, adjustable brace for single patient use.
Página 7
healthcare provider for further instructions and discontinue use. Make sure the hinged adjustment mechanism is tightened sufficiently to lock it into position. The brace is single patient use only. The brace is not designed to be worn while bathing. INSTRUCTIONS FOR FITTING MIAMI TLSO BRACE (ATE+PTE) PREPARATION: No preparation is needed for over-the-shoulder strapping configuration.
Página 8
comfortably (Fig. 10). 10. Adjust the height of the ATE by pushing the button on the anterior panel and sliding the strut to the appropriate length. The superior edge of the pectoral pads should be located approximately one inch below the sternal notch (Fig. 11). 11.
PANEL ADJUSTMENTS The posterior and anterior rigid panels can be modified as necessary to optimize patient fit and comfort. Simply remove the panels from their fabric sleeve and adjust the rigid panel with a heat gun and/or trimming device. MAINTENANCE & CLEANING The Miami TLSO system is designed for minimum maintenance and care.
DEUTSCH PRODUKTBESCHREIBUNG Miami TLSO 464 ist eine starre Thorako-Lumbosakral- Wirbelsäulenorthese, die in Kobination mit einem modularer Kompressionsgurt eingesetzt wird. Das Produkt wurde entwickelt, um die Wirbelsäule eines Patienten während der täglichen Routine-Verwendung zu stabilisieren bzw. ruhigzustellen. Bei dem Produkt handelt es sich um eine nicht invasive, einstellbare Orthese für einen einzigen Patienten.
Página 11
Vorsichtmaßnahme: Das Kompressionssystem nicht zu fest anziehen. Es sollte weder unbequem sein noch Schwierigkeiten beim Atmen verursachen. Im Sitzen ist es für den Patienten möglicherweise angenehmer, wenn das Kompressionssystem ein wenig gelockert wird. Im Falle einer Beschädigung, oder wenn eine Orthese Beschwerden oder Reizungen verursacht, das Produkt nicht weiter verwenden und für weitere Anweisungen Kontakt mit dem Arzt aufnehmen.
Página 12
jedem Gurtarm ein Verlängerungsgurt hinzugefügt werden, um einen maximalen Gurtumfang von 178 cm (70") zu erreichen. 7. Die Gurtenden in die überlappenden Verschlüsse legen (Abb. 9). 8. Damit die Orthese so wenig wie möglich aufträgt, können die Enden der Gurtarme gekürzt werden, wenn keine späteren Anpassungen erforderlich sind.
• Die Gurtverankerung am Gurt befestigen und dann den Gurt festziehen (Abb. 17) • Mit den Schritten 15 und 16 fortfahren ANPASSUNGEN VON GELENK UND LÄNGE Wenn die Orthese höher sein muss (Abb. 19): 1. Gelenkschraube vorsichtig mit dem mitgelieferten Werkzeug entfernen.
Página 14
Fragen zum Recycling oder zur umweltgerechten Entsorgung dieser Komponenten sollten sich Anwender an die zuständigen Behörden wenden.
FRANÇAIS DESCRIPTION DU PRODUIT Miami TLSO 464 est une orthèse thoraco-lombo-sacrée réutilisable, conçue sous forme de ceinture compressive modulaire. Le dispositif est conçu pour soutenir et limiter les mouvements de la colonne vertébrale du patient lors des activités quotidiennes. Il s'agit d'une orthèse non invasive, réglable et destinée à un seul patient.
Página 16
gêne ou des difficultés respiratoires. Pour s'asseoir, le patient peut trouver souhaitable de desserrer légèrement le système de compression. Si l'orthèse est source d'inconfort, d'irritation ou est endommagée, contactez votre professionnel de la santé pour obtenir de plus amples instructions et cessez l'utilisation. Vérifiez que le mécanisme de réglage articulé...
Página 17
de 178 cm (70 po.). 7. Placez les extrémités de la ceinture dans les fermetures par chevauchement (Fig. 9). 8. Pour obtenir l'ajustement le plus discret, les extrémités du pan de la ceinture peuvent être coupées si des réglages ultérieurs ne sont pas nécessaires.
RÉGLAGES DE LA CHARNIERE/LONGUEUR Si une plus grande taille d'orthèse est nécessaire (Fig. 19) : 1. Retirez soigneusement la vis de la charnière avec l'outil fourni. Ne perdez pas le ressort précontraint. 2. Fixez la rallonge sur la partie inférieure du renfort. 3.
Página 19
gouvernemental local pour savoir comment ces éléments peuvent être mis au rebut de manière écologique.
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO El Miami TLSO 464 es una ortesis de la columna vertebral torácica, lumbar y sacra que funciona como una faja de compresión modular. El dispositivo está diseñado para proporcionar soporte y restricción de movimiento a la columna vertebral de un paciente durante la rutina diaria.
Precaución: No apriete en exceso el sistema de compresión hasta el punto de causar malestar o dificultad para respirar. Para sentarse, el paciente podría tener que aflojar ligeramente el sistema de compresión. Si el soporte provoca incomodidad, irritación o está dañado, póngase en contacto con su proveedor sanitario para obtener instrucciones e interrumpa el uso.
hasta alcanzar un contorno de faja máximo de (178 cm) (70”). 7. Coloque los extremos de la faja en los cierres de solapa (Fig. 9). 8. Para obtener el ajuste de perfil más bajo, los extremos de los brazos de la faja pueden recortarse, siempre que no se requieran ajustes posteriores.
AJUSTES DE LONGITUD/BISAGRA Si el soporte tiene que ser más alto (Fig. 19): 1. Retire el tornillo de la bisagra con cuidado con la herramienta provista; no afloje el resorte de precarga. 2. Fije la pieza de extensión al puntal inferior. 3.
Página 24
del gobierno local para obtener información sobre cómo se pueden eliminar estos elementos de una manera respetuosa con el medio ambiente.
ITALIANO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Miami TLSO 464 è un'ortesi rigida riutilizzabile per la colonna vertebrale toraco-lombo-sacrale implementata come una cintura di compressione modulare. Il dispositivo è progettato per supportare e fornire una limitazione del movimento alla colonna vertebrale del paziente durante l'uso quotidiano di routine.
Página 26
possa causare disagio o difficoltà di respirazione. Per sedersi, il paziente può trovare opportuno allentare leggermente il sistema di compressione. Se il tutore causa disagio, irritazione o danni, contattare il proprio medico per ulteriori istruzioni e interrompere l'uso. Assicurarsi che il meccanismo di regolazione a cerniera sia sufficientemente serrato per bloccarlo in posizione.
Página 27
possono essere ritagliate se non sono necessarie regolazioni successive. Nota: – Una volta che le estremità sono fissate nelle chiusure sovrapposte, queste ultime fungeranno da estremità della cintura. – I pannelli possono essere personalizzati mediante stampaggio a caldo, rettifica o rifilatura, per ottenere il corretto adattamento al paziente.
non perdere la molla di precarico. 2. Attaccare il pezzo di prolunga per abbassarlo. 3. Attaccare il giogo alla prolunga. 4. Utilizzando lo strumento fornito, regolare l'angolazione sul meccanismo di regolazione a cerniera per adattarsi ai contorni dello sterno. Nota: assicurarsi che il meccanismo di regolazione a cerniera sia sufficientemente serrato per bloccarlo in posizione.
NORSK PRODUKTBESKRIVELSE Miami TLSO 464 er en gjenbrukbar, stiv torakolumbosakral ryggortose i form av et modulært kompresjonsbelte. Utstyret er utformet for å støtte og begrense bevegelser i pasientens ryggsøyle under rutinemessig daglig bruk. Utstyret er et ikke-invasivt, justerbart støttekorsett for bruk av én pasient.
Página 30
Hvis ortosen forårsaker ubehag, irritasjon eller blir skadet, bør du be om råd fra helsepersonell og avbryte bruken. Pass på at den hengslede justeringsmekanismen strammes så mye at den låses på plass. Ortosen skal bare brukes av én pasient. Ortosen er ikke konstruert for å bli brukt under bading. TILPASNINGSANVISNING KLARGJØRING AV MIAMI TLSO STØTTEKORSETT (ATE + PTE): Et oppsett med stropper over skuldrene krever ingen klargjøring.
Página 31
pasienten, og sentrer det fremre panelet på magen med den nederste kanten rett over symfysen. Pasienten skal likevel kunne sitte komfortabelt (Figur 10). 10. Juster høyden på ATE-en ved å trykke på knappen på det fremre panelet og skyve avstiveren til riktig lengde. Den øvre kanten på pektoralskivene skal være plassert omtrent 2,5 cm (1 tomme) nedenfor halsgropen (Figur 11).
sørge for at kompresjonssystemet strekkes i full bredde ved at belteendene trekkes fra hverandre. Sett på plass den høyre stroppespennen før du tar på ortosen igjen. PANELTILPASNING De bakre og fremre stive panelene kan tilpasses etter behov for optimal passform og komfort for pasienten. Ta panelene ut av stofftrekket, og tilpass det stive panelet med en varmepistol og/eller et klippeverktøy.
DANSK PRODUKTBESKRIVELSE Miami TLSO 464 er en rigid thoraco-lumbo-sacral rygsøjleortose til genbrug implementeret som et modulært kompressionsbælte. Enheden er designet til at understøtte og tilvejebringe bevægelsesbegrænsning af en patients rygsøjle under rutinemæssig daglig brug. Enheden er en ikke-invasiv, justerbar ortose, som er beregnet til én patient.
Página 34
Hvis ortosen forårsager ubehag, irritation eller er beskadiget, skal du kontakte din læge for yderligere anvisninger og afbryde brugen. Sørg for, at den hængslede justeringsmekanisme er strammet tilstrækkeligt til at låse den i positionen. Ortosen er kun til brug af en enkelt patient. Ortosen er ikke beregnet til at blive båret under badning.
Página 35
symphysis pubis, samtidig med at patienten stadig sidder komfortabelt (Fig. 10). 10. Juster ATE'ens højde ved at trykke på knappen på det forreste panel og skubbe stiveren til en passende længde. Den øverste kant af pektoralpuderne skal være placeret ca. en tomme under fordybningen i brystbenet (Fig.
for, at kompressionssystemet strækkes til fuld bredde ved at trække bæltets ender fra hinanden. Fastgør højre remspænde igen, før ortosen anbringes igen. PANELJUSTERINGER De stive bag- og forpaneler kan modificeres efter behov for at optimere patientens pasform og komfort. Fjern blot panelerne fra deres stofmuffe, og juster det stive panel med en varmepistol og/eller en trimningsenhed.
SVENSKA PRODUKTSPECIFIKATION Miami TLSO 464 är en återanvändbar styv ortos för bröst-, länd- och korsryggen i form av ett moduluppdelat kompressionsbälte. Produkten är utformad för att stödja och begränsa ryggradsrörelser hos en patient vid vardaglig användning. Enheten är en icke-invasiv justerbar korsett, avsedd att användas av en patient.
Página 38
Om korsetten orsakar obehag, irritation eller är skadad ska du kontakta din vårdgivare för ytterligare instruktioner och eventuellt sluta använda den. Se till att den ledade justeringsmekanismen är tillräckligt åtdragen för att låsa den i läge. Korsetten är endast till för en patient. Korsetten är inte avsedd att användas vid bad.
Página 39
och centrera den främre panelen på buken med den nedersta kanten strax ovanför blygdbensfogen, samtidigt som patienten fortfarande sitter bekvämt (Bild 10). 10. Justera höjden på ATE genom att trycka på knappen på den främre panelen och skjuta staget till lämplig längd. Den övre kanten av bröstdynorna bör sitta ungefär 2,5 cm nedanför halsgropen (Bild 11).
PANELJUSTERINGAR De bakre och främre styva panelerna kan ändras vid behov för att ge patienten optimal passform och komfort. Ta ut panelerna ur deras tyghylsa och justera den styva panelen med en värmepistol och/eller klipputrustning. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING Miami TLSO-systemet är konstruerat för att kräva minimalt underhåll och skötsel.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Το Miami TLSO είναι μια επαναχρησιμοποιήσιμη άκαμπτη οπίσθια θωρακο-οσφυο-ιερή όρθωση σπονδυλικής στήλης που εφαρμόζεται ως αρθρωτή ζώνη συμπίεσης. Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για να υποστηρίζει τη σπονδυλική στήλη του ασθενούς και να περιορίζει την κινητικότητά της κατά τη...
Página 42
Προφύλαξη: Μην σφίγγετε υπερβολικά το σύστημα συμπίεσης, σε βαθμό που να προκαλεί ενόχληση ή δυσκολία στην αναπνοή. Όταν ο ασθενής κάθεται, μπορεί να είναι επιθυμητό να χαλαρώνει ελαφρά το σύστημα συμπίεσης. Εάν ο κηδεμόνας προκαλεί ενόχληση, ερεθισμό ή έχει φθαρεί, επικοινωνήστε με...
Página 43
χρησιμοποιήστε τον οδηγό μεγεθών (Εικ. 8) για να υπολογίσετε την καλύτερη εφαρμογή στον ασθενή με βάση την περιφέρεια της μέσης του. Άπλώς αναδιπλώστε ή περικόψτε τους βραχίονες της ζώνης στην προτεινόμενη θέση. Εάν η μέση του ασθενούς υπερβαίνει τις 50” (127 cm), σε...
δευτερεύουσες πόρπες (Εικ. 16) • Στερεώστε την ασφάλιση του ιμάντα πάνω στη ζώνη και στη συνέχεια σφίξτε τον ιμάντα (Εικ. 17) • Επαναλάβετε τα βήματα 15 και 16. ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΑΡΜΟΥ / ΜΗΚΟΥΣ Εάν ο κηδεμόνας πρέπει να είναι ψηλότερος (Εικ. 19): 1.
Página 45
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε κανονικές συνθήκες (σε οικιακό περιβάλλον ή σε περιβάλλον υγειονομικής περίθαλψης), τόσο σε εσωτερικό όσο και σε εξωτερικό χώρο. ΑΠΟΡΡΙΨΗ Όλα τα εξαρτήματα του προϊόντος, καθώς και η συσκευασία, θα πρέπει να απορρίπτονται σύμφωνα με τους αντίστοιχους εθνικούς περιβαλλοντικούς κανονισμούς.
SUOMI TUOTEKUVAUS Miami TLSO 464 on uudelleenkäytettävä jäykkä torakolumbosakraalinen selkärangan ortoosi, jota käytetään modulaarisena kompressiovyönä. Laite on suunniteltu tukemaan potilaan selkärankaa ja rajoittamaan sen liikettä tavanomaisessa päivittäisessä käytössä. Tuote on noninvasiivinen, säädettävä yhden potilaan käyttöön tarkoitettu ortoosi. Tuotteen pituutta voidaan säätää potilaan morfologian vaatimusten mukaan.
Página 47
Varotoimenpide: Älä kiristä kompressiojärjestelmää niin paljon, että se alkaa tuntua epämukavalle tai vaikeuttaa hengittämistä. Istumista varten potilas voi ehkä haluta hieman löysätä kompressiojärjestelmää. Jos ortoosi aiheuttaa epämukavuutta tai ärsytystä tai vaurioituu, lopeta sen käyttö ja pyydä lisäohjeita terveydenhuollon ammattilaiselta. Varmista, että nivelellinen säätömekanismi on kiristetty riittävän kireälle, jotta se lukittuu paikalleen.
Página 48
Huomautus: – Kun vyön päät on kiinnitetty päällekkäissulkimiin, sulkimet toimivat vyön päinä. – Paneeleja voidaan muokata lämmittämällä, hiomalla tai leikkaamalla niitä potilaalle sopivaksi. 9. Aseta anteriorinen rintakehän laajennus (ATE) potilaan etupuolelle keskittämällä etupaneeli vatsan päälle niin, että sen alareuna on aivan häpyliitoksen yläpuolella niin, että...
Página 49
vyöhön löysäämisen jälkeen. 3. Avaa päällekkäissulkimet ja riisu ortoosi. 4. Jotta ortoosi istuisi asianmukaisesti, varmista, että ennen ortoosin pukemista uudelleen kompressiomekanismi venytetään täyteen mittaansa vetämällä vyön päitä eri suuntiin. Ennen kuin puet ortoosin takaisin, kiinnitä oikeanpuoleisen hihnan solki. PANEELIN SÄÄDÖT Posteriorisia ja anteriorisia jäykkiä...
NEDERLANDS PRODUCTBESCHRIJVING Miami TLSO 464 is een rigide modulaire thoraco-lumbo-sacrale wervelkolom orthese, welke kan worden afgebouwd tot compressie bandage. Het hulpmiddel is ontworpen om de wervelkolom van een patiënt te ondersteunen en de bewegingen ervan te beperken gedurende de dagelijkse routine.
Página 51
Let op: Trek het compressiesysteem niet aan tot het punt waarop het ongemak of ademhalingsproblemen veroorzaakt Bij het zitten kan de patiënt het prettig vinden om het compressiesysteem iets losser te zetten. Als de brace ongemak of huidirritatie veroorzaakt, stop het gebruik van het product direct en neem contact op met uw zorgverlener voor verdere instructies.
Página 52
verkrijgen. 7. Plaats de uiteinden van de bandage in de overlapsluitingen (Fig. 9). 8. De bandage kan aan de uiteinden worden ingekort om een discrete pasvorm te verkrijgen, mits latere aanpassingen niet nodig zijn. Opmerking: – Zodra de banduiteinden zijn vastgezet met de overlapsluitingen, zullen de overlapsluitingen dienen als de riemuiteinden.
gereedschap; raak de voorgespannen veer niet kwijt. 2. Bevestig het verlengstuk aan het onderste gedeelte. 3. Bevestig de juk aan het verlengstuk. 4. Gebruik de meegeleverde gereedschap om de hoek van het scharnierende mechanisme aan te passen naar de sternale contouren. Opmerking: Zorg ervoor dat het scharnierende verstelmechanisme voldoende is aangedraaid om het op zijn plaats te vergrendelen.
Página 54
voor informatie over hoe deze producten op een milieuvriendelijke manier kunnen worden afgevoerd of gerecycled.
PORTUGUÊS DESCRIÇÃO DO PRODUTO O Miami TLSO 464 é uma órtese rígida de coluna toraco-lombo-sacral reutilizável, implementada como um cinto de compressão modular. O dispositivo foi concebido para suportar e proporcionar restrição de movimentos à coluna do paciente durante o uso diário.
Página 56
Precaução: Não aperte demasiado o sistema de compressão ao ponto de causar desconforto ou dificuldade em respirar. Ao sentar-se, o paciente poderá ficar mais confortável ao soltar ligeiramente o sistema de compressão. Se a cinta causar desconforto, irritação ou estiver danificada, interrompa a utilização e entre em contacto com seu profissional de saúde para obter indicações.
Página 57
178 cm (70 pol.). 7. Insira as pontas do cinto nos fechos de sobreposição (Fig. 9). 8. Para obter o ajuste de perfil mais baixo, as extremidades do braço do cinto podem ser recortadas, caso os ajustes posteriores não sejam necessários.
AJUSTES DE TAMANHO/ARTICULAÇÃO Se a cinta precisar de estar mais alta (Fig. 19): 1. Remova o parafuso da articulação cuidadosamente com a ferramenta fornecida. Não perca a mola de pré-carga. 2. Ligue a peça de extensão de forma a baixar a posição. 3.
Página 59
para receber instruções sobre como eliminar estes componentes de maneira ecológica.
POLSKI OPIS WYROBU Miami TLSO 464 jest przeznaczoną do wielokrotnego użytku sztywną ortezą kręgosłupa w odcinku piersiowo-lędźwiowo-krzyżowym, wykonaną w formie modułowego pasa kompresyjnego. Produkt jest zaprojektowany tak, aby zapewniać wsparcie i ograniczenie ruchu kręgosłupa pacjenta podczas codziennego rutynowego stosowania. Produkt stanowi nieinwazyjną, regulowaną ortezę do stosowania u jednego pacjenta.
Página 61
Środki ostrożności: Nie należy nadmiernie dociągać systemu kompresji do pozycji skutkującej dyskomfortem lub trudnościami w oddychaniu. W celu przyjęcia pozycji siedzącej pacjent może zdecydować o lekkim poluzowaniu systemu kompresji. Jeśli orteza powoduje dyskomfort lub podrażnienie albo ulegnie uszkodzeniu, należy zaprzestać jej używania i skontaktować się z lekarzem w celu uzyskania dalszych instrukcji.
Página 62
złożyć lub przyciąć ramiona pasa w proponowanym miejscu. Jeśli obwód talii pacjenta przekracza 127 cm (50 cali), do każdego ramienia pasa można dodać pas przedłużający, aby osiągnąć maksymalny obwód talii wynoszący 178 cm (70 cali). 7. Włożyć końce pasa w zapięcia zakładkowe (Rys. 9). 8.
(Rys. 17) • Wykonać kroki 15 i 16. REGULACJA ZAWIASU/DŁUGOŚCI Jeśli orteza musi być wyższa, należy (Rys. 19): 1. Za pomocą dostarczonego narzędzia ostrożnie zdjąć śrubę zawiasu; nie wolno zgubić sprężyny wstępnego obciążenia. 2. Dołączyć część przedłużającą do niższej podpory. 3.
Página 64
zewnątrz. UTYLIZACJA Wszystkie komponenty produktu i opakowania należy utylizować zgodnie z obowiązującymi krajowymi przepisami dotyczącymi ochrony środowiska. Informacje odnośnie do utylizacji tych komponentów w sposób przyjazny dla środowiska należy uzyskać, kontaktując się z lokalnymi władzami.
ČEŠTINA POPIS VÝROBKU Výrobek Miami TLSO 464 je opakovaně použitelná tuhá ortéza pro hrudní, bederní a křížovou páteř, která má podobu modulárního kompresního pásu. Zařízení je navrženo tak, aby zajišťovalo podporu a omezovalo pohyb páteře pacienta při běžném každodenním užívání. Zařízení je neinvazivní, nastavitelná ortéza určená k použití u jednoho pacienta.
Página 66
Pokud ortéza způsobuje nepohodlí či podráždění nebo je poškozena, přestaňte ji používat a požádejte svého poskytovatele zdravotní péče o další pokyny. Ujistěte se, že je kloubový nastavovací mechanismus dostatečně utažen, aby bylo zajištěno upevnění ve správné poloze. Ortéza je určena pouze pro jednoho pacienta. Ortéza není...
Página 67
a vystřeďte přední panel na břicho tak, aby se spodní okraj nacházel těsně nad stydkou sponou, avšak aby současně pacient mohl pohodlně sedět (Obr. 10). 10. Nastavte výšku panelu ATE stisknutím tlačítka na předním panelu a posunutím vzpěry do příslušné délky. Horní okraj prsních podložek musí...
konců pásu od sebe. Před opětovným použitím ortézy znovu upevněte pravou přezku popruhu. ÚPRAVA PANELŮ Tuhý zadní a přední panel lze podle potřeby upravit tak, aby byla dosažena optimální a pohodlná velikost pro pacienta. Vyjměte tuhé panely z textilního pouzdra a upravte je teplovzdušnou pistolí a/nebo ořezávacím zařízením.
TÜRKÇE ÜRÜN AÇIKLAMASI Miami TLSO 464, modüler sıkıştırma kemeri olarak uygulanan yeniden kullanılabilir bir sert torako-lumbo-sakral omurga ortezidir. Cihaz, rutin günlük kullanım sırasında hastanın omurga hareketi kısıtlamasını desteklemek ve sağlamak için tasarlanmıştır. Cihaz, tek hasta kullanımı için invaziv olmayan, ayarlanabilir bir ateldir.
Página 70
Atelin rahatsızlığa, tahrişe neden olması ya da hasar görmesi durumunda daha fazla talimat için sağlık uzmanınıza başvurun ve kullanımı durdurun. Menteşeli ayar mekanizmasının yerine oturması için yeterince sıkıldığından emin olun. Atel yalnızca tek hastada kullanıma yöneliktir. Atel, banyo sırasında kullanım için tasarlanmamıştır. TAKMA TALİMATLARI MIAMI TLSO ATEL (ATE+PTE) HAZIRLIĞI: Omuz üzerinden bantlama yapılandırması...
Página 71
– Paneller hastaya doğru şekilde oturtulabilmesi için ısıl kalıplama, zımparalama veya kesme yöntemiyle kişiye göre özelleştirilebilir. 9. Hastanın rahat pozisyonunu bozmadan, alt kenarı simfizis pubisin hemen üzerine gelecek şekilde anterior paneli ortalayarak anterior torasik uzantıyı (ATE) hastanın önüne yerleştirin (Şekil 10). 10.
Página 72
4. Ateli yeniden takmadan önce ve uygun şekilde oturmasını sağlamak için kayışın uçlarını çekerek sıkıştırma sisteminin tam genişlikte gerildiğinden emin olun. Ateli yeniden uygulamadan önce sağ bant kopçasını yeniden takın. PANEL AYARLARI Hastaya uygun ve konforlu hale getirmek üzere posterior ve anterior sert paneller gerektiği şekilde değiştirilebilir.
РУССКИЙ ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Miami TLSO 464 — многоразовый жесткий ортез для грудного, поясничного и крестцового отделов позвоночника, выполненный в виде модульного компрессионного пояса. Устройство предназначено для поддержки и ограничения движения позвоночника пациента при повседневном использовании. Устройство представляет собой неинвазивный регулируемый корсет для...
Página 74
могут произойти во время использования ортеза. Предостережение. Не затягивайте систему стягивания слишком сильно до ощущения дискомфорта или затруднения дыхания. В положении сидя пациент, возможно, захочет слегка ослаблять систему стягивания. Если при использовании корсета возникает дискомфорт, раздражение или происходит его повреждение, обратитесь к врачу за дальнейшими инструкциями...
Página 75
края пояса в предлагаемом месте. Если обхват талии пациента превышает 127 см (50 дюймов), по краям пояса можно добавить удлинительную ленту для увеличения длины до 178 см (70 дюймов). 7. Наденьте на концы пояса части застежки внахлест (Рис. 9). 8. Для достижения максимально плотной посадки концы пояса можно обрезать, если...
ремешок (Рис. 17) • Выполните действия 15 и 16. РЕГУЛИРОВКА ШАРНИРА/ДЛИНЫ Если корсет должен быть выше (Рис. 19): 1. Аккуратно снимите шарнирный винт с помощью прилагаемого инструмента; не теряйте пружину предварительной нагрузки. 2. Прикрепите удлинитель к нижнему упору. 3. Прикрепите Y-образный держатель к удлинителю. 4.
Página 77
УТИЛИЗАЦИЯ Все компоненты изделия и упаковки должны быть утилизированы согласно соответствующим национальным экологическим нормам. Пользователи должны обратиться в местное правительственное учреждение для получения информации о способах утилизации изделий экологически безопасным образом.
Página 78
日本語 製品説明 Miami TLSO 464 は、モジュール式の圧迫ベルトとして装着する、再利用可能 な硬性胸腰仙椎装具です。 本デバイスは、 日常的な使用時に患者の脊椎を支え、 脊椎に対して動きを制限するように設計されています。 本デバイスは、 1 人の患者が使用することを前提とした非侵襲的で調整可能な 装具です。デバイスの長さは、患者の形態学的要件に合わせて調整できます。 プーリーシステムは、ベルトとベルトパネルを締めるために使用します。 部品一覧(図 1 ) a. ヨーク b. 支柱 c. オーバーラップ留め具 / ベルト端部 d. バックル e. PTE f. ベルト g. 胸部パッド h. ATE 適応 以下の状態がみられる場合の、 3 つの面すべてにおける胸椎と腰椎の総体的固 定: • 椎間板ヘルニア...
Página 86
한국말 제품 설명 Miami TLSO 464는 모듈식 압박 벨트 형태로 구현된 재사용 가능한 경성 흉요 천추 보조기입니다. 이 장치는 일상 사용 중에 환자의 척추를 지탱해 주고 움직임을 제한하도록 설계되었습니다. 본 장치는 비침습적이고 조정이 가능한 1인 환자용 보조기입니다. 환자의 형태 요건에 맞게 장치 길이를 조정할 수 있습니다. 도르래...
Página 87
조이지 마십시오. 앉기 위해 환자가 압박 시스템을 약간 느슨하게 하기를 바랄 수도 있습니다. 보조기가 불편함, 자극을 초래하거나 손상된 경우 추가 지침을 담당 의료인에게 문의하고 사용을 중지하십시오. 힌지 조절 장치가 제자리에 고정될 만큼 충분히 조여 졌는지 확인하십시오. 보조기는 한 환자에게만 사용하도록 설계되었습니다. 보조기는...
Página 88
참고: – 벨트 끝단을 오버랩 클로저에 고정한 후에는 오버랩 클로저가 벨트 끝단의 역할을 하게 됩니다. – 패널은 열 성형, 연삭 또는 트리밍을 통해 맞춤화하여 정확한 환자 맞춤을 달성할 수 있습니다. 9. 환자를 편안하게 앉게 한 상태에서 하단 가장자리를 치골 결합 바로...
Página 89
보조기 제거 1. 오른쪽 어깨의 스트랩 버클을 분리합니다. 2. 압박 시스템 핸들을 분리하고 느슨하게 합니다. 느슨해지면 벨트에 고정합니다. 3. 오버랩 클로저를 분리하고 보조기를 제거합니다. 4. 보조기를 다시 착용하기 전에 체형에 잘 맞게 올바르게 착용되도록 벨트 양 끝단이 분리될 정도로 당겨서 압박 시스템을 완전히...
Página 90
EN – Caution: This product has been designed and tested as a single use product, and is not intended for multiple use. In addition to increasing the risk of infection, used product components may contain small unnoticeable defects that may lead to non-optimal performance, and even mechanical failure.
Página 91
NL – Let op: Dit product werd ontworpen en getest voor eenmalig gebruik en is niet bedoeld voor meervoudig gebruik. Naast een groter risico op infecties, kunnen onderdelen van gebruikte producten ook kleine, onopvallende gebreken vertonen die de prestaties kunnen beïnvloeden en zelfs tot mechanische storingen kunnen leiden.
Página 92
Össur Americas Össur Iberia S.L.U 27051 Towne Centre Drive Calle Caléndula, 93 - Foothill Ranch, CA 92610, USA Miniparc III Tel: +1 (949) 382 3883 Edificio E, Despacho M18 Tel: +1 800 233 6263 28109 El Soto de la Moraleja, ossurusa@ossur.com Alcobendas Madrid –...