Página 1
Common-Rail-Pumpen CP 2 Connection instructions and operation for Common-Rail pumps CP 2 Instructions de raccordement et d’utilisation des pompes common rail CP 2 Indicaciones de conexión y manejo de bombas con Common Rail CP 2 Istruzioni per il collegamento e l’uso delle...
Ersatz und Verschleißteile (<) Common-Rail-Pumpe aufspannen Hydraulischer Anschluss In Verbindung mit dem Prüfgerätesatz CRS 845 In Verbindung mit dem Prüfgerätesatz CRS 845 und CP 3.x Nachrüstsatz Verbindung CRE 800 mit CP 2 Common- Rail-Pumpe Wichtiger Hinweis zur Einstellung des Überlaufdrucks Wartung 10. Umweltschutz 10.1 Allgemein...
Página 3
En combinación con el juego de aparatos de ensayo 3.x supplementary equipment set CRS 845 y el juego de equipamiento ulterior CP 3.x Connection of CRE 800 with CP 2 com- Conexión CRE 800 con bomba con mon-rail pump Common Rail CP 2 Important information on adjusting the Indicación importante para el ajuste de...
Verwendung Bild 1: Vorbereitung der Common-Rail-Pumpe Die vorliegende Betriebsanleitung beschreibt die Vorbereitung von CP 2 Common-Rail-Pumpen für die Pumpenprüfung am EPS Vorgehensweise: in Verbindung mit dem Prüfgerätesatz CRS 845 und den Nach- O-Ringe Ø8x1,8 mm (1) in die Verschlussplatte (2) einlegen.
Hydraulischer Anschluss ! Beachten Sie die Prüf- und Instandsetzungsanleitung für Hochdruckpumpen in ESI[tronic]. ! Achten Sie beim Anschließen der Hochdruckschläuche (6) auf die folgende Anzugsmomente: Pumpenseitig 20 - 25 Nm Railseitig 30 Nm In Verbindung mit dem Prüfgerätesatz CRS 845 Bild 2: Hydraulikanschluss Vorgehensweise: 1.
In Verbindung mit dem Prüfgerätesatz CRS 845 und CP 3.x Nachrüstsatz Bild 3: Hydraulikanschluss Vorgehensweise: Schmierölzulauf (1) und Schmierölrücklauf (2) anschließen. Zulauf (3) und Rücklauf (4) der Vorförderpumpe anschließen. Zulauf (5) der Zumesseinheit (FMU) mit Temperatursensor (6) anschließen. Hochdruckausgänge (7) anschließen. Pumpenüberlauf (8) anschließen.
Verbindung CRE 800 mit CP 2 Common- Wichtiger Hinweis zur Einstellung des Rail-Pumpe Überlaufdrucks Dieses Kapitel gilt nur mit dem hydraulischen Pumpenanschluss CRE 800 in Verbindung mit dem CP 3.x Nachrüstsatz 1 687 010 135 (siehe Kapitel 6.2). ! Beachten Sie die Prüf- und Instandsetzungsanleitung für Hochdruckpumpen in ESI[tronic].
Wartung Umweltschutz Die Wartungsintervalle gelten für den Betrieb des Nachrüstsat- 10.1 Allgemein zes in Kfz-Service-Werkstätten bei 8 Arbeitsstunden pro Tag. Bei längerer Betriebszeit verkürzen sich sich die Intervalle entspre- Öle sind wassergefährdente Flüssigkeiten und müssen gemäß chend. den örtlichen Abfallbestimmungen entsorgt werden. 10.2 Entsorgung Der Prüfölfilter bzw.
MGT 801W and supplementary equipment sets” (1 689 979 860). – Closing plate (<) 1 681 400 125 These are to be read thoroughly before using the Bosch tester and – O-ring for closing plate (<) 1 900 210 403 they must be observed.
Hydraulic connection ! Note the test and repair instructions for high-pressure pumps in the ESI[tronic]. ! When connecting the high-pressure hoses (6) make sure the following tightening torques are adhered to: Pump side 20 - 25 Nm Rail side 30 Nm In combination with the CRS 845 tester set Figure 2: Hydraulic connection Procedure:...
In combination with the CRS 845 tester set and the CP 3.x supplementary equipment set Figure 3: Hydraulic connection Procedure: 1. Connect the lubricating oil supply (1) and lubricating oil return (2) lines. 2. Connect the supply (3) and return (4) of the pre-delivery pump. 3.
Connection of CRE 800 with CP 2 com- Important information on adjusting the mon-rail pump overflow pressure This chapter only applies with the hydraulic pump connection in CRE 800 combination with the CP 3.x supplementary equipment set 1 687 010 135 (see Chapter 6.2).
Maintenance Environmental protection The maintenance intervals are valid for operation of the 10.1 General supplementary equipment set in automotive service workshops for 8 working hours per day. For longer service hours the intervals Oils are water polluting fluids and they must be disposed of in will be shortened accordingly.
La notice d’emploi suivante décrit la préparation des pompes Marche à suivre : common rail CP 2 pour un contrôle au banc d’essai (EPS) au moyen du jeu d’appareils de contrôle CRS 845 et des kits Insérer les joints toriques Ø8x1,8 mm (1) dans la plaque de fermeture (2).
Raccordement hydraulique ! Respecter la notice de contrôle et de réparation ESI[tronic] pour pompes haute pression. ! Lors du raccordement des flexibles haute pression (6), respecter les couples de serrage suivants : Côté pompe 20 - 25 Nm Côté rampe 30 Nm Raccordement au moyen du jeu d’appareils de contrôle CRS 845 Figure 2 :...
Página 16
Raccordement au moyen du jeu d’appareils de contrôle CRS 845 et du kit d’extension CP 3.x Figure 3 : Raccordement hydraulique Marche à suivre : Fixer l’arrivée d’huile lubrifiante (1) et le retour d’huile lubrifiante (2). Fixer l’arrivée (3) et le retour (4) de la pompe de précharge. Raccorder l’arrivée (5) de l’unité...
1 684 460 256 aux bornes du capteur de 3. Régler la pression nécessaire pour le trop-plein via la valve régime (Speed Sensor) de la pompe common rail CP 2. de régulation de pression. 4. Poursuivre le contrôle de la pompe.
Entretien Protection de l’environnement Les intervalles d’entretien s’appliquent aux kits d’extension et 10.1 Généralités sont calculés sur la base d’une utilisation en atelier SAV automobile, 8 heures par jour. En cas d’utilisation plus longue, Les huiles sont des fluides de nature à altérer les eaux. En l’intervalle se raccourcit en conséquence.
Preparación de la bomba con Common Rail Las presentes instrucciones de servicio describen la preparación de bombas con Common Rail CP 2 para la comprobación de Modo de proceder: 1. Introducir los anillos toroidales Ø8x1,8 mm (1) en la placa de bombas en el EPS en combinación con el juego de aparatos de...
Conexión hidráulica ! Tener en cuenta las instrucciones de comprobación y de reparación para bombas de alta presión en ESI[tronic]. ! Al conectar las mangueras de alta presión (6), prestar atención a los siguientes pares de apriete: En el lado de bomba 20 - 25 Nm En el lado de Rail 30 Nm En combinación con el juego de aparatos de ensayo CRS 845...
En combinación con el juego de aparatos de ensayo CRS 845 y el juego de equipamiento ulterior CP 3.x Figura 3: Conexión hidráulica Modo de proceder: 1. Conectar la alimentación de aceite lubricante (1) y el retorno de aceite lubricante (2). 2.
(sensor válvula reguladora de presión para el rebosamiento. Speed) de la bomba con Common Rail CP 2. Continuar con la comprobación de bombas. Una vez finalizada la comprobación de bombas, volver a abrir ! El cable de conexión 1 684 462 499 no debe utilizarse para...
Mantenimiento Protección medioambiental Los intervalos de mantenimiento se aplican al servicio del juego 10.1 Generalidades de equipamiento ulterior en talleres de servicio de vehículos 8 Los aceites son líquidos que ponen en peligro el agua y deben horas de trabajo al día. En caso de un tiempo de servicio de mayor eliminarse según las disposiciones locales sobre desechos.
CRS 845 nelle rispettive istruzioni per l’uso Impiego Le presenti istruzioni per l’uso descrivono la preparazione delle pompe common-rail CP 2 per la prova delle pompe sull’EPS Figura 1: preparazione della pompa common-rail insieme al kit dispositivi di controllo CRS 845 ed ai set di Procedura: postequipaggiamento 1 687 010 134 e 1 687 010 146.
Collegamento idraulico ! Osservare le istruzioni di prova e di riparazione per le pompe ad alta pressione in ESI[tronic]. ! Durante il collegamento dei tubi flessibili per alta pressione (6), prestare attenzione alle seguenti coppie di serraggio: lato pompa 20 - 25 Nm lato rail 30 Nm Insieme al kit dispositivi di controllo CRS 845...
Insieme al kit dispositivi di controllo CRS 845 e al set di postequipaggiamento CP 3.x Figura 3: collegamento idraulico Procedura: Collegare il raccordo di afflusso dell’olio di lubrificazione (1) e il rispettivo raccordo di ritorno (2). Collegare mandata (3) e ritorno (4) della pompa di prealimentazione. Collegare la mandata (5) dell’unità...
4. Proseguire il controllo della pompa. CP 2. 5. Al termine della prova, riaprire il rubinetto di ritorno. ! Il cavo di collegamento 1 684 462 499 non deve essere utilizzato per il controllo delle pompe common-rail CP 2. CRE 800 Speed CP 2...
Manutenzione Tutela dell’ambiente Gli intervalli di manutenzione valgono per il funzionamento del set 10.1 Informazioni generali di postequipaggiamento nelle officine di assistenza per autoveicoli per 8 ore lavorative al giorno. In caso di utilizzo Gli oli sono liquidi inquinanti per l’acqua e devono essere smaltiti maggiore, gli intervalli devono essere ravvicinati di conseguenza.
Página 32
Robert Bosch GmbH Automotive Aftermarket Test Equipment www.bosch.de/prueftechnik e-Mail: Bosch.Prueftechnik@de.bosch.com...