Página 1
NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE SUPPORT APPLICATIONS. ONLY QUALIFIED ELECTRICIANS OR CONTRACTORS SHOULD ATTEMPT INSTALLATION! THIS MANUAL MUST BE USED IN DEADLY EXHAUST FUMES! OUTDOOR CONJUNCTION WITH THE OWNERS INSTALLATION ONLY! MANUAL. www.generac.com or 1-888-GENERAC...
TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION Thank you for purchasing this compact, high performance, air- Introduction ............Inside Front Cover cooled, engine-driven generator. It is designed to automatically Read this Manual Thoroughly ..........IFC supply electrical power to operate critical loads during a utility Contents ................1 power failure.
This symbol points out potential electrical shock hazard. The manufacturer cannot anticipate every possible circumstance that might involve a hazard. The warnings in this manual, and on tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all-inclusive. The operator is responsible for proper and safe use of the If using a procedure, work method or operating technique the equipment.
• When working on this equipment, remain alert at all times. Never FIRE HAZARDS work on the equipment when physically or mentally fatigued. • Inspect the generator regularly, and contact the nearest Dealer for • For fire safety, the generator must be installed and maintained parts needing repair or replacement.
Fully comply with all relevant NEC, NFPA and OSHA standards as well as all federal, state and local building and electric codes. Only qualified electricians or contractors As with any generator, this unit must be installed in accordance should attempt such installations, which must with current NFPA 37 and NFPA 70 standards as well as any other comply strictly with applicable codes, stan- federal, state, and local codes for minimum distances from other...
MINIMUM CLEARANCE REQUIREMENTS No windows or openings in the wall permitted within 5 feet from any point of the generator. 60 inches Minimum Distance All Around Existing Wall 36” if the surface has a fire resistant rating of at least one hour per NFPA 37 Top of Generator Clearance from the ends and front of the generator These guidelines are based upon the...
SITE PREPARATION AND GENERATOR PLACEMENT 4. Connect an approved grounding conductor to the grounding electrode terminal on the corner support and to an approved earth ground or grounding rod as specified by local 1. Locate the mounting area as close as possible to the transfer regulations.
CONVERTING TO LP VAPOR 5. To change the fuel selection, remove the hose clamp and hose from the throttle assembly. 1. Remove the generator enclosure roof by turning the four 6. Remove the Natural Gas (Larger ID) fuel jet from the fuel inlet. quarter turn latches on the roof top.
Página 9
6. When connecting the gas line to the generator, use the provided section of UL Listed or AGA-approved flexible fuel line in accordance with local regulations. The purpose of the flexible fuel line is to ensure that vibration from the generator does not cause a gas leak at one of the connection points, so it’s important that the line be installed with as few bends as possible.
EXTERNAL ELECTRICAL CONNECTIONS 1. Electrical Connections to the generator are to be made inside the main output circuit breaker panel. The connections will consist of the following: • 2 x Ungrounded conductors – Minimum wire size use 75 Deg C, 300V wire, 10AWG Copper. •...
7. Reattach the dead front plate to the output circuit breaker panel with hardware removed in Step 1. Make sure to reconnect the grounding wire. BATTERY INSTALLATION The correct size battery for this generator that will fit easily and provide the required starting ability is any maintainable automotive style group 26R with a minimum of 525 CCA @ 0 deg F.
3. Slide the battery under the rubber air in duct until it drops into the holding well in the generator base. It may be necessary to gently lift up the bottom edge of the rubber air in duct to allow the battery to pass underneath until it drops into its final location.
GENERATOR CONNECTIONS 1. Remove one of the ¾” knockouts from the side or bottom of the transfer switch enclosure. 5. Cut to length, strip, identify and attach transfer switch control wires marked 23, 15B & 0 to XFER, BAT + and BAT –...
8. Manually move the transfer switch mechanism into the stand 10. One by one move each circuit breaker in the load center to by or generator position. i.e Circuit breaker connected to the ON or CLOSED position. Once all the circuit breakers are generator should be closed.
N O DISEÑADO PARA USO EN APLICACIONES DE SOPORTE DE VIDA CRÍTICA. ¡SOLO ELECTRICISTAS O CONTRATISTAS CALIFICADOS DEBERÁN INTENTAR ESTAS INSTALACIONES! ESTE MANUAL DEBE SER USADO JUNTO CON EL MANUAL DEL ¡GASES DE ESCAPE MORTALES! ¡INSTALACIÓN EN EXTERIORES SOLAMENTE! PROPIETARIO. www.generac.com o 1-888-GENERAC...
INDICE INTRODUCCIÓN Gracias por comprar este generador compacto impulsado por motor, Introducción .................24 refrigerado por aire, de alto rendimiento. Está diseñado para proveer Lea este manual completamente ..........24 energía eléctrica en forma automática para operar cargas críticas durante una falla de la electricidad comercial. Contenido ................25 Operación y mantenimiento ..........25 Esta unidad está...
El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias Este símbolo indica un peligro potencial de choque eléctrico. que puedan involucrar peligros. Las advertencias en este manual y en las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad son, por tanto, El operador es responsable del uso apropiado y seguro de este no completamente inclusivas.
• Al trabajar con este equipo, manténgase alerta en todo momento. PELIGRO DE INCENDIO Nunca trabaje en el equipo cuando esté física o mentalmente fatigado. • Inspeccione el generador con regularidad, y póngase en contacto • Para mayor seguridad contra incendios, el generador debe instalarse con el concesionario más cercano si necesita repararlo o conseguir y mantenerse en forma apropiada.
Cumpla completamente con todos los estándares relevantes de ¡PELIGRO! NEC, NFPA y OSHA así como todos los códigos eléctricos y de construcción locales, federales y estatales. Así como cualquier Solo electricistas o contratistas calificados deberán intentar estas instalaciones, que generador, esta unidad debe instalarse de acuerdo con los estándares deben cumplir estrictamente con los códigos actuales NFPA 37 y NFPA 70 así...
REQUERIMIENTOS MÍNIMOS DE ESPACIO No se permiten ventanas o aberturas en la pared en un rango de 5 pies desde cualquier punto del generador. Distancia mínima de 60 pulgadas alrededor Pared existente 36" si la superficie tiene una clasificación de resistencia al fuego de por lo menos una hora según NFPA 37 Parte superior del generador El espacio desde los extremos y frente del...
PREPARACIÓN DEL SITIO Y UBICACIÓN DEL GENERADOR 4. Conecte un conductor de tierra aprobado al terminal del electrodo de tierra en el soporte de la esquina y a una tierra aprobada o varilla de tierra como lo especifiquen los reglamentos locales. 1.
CONVERSIÓN A GAS LICUADO DE PETRÓLEO 5. Para cambiar la selección de combustible, desmonte la abrazadera de la manguera y la manguera del ensamble del 1. Desmonte el techo de la caja del generador girando los cuatro regulador. pestillos de un cuarto de giro en la parte superior del techo. 6.
Página 33
6. Al conectar la línea de gas al generador, use la sección proporcionada de línea de combustible flexible aprobada por la AGA y listada en la UL de acuerdo con los reglamentos locales. El propósito de la línea flexible de combustible es asegurar que la vibración del generador no cause una fuga de gas en uno de los puntos de conexión, de modo que es importante que la línea se instale con la menor cantidad posible de dobleces.
CONEXIONES ELÉCTRICAS EXTERNAS 1. Las conexiones eléctricas del generador se deben hacer dentro del panel principal de entrada de cortacircuitos. Las conexiones consisten de los siguiente: • 2 x conductores no aterrizados - Mínimo calibre de cable use cable 75 Deg C, 300V y cobre 10AWG . •...
7. Vuelva a sujetar la placa delantera muerta al panel de salida de cortacircuitos con el herraje desmontado en el Paso 1. Asegúrese de volver a conectar el cable de tierra. INSTALACIÓN DE LA BATERÍA El tamaño correcto de la batería para este generador que se colocará fácilmente y proporcionará...
3. Deslice la batería debajo del conducto de hule de aire hasta que caiga en el pozo de sujeción en la base del generador. Tal vez sea necesario levantar suavemente el borde inferior del conducto de hule de aire para permitir que la batería pase debajo hasta que caiga en su lugar final.
Página 37
CONEXIONES DEL GENERADOR 1. Quite uno de los dispositivos de eliminación de 19,05 mm (3/4”) a un lado o en la parte inferior de la caja del interruptor de transferencia. 5. Corte a la longitud, pele, identifique y sujete los cables de control del interruptor de transferencia marcados 23, 15B y 0 a los terminales respectivos XFER, BAY + y BAT - en el mecanismo de control del interruptor de transferencia.
8. Mueva manualmente el mecanismo del interruptor de 10. Uno por uno mueva cada cortacircuitos en el centro de carga transferencia hacia la posición de reposo o de generador. Esto a la posición de ENCENDIDO o CERRADO. Una vez que estén es, el cortacircuitos conectado al generador debe estar cerrado.
MOYENS D'ENTRETIEN ARTIFICIEL DE LA VIE. S EULS DES ÉLECTRICIENS OU DES PRESTATAIRES QUALIFIÉS DOIVENT TRAVAILLER SUR CES CE MANUEL DOIT ÊTRE INSTALLATIONS ! UTILISÉ AVEC LE MANUEL DU GAZ D'ÉCHAPPEMENT MORTEL ! INSTALLATION À PROPRIÉTAIRE. L'EXTÉRIEUR UNIQUEMENT ! www.generac.com ou 1-888-GENERAC...
TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir acheté ce générateur entraîné par moteur Introduction .................40 compact, à haute performance, refroidi à l’air. Il est conçu pour fournir Lire attentivement ce manuel ..........40 l’alimentation électrique afin de faire fonctionner les charges critiques pendant une coupure de courant.
L’opérateur est responsable de l’utilisation correcte et sûre de l’équipement. Le fabricant recommande fortement que l’opérateur lise et comprenne parfaitement toutes les instructions avant d’utiliser cet Malgré la conception sûre de ce générateur, équipement. Le fabricant recommande aussi fortement d’apprendre à faire fonctionner ce générateur de façon d’autres utilisateurs comment correctement démarrer et faire fonctionner imprudente, négliger sa maintenance ou ne...
• Lors du travail sur cet équipement, conserver l’alerte à tout moment. Ne RISQUES D’INCENDIE jamais travailler sur l’équipement en cas de fatigue physique ou mentale. • Inspecter régulièrement le générateur et contacter le dépositaire le • Pour la sécurité contre les incendies, le générateur doit être correctement plus proche pour les pièces qui nécessitent une réparation ou un installé...
MANIPULATION DE L’UNITÉ 1. Après avoir déballé le générateur. Afin de l’enlever de la palette d’envoi Seuls des électriciens ou des prestataires en bois, retirer les quatre tirefonds et les fixations d’envoi des quatre qualifiés doivent travailler sur ces installations, coins de la base.
EXIGENCES D'ESPACEMENT MINIMAL Aucune fenêtre ou ouverture dans le mur autorisée à 5 pieds de tout point du générateur. Distance minimale de 60 pouces tout autour 36 pouces si la surface a une Mur existant résistance nominale au feu d'au moins une heure conformément à la norme NFPA 37 Haut du générateur L'espace depuis les extrémités et l'avant du généra- Ces consignes se basent sur les exigences...
PRÉPARATION DU SITE ET MISE EN PLACE DU GÉNÉRATEUR 4. Brancher un conducteur de terre approuvé à la terre sur le montant d’angle et à une terre ou une tige à la terre approuvée conformément aux réglementations locales. 1. Localiser le site de montage aussi près que possible du commutateur de transfert et de l’alimentation en carburant.
TRANSFORMATION EN VAPEUR DE PL 5. Pour changer la sélection de carburant, retirer le collier de serrage et le tuyau du papillon. 1. Retirer la partie supérieure de l’enveloppe du générateur en tournant 6. Retirer le gicleur de carburant (ID plus grand) pour le gaz naturel de d’un quart de tour les quatre verrous situés sur le haut.
Página 49
6. Lors du raccordement de la canalisation de gaz au générateur, utiliser la partie fournie du tuyau flexible de carburant certifié UL ou approuvé AGA conformément aux réglementations locales. Le tuyau flexible de carburant sert à s’assurer que les vibrations provenant du générateur ne causent pas de fuite de gaz au niveau de l’un des points de raccordement, il est donc important que le tuyau soit installé...
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES EXTERNES 4. Passer tous les fils dans le trou de la plaque du connecteur du conduit, insérer le connecteur du conduit et placer le contre-écrou 1. Les branchements électriques au générateur doivent être dans le connecteur du conduit. Serrer complètement le contre-écrou. effectués à...
7. Fixer à nouveau la plaque avant hors tension au panneau du disjoncteur de sortie avec le matériel retiré à l’Étape 1. S’assurer de rebrancher le câble de mise à la terre. INSTALLATION DE LA BATTERIE La bonne taille de batterie pour ce générateur qui sera facile à...
3. Faire glisser la batterie en dessous du conduit d’air en caoutchouc jusqu’à ce qu’elle tombe dans le puits de retenue de la base du générateur. Il peut être nécessaire de soulever légèrement le dessous du conduit d’air en caoutchouc afin de pouvoir passer la batterie en dessous jusqu’à...
BRANCHEMENTS DU GÉNÉRATEUR 1. Retirer l’une des entrées défonçables de 0,75 po. du côté ou du dessous de l’enveloppe du commutateur de transfert. 5. Couper dans le sens de la longueur, dénuder et fixer les fils de commande du commutateur de transfert marqués 23, 15B et 0 à XFER, et les bornes BAT + et BAT –...
8. Mettre manuellement le mécanisme du commutateur de transfert sur 10. Mettre un par un chaque disjoncteur dans le centre de distribution sur la position ON (Marche) ou CLOSED (Fermée). Une fois que tous la position de secours ou du générateur, c-à-d. que le disjoncteur les disjoncteurs sont fermés et que le générateur alimente toutes branché...